1 יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
עוֹדֶנּוּ
ännu han
vóde'no
בַּחֲצַר
i gård
ba'chatóar
הַמַּטָּרָה
fängelsegård
ha'matarah
Och Herrens ord kom till Jeremia en andra gång när han fortfarande var instängd på vaktgården, han sa:
2 לַהֲכִינָהּ
till bestämma henne
la'hakhina'h
Så säger Herren, Skaparen, Herren som själv formade det till att stå fast, Herren är hans namn.
3 וְאֶעֱנֶךָּ
och svara dig
ve'eene'kha
וְאַגִּידָה
och berätta
ve'agidah
וּבְצֻרוֹת
och befästa
o'vetóurvót
יְדַעְתָּם
veta dem
jedaeta'm's
Ropa till mig och jag ska svara dig och berätta för dig stora och mäktiga ting, som du inte känner till.
4 יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
הַנְּתֻצִים
riva ner
ha'netutóim
הַסֹּלְלוֹת
vall
ha'sólelvót
För så säger Herren, Israels Gud, om stadens hus och om Juda kungs hus, som är nedbrutna till högar och till vallar,
5 לְהִלָּחֵם
till strida
le'hilachem
הַכַּשְׂדִּים
kaldé
ha'kasedim
וּלְמַלְאָם
och till fylla dem
o'le'malea'm
הִכֵּיתִי
slå ner
hikeiti
בְאַפִּי
i näsa min
ve'api'j
וּבַחֲמָתִי
och i vrede min
o'va'chamati'j
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
הִסְתַּרְתִּי
dölja
hisetareti
מֵהָעִיר
från stad
me'ha'ir
רָעָתָם
skada deras
raata'm
på vilka de kommer för att strida med kaldéerna, till att fylla dem med döda kroppar av människor som jag har slagit i min vrede och i mitt raseri. Och för all deras ondska har jag dolt mitt ansikte från staden.
6 הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
אֲרֻכָה
återställa
arukhah
וּמַרְפֵּא
och läkedom
o'marepe
וּרְפָאתִים
och bota dem
o'refati'm
וְגִלֵּיתִי
och uppenbara
ve'gileiti
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
Se, över den hälsa och läkedom och bot och jag ska uppenbara till dem en myckenhet av frid och sanning.
7 וַהֲשִׁבֹתִי
och återvända
va'hashivóti
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וּבְנִתִים
och bygga dem
o'veniti'm
כְּבָרִאשֹׁנָה
som i först
ke'va'rishónah
Och jag ska låta Juda fångar och Israels fångar komma tillbaka och ska bygga upp dem som det var i begynnelsen.
8 וְטִהַרְתִּים
och rena dem
ve'tihareti'm
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
וְסָלַחְתִּי
och förlåta
ve'salacheti
לְכוֹל
till allt
le'khvól
עֲוֹנוֹתֵיהֶם
missgärning deras
avónvótei'hem
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
פָּשְׁעוּ
överträda
pasheo
Och jag ska rena dem från all deras missgärning som de har syndat mot mig och jag ska förlåta alla deras missgärningar som de har syndat mot mig och som de har överträtt mot mig.
9 וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
לִתְהִלָּה
till lovsång
li'tehilah
וּלְתִפְאֶרֶת
och till skönhet
o'le'tifeeret
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
וּפָחֲדוּ
och fasa
o'fachado
וְרָגְזוּ
och skaka
ve'rageóo
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
הַשָּׁלוֹם
frid
ha'shalvóm
Och denna stad ska för mig bli ett glädjens namn, till lovsång och till härlighet inför alla jordens folkslag, som ska höra allt det goda som jag gör för dem, och ska frukta och darra över allt det goda och över all frid som jag gör mot dem.
10 בַּמָּקוֹם
i plats -
ba'maqvóm-
וּמֵאֵין
och från ingen
o'me'ein
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
וּבְחֻצוֹת
och i utanför
o've'chutóvót
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
הַנְשַׁמּוֹת
bli öde
ha'neshamvót
וּמֵאֵין
och från ingen
o'me'ein
וּמֵאֵין
och från ingen
o'me'ein
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Så säger Herren : Åter ska det höras på denna plats om vilken man säger: Den är förbränd utan människa och utan djur, i Juda städer och på Jerusalems gator som är öde utan människa och utan invånare och utan djur,
11 לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
שְׁבוּת
fångenskap -
shevot-
כְּבָרִאשֹׁנָה
som i först
ke'va'rishónah
en röst av glädje och en röst av fröjd, en röst för brudgum och en röst för brud, en röst som säger: Tacka Härskarornas Herre för Herren är god för till evighet varar hans nåd.
12 בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
מֵאֵין
från ingen -
me'ein-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
מַרְבִּצִים
ligga
marebitóim
Så säger Härskarornas Herre : Åter ska på denna plats som är förbränd, utan människa och även djur och i alla dess städer, bli bebodd av herdar som låter sina hjordar vila.
13 הַשְּׁפֵלָה
Shefelah
ha'shefelah
וּבְעָרֵי
och i stad
o've'arei
וּבְאֶרֶץ
och i land
o've'eretó
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
וּבִסְבִיבֵי
och i runt omkring
o'vi'sevivei
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
וּבְעָרֵי
och i stad
o've'arei
תַּעֲבֹרְנָה
passera
taavórenah
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
I Berglandets städer och i Låglandets städer och i städerna i söder och i Benjamins land och i Juda städer ska hjordarna igen passera under hans hand som räknar dem säger Herren.
14 וַהֲקִמֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Se, dagar ska komma, förkunnar Herren, då jag ska upprätta det goda ordet som jag talat till Israels hus och över Juda hus.
15 בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
וּבָעֵת
och i tid
o'va'et
אַצְמִיחַ
skjuta upp
atóemicha
לְדָוִד
till David
le'david
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tóedaqah
I de dagarna och på den tiden ska jag låta ett rättfärdigt skott växa upp till David och han ska verkställa påbud och rättfärdighet i landet.
16 בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
וִירוּשָׁלִַם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
צִדְקֵנוּ
rätt vår
tóideqe'no's
I de dagarna ska Juda vara frälst och Jerusalem bo i trygghet, och detta är vad hon ska kallas: "Herren vår rättfärdighet."
17 לְדָוִד
till David
le'david
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
För så säger Herren : Det ska inte bli avhugget till David en man som sitter på Israels hus tron.
18 וְלַכֹּהֲנִים
och till präst
ve'la'kóhanim
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
מִלְּפָנָי
från till ansikte min
mi'le'fana'j
וּמַקְטִיר
och offra
o'maqetir
וְעֹשֶׂה
och göra -
ve'óse-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim's
Och till prästerna, leviterna, ska det inte huggas av en man inför mitt ansikte som offrar brännoffer och till att bränna matoffer och utföra offer alla dagar.
19 יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
לֵאמוֹר
till säga
le'mvór
Och Herrens ord kom till Jeremia, han sa:
20 בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
הַלָּיְלָה
natt
ha'lajelah
וּלְבִלְתִּי
och till för att inte
o'le'vileti
יוֹמָם
om dagen -
jvómam-
וָלַיְלָה
och natt
va'lajelah
בְּעִתָּם
i tid deras
be'ita'm
Så säger Herren : Om ni kan bryