Matteusevangeliet 14:13

När Jesus hörde detta [nyheten om Johannes Döparens brutala död och att Herodes Antipas trodde Jesus var den uppståndne Johannes], for han med båt därifrån till en enslig plats, där de kunde vara för sig själva.
[De ror norrut från Kapernaum längs med kusten för att stanna någonstans utanför staden Betsaida, se Luk 9:10.]
Men folket fick höra det och följde efter honom till fots från städerna [längs med vägen från Kapernaum till Betsaida].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀκούσας   δὲ   ὁ   Ἰησοῦς   ἀνεχώρησεν   ἐκεῖθεν   ἐν   πλοίῳ   εἰς   ἔρημον   τόπον   κατ᾽   ἰδίαν.   καὶ   ἀκούσαντες   οἱ   ὄχλοι   ἠκολούθησαν   αὐτῷ   πεζῇ   ἀπὸ   τῶν   πόλεων.  

Textus Receptus (TR)

Ἀκούσας   δὲ   ὁ   Ἰησοῦς   ἀνεχώρησεν   ἐκεῖθεν   ἐν   πλοίῳ   εἰς   ἔρημον   τόπον   κατ᾽   ἰδίαν.   καὶ   ἀκούσαντες   οἱ   ὄχλοι   ἠκολούθησαν   αὐτῷ   πεζῇ   ἀπὸ   τῶν   πόλεων.  

Grundtextkommentarer

TR har 22 ord, NA har 23 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0191
Ἀκούσας (Akoysas)
höra, lyssna
Having heard
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now,
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Jesus
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G0402
ἀνεχώρησεν (anechoresen)
avresa, ge sig av, dra sig undan, å ...
withdrew
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1564
ἐκεῖθεν (ekeithen)
därifrån
from there
Adverb Adverb
ADV
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
by
Preposition Preposition
PREP
G4143
πλοίῳ (ploio)
skepp
boat
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G2048
ἔρημον (eremon)
vildmark, ödemark, öken
a secluded
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G5117
τόπον (topon)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
place
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2596
κατ᾽ (kat)
i enlighet med
apart
Preposition Preposition
PREP
G2398
ἰδίαν. (idian.)
ens egen, privat, personlig
[on his] own.
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G0191
ἀκούσαντες (akoysantes)
höra, lyssna
having heard [of it],
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G3793
ὄχλοι (ochloi)
människor, skara, folkskara
crowds
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G0190
ἠκολούθησαν (ekoloythesan)
följa
followed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0846
αὐτῷ (ayto)
efter honom
Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G3979
πεζῇ (peze)
till fots
on foot
Adverb Adverb
ADV
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis femininum
T-GPF
G4172
πόλεων. (poleon.)
stad
towns.
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
N-GPF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)