Matteusevangeliet 14 – InterlinjärBETA


1
Ἐν
I
En
PREP
Preposition
ἐκείνῳ
den
ekeino
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
καιρῷ
tid
kairo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἤκουσεν
höra
ekoysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἡρῴδης
Herodes
Erodes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τετραάρχης
landsfurste
tetraarches
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀκοὴν
hörsel
akoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Vid samma tid fick tetrarken Herodes höra talas om Jesus.
2
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
παισὶν
tjänare
paisin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ·
mot honom,
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
οὗτός
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βαπτιστής·
döparen;
baptistes.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αὐτὸς
Han
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ἠγέρθη
vakna
egerthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
νεκρῶν,
död,
nekron,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
δυνάμεις
makt
dynameis
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
ἐνεργοῦσιν
verka
energoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ.
efter honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Han sa till sina tjänare: "Det är Johannes Döparen. Han har uppstått från de döda, och därför kan sådana krafter verka genom honom."
3
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
Ἡρῴδης
Herodes
Erodes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
κρατήσας
gripa
kratesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωάννην
Johannes,
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἔδησεν
binda
edesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φυλακῇ
fängelse
phylake
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀπέθετο
ta av,
apetheto
V-2AMI-3S
Verb andra aorist medium indikativ tredje person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἡρῳδιάδα
Herodias,
Erodiada
N-ASF-P
Substantiv ackusativ singularis femininum (person)
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γυναῖκα
kvinna
gynaika
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Φιλίππου
Filippus,
Philippoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀδελφοῦ
bror
adelphoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτοῦ.
mot honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Herodes hade nämligen låtit gripa Johannes och slå honom i bojor och sätta honom i fängelse för Herodias skull, som var gift med hans bror Filippus.
4
ἔλεγεν
Säga
elegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
αὐτῷ·
efter honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔξεστίν
tillåta
exestin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ἔχειν
ha
echein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτήν.
henne.
ayten.
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
Anledningen var att Johannes upprepade gånger hade sagt till honom: "Det är inte lovligt för dig att ha henne."
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
θέλων
vilja
thelon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀποκτεῖναι
döda,
apokteinai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἐφοβήθη
frukta
ephobethe
V-AOI-3S
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor,
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
προφήτην
profet
propheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἶχον.¶
ha.
eichon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Även om han hade velat döda Johannes, var han rädd för folket eftersom de ansåg att han var en profet.
6
Γενεσίοις
Födelsedag
Genesiois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γενομένοις
vara
genomenois
V-2ADP-DPN
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip dativ pluralis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἡρῴδου
Herodes,
Erodoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ὠρχήσατο
dansa
orchesato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
θυγάτηρ
dotter
thygater
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Ἡρῳδιάδος
Herodias
Erodiados
N-GSF-P
Substantiv genitiv singularis femininum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
μέσῳ
mitten,
meso
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἤρεσεν
behaga
eresen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἡρῴδῃ·
Herodes,
Erode.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Så kom Herodes födelsedag. Herodias dotter dansade inför dem och fascinerade Herodes
7
ὅθεν
varför
othen
CONJ
konjunktion
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ὅρκου
ed
orkoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὡμολόγησεν
bekänna
omologesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ
efter henne
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
δοῦναι
ge
doynai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
αἰτήσηται.
be.
aitesetai.
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
så mycket att han med ed lovade att ge henne vad helst hon begärde.
8
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
προβιβασθεῖσα
uppmaning
probibastheisa
V-APP-NSF
Verb aorist passiv particip nominativ singularis femininum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
μητρὸς
mor
metros
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτῆς·
henne,
aytes.
P-GSF
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis femininum
δός
ge
dos
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
μοι
mig,
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
φησὶν
upplysa,
phesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὧδε
här
ode
ADV
Adverb
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πίνακι
fat
pinaki
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κεφαλὴν
huvud
kephalen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Ἰωάννου
Johannes
Ioannoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
βαπτιστοῦ.
döparen.
baptistoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Hon säger då, på uppmaning av sin mor: "Ge mig Johannes Döparens huvud på ett fat här och nu."
9
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λυπηθεὶς
bli bedrövad
lypetheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
kung,
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὅρκους
ed
orkoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
συνανακειμένους
ligga till bords med,
synanakeimenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δοθῆναι.
ge.
dothenai.
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Kungen blev bedrövad, men för edens och gästernas skull befallde han att hon skulle få det,
10
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πέμψας
skicka,
pempsas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀπεκεφάλισεν
halshugga
apekephalisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
φυλακῇ.
fängelse.
phylake.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
och han skickade och lät halshugga Johannes i fängelset.
11
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἠνέχθη
bära
enechthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
κεφαλὴ
huvud
kephale
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πίνακι
fat,
pinaki
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐδόθη
ge
edothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
κορασίῳ,
flicka,
korasio,
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἤνεγκεν
bära
enegken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
μητρὶ
mor
metri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτῆς.¶
henne.
aytes.
P-GSF
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis femininum
Man bar in huvudet på ett fat och gav det till flickan, och hon bar det till sin mor.
12
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
προσελθόντες
komma,
proselthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἦραν
ta upp
eran
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πτῶμα
död kropp,
ptoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔθαψαν
begrava
ethapsan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν,
genom honom;
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐλθόντες
anlända,
elthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπήγγειλαν
underrätta
pengeilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ.¶
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Johannes lärjungar kom dit och hämtade hans döda kropp och begravde den. Sedan gick de till Jesus och berättade vad som hade hänt.
13
Ἀκούσας
Höra
Akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀνεχώρησεν
avresa
anechoresen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκεῖθεν
därifrån
ekeithen
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πλοίῳ
skepp
ploio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἔρημον
vildmark
eremon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τόπον
plats
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἰδίαν.
ens egen.
idian.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀκούσαντες
höra,
akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ὄχλοι
människor
ochloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πεζῇ
till fots
peze
ADV
Adverb
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
πόλεων.
stad.
poleon.
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
När Jesus hörde detta, for han med båt därifrån till en enslig plats, där de kunde vara för sig själva. Men folket fick höra det och följde efter honom till fots från städerna.
14
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξελθὼν
gå,
exelthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πολὺν
många
polyn
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor,
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐσπλαγχνίσθη
ha/känna medlidande
esplagchnisthe
V-AOI-3S
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτοῖς
med dem,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐθεράπευσεν
hela
etherapeysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀρρώστους
sjuka
arrhostoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτῶν.¶
bland dem.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
När Jesus gick i land såg han en stor folkskara. Han blev djupt rörd av medömkan över dem och botade dem som var sjuka.
15
Ὀψίας
Kväll
Opsias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γενομένης
vara,
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip genitiv singularis femininum
προσῆλθον
komma
proselthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge,
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔρημός
vildmark
eremos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τόπος,
plats,
topos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ὥρα
tidpunkt
ora
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
παρῆλθεν·
förgå.
parelthen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀπόλυσον
Skilja sig
apolyson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor,
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἀπελθόντες
apelthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
κώμας
by,
komas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀγοράσωσιν
köpa
agorasosin
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
ἑαυτοῖς
sig själv
eaytois
F-3DPM
Reflexivt pronomen tredje person dativ pluralis maskulinum
βρώματα.¶
mat.
bromata.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
När det började bli kväll kom lärjungarna fram till honom och sa: "Platsen här ligger ensligt till, och det är redan sent. Sänd i väg folket, så att de kan gå in i byarna och köpa sig mat."
16
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
med dem,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχουσιν
ha
echoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀπελθεῖν·
gå.
apelthein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
δότε
Ge
dote
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
αὐτοῖς
med dem
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
φαγεῖν.
äta.
phagein.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Jesus svarade: "De behöver inte gå bort, ni kan ge dem att äta."
17
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ·
efter honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχομεν
ha
echomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὧδε
här,
ode
ADV
Adverb
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πέντε
fem
pente
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἄρτους
bröd
artoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἰχθύας.
fisk.
ichthyas.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
De svarade: "Här har vi inte mer än fem bröd och två fiskar."
18
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
φέρετέ
bära
pherete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ὧδε
här
ode
ADV
Adverb
αὐτούς.
genom dem.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Han sa: "Kom med dem till mig."
19
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
κελεύσας
befalla
keleysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀνακλιθῆναι
sitta ner
anaklithenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
χόρτου,
gräs,
chortoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λαβὼν
ta emot
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πέντε
fem
pente
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἄρτους
bröd
artoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἰχθύας,
fisk,
ichthyas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀναβλέψας
får sin syn
anablepsas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οὐρανὸν
en himmel,
oyranon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εὐλόγησεν,
välsigna;
eylogesen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
κλάσας
bryta,
klasas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
μαθηταῖς
lärjunge
mathetais
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἄρτους,
bröd,
artoys,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ὄχλοις.
människor.
ochlois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Sedan sa han till folket att slå sig ner i gräset, och han tog de fem bröden och de två fiskarna och såg upp till himlen och välsignade dem. Han bröt bröden och gav bitarna till lärjungarna, och lärjungarna gav dem till folket.
20
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἔφαγον
äta
ephagon
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐχορτάσθησαν·
fylla;
echortasthesan.
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἦραν
ta upp
eran
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
περισσεῦον
överträffa
perisseyon
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
κλασμάτων,
bitar,
klasmaton,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
δώδεκα
tolv
dodeka
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
κοφίνους
korg
kophinoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
πλήρεις.
full.
plereis.
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
Alla åt och blev mätta. Sedan samlade man upp de överblivna bitarna, tolv fulla korgar.
21
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐσθίοντες
äta
esthiontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὡσεὶ
liksom
osei
ADV
Adverb
πεντακισχίλιοι
femtusen,
pentakischilioi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
γυναικῶν
kvinna
gynaikon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παιδίων.¶
litet barn.
paidion.
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
De som hade ätit var omkring 5 000 män, förutom kvinnor och barn.
22
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
εὐθέως
genast
eytheos
ADV
Adverb
ἠνάγκασεν
tvinga
enagkasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
μαθητὰς
lärjunge
mathetas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐμβῆναι
steg
embenai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πλοῖον
skepp
ploion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προάγειν
gå före
proagein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πέραν
på andra sidan,
peran
ADV
Adverb
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπολύσῃ
skilja sig
apolyse
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους.¶
människor.
ochloys.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
På en gång uppmanade han bestämt lärjungarna att kliva i skeppet och åka före honom till andra sidan, medan han skickade hem folket.
23
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἀπολύσας
skilja sig
apolysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor,
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀνέβη
stiga upp
anebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὄρος
berg
oros
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἰδίαν
ens egen
idian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
προσεύξασθαι.¶
be.
proseyxasthai.
V-ADN
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) infinitiv
Ὀψίας
Kväll
Opsias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γενομένης
vara,
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip genitiv singularis femininum
μόνος
endast
monos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκεῖ.
där.
ekei.
ADV
Adverb
När han hade gjort detta, gick han ensam upp på berget för att be. Det blev kväll och han var fortfarande kvar där själv.
24
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πλοῖον
skepp,
ploion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
σταδίους
stadie
stadioys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
πολλοὺς
många
polloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς
jorden,
ges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀπεῖχεν
har vara
apeichen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
βασανιζόμενον
plåga
basanizomenon
V-PPP-NSN
Verb presens passiv particip nominativ singularis Neutrum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
κυμάτων·
vågor
kymaton.
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
ἦν
är,
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐναντίος
emot
enantios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνεμος.
vind.
anemos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Skeppet var nu mitt på sjön och kastades hit och dit av vågorna, för de hade motvind.
25
τετάρτῃ
Fjärde
tetarte
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
φυλακῇ
fängelse
phylake
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
νυκτὸς
natt,
nyktos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτοὺς
genom dem,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
περιπατῶν
peripaton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν.¶
hav.
thalassan.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Strax före gryningen kom Jesus till dem, gående på sjön.
26
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
μαθηταὶ
lärjunge,
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἰδόντες
veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
θαλάσσης
hav
thalasses
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
περιπατοῦντα
gå,
peripatoynta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἐταράχθησαν
vara upprörd,
etarachthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
λέγοντες
säga
legontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
φάντασμά
spöke
phantasma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐστιν,
är!
estin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
φόβου
rädsla
phoboy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἔκραξαν.
skrika.
ekraxan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
När lärjungarna förstod att han gick på sjön, blev de förskräckta och sa: "Det är ett spöke!" Och de skrek av rädsla.
27
εὐθὺς
Genast
eythys
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐλάλησεν
tala
elalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
αὐτοῖς
med dem,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
θαρσεῖτε·
va vid gott mod!
tharseite.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἐγώ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
εἰμι,
är,
eimi,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
φοβεῖσθε.¶
frukta.
phobeisthe.
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
Men på en gång började Jesus tala med dem och sa: "Ta det lugnt, Jag Är. Var inte rädda."
28
Ἀποκριθεὶς
Svara
Apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
efter honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
εἶ,
är,
ei,
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
κέλευσόν
befalla
keleyson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἐλθεῖν
anlända
elthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
πρός
till
pros
PREP
Preposition
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὕδατα.
vatten.
ydata.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
Petrus svarade honom och sa: "Herre, om det är du, befall mig att komma till dig på vattnet."
29
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐλθέ.
anlända.
elthe.
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
καταβὰς
komma ner
katabas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
πλοίου
skepp,
ploioy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
περιεπάτησεν
periepatesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὕδατα
vatten
ydata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν.
Jesus.
Iesoyn.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Han sa: "Kom!" Petrus steg ur båten och började gå på vattnet, och kom emot Jesus.
30
βλέπων
Se
blepon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἄνεμον
vind
anemon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἰσχυρὸν
mäktig,
ischyron
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐφοβήθη,
frukta,
ephobethe,
V-AOI-3S
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀρξάμενος
börja
arxamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
καταποντίζεσθαι
sjunka,
katapontizesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
ἔκραξεν
skrika,
ekraxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
σῶσόν
frälsa
soson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
με.¶
mig!
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Men när han såg hur stark vinden var blev han rädd. När han började sjunka ropade han: "Herre, rädda mig!"
31
Εὐθέως
Genast
Eytheos
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐκτείνας
räcka fram
ekteinas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand,
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπελάβετο
ta
epelabeto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
efter honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὀλιγόπιστε,
liten tro,
oligopiste,
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐδίστασας;
tvivla?
edistasas;
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
På en gång sträckte Jesus ut sin hand, tog tag i honom och sa: "Vilken kortvarig tro du har, varför tvivlade du?"
32
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀναβάντων
stiga upp
anabanton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
αὐτῶν
bland dem
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πλοῖον
skepp,
ploion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐκόπασεν
upphörde
ekopasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνεμος.
vind.
anemos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
När de hade kommit in i båten, lade sig vinden.
33
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πλοίῳ
skepp
ploio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
προσεκύνησαν
tillbe
prosekynesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
efter honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀληθῶς
förvisso,
alethos
ADV
Adverb
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶ.
är!
ei.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
De som var i båten tillbad honom och sa: "Du är verkligen Guds Son!"
34
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
διαπεράσαντες
for över,
diaperasantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Γεννησαρέτ.
Gennesaret.
Gennesaret.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
När de hade farit över sjön kom de till Gennesarets landområde.
35
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιγνόντες
känna
epignontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
genom honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
τόπου
plats,
topoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐκείνου
den,
ekeinoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπέστειλαν
sända
apesteilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
περίχωρον
runtomkring
perichoron
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐκείνην
den
ekeinen
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προσήνεγκαν
offra
prosenegkan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κακῶς
vara sjuk
kakos
ADV
Adverb
ἔχοντας
ha,
echontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
När folket där kände igen honom skickade de ut bud i hela trakten, och man förde alla som var sjuka till honom.
36
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρεκάλουν
bönfalla
parekaloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἅψωνται
röra vid
apsontai
V-AMS-3P
Verb aorist medium subjunktiv tredje person pluralis
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
κρασπέδου
hörntofs
kraspedoy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἱματίου
plagg
imatioy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ·
mot honom;
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ὅσοι
så länge
osoi
K-NPM
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἥψαντο
röra vid
epsanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person pluralis
διεσώθησαν.¶
bli fullständigt hel.
diesothesan.
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
Man bad honom att de skulle få röra vid hörntofsen på hans mantel. Alla som rörde vid den blev fullständigt helade.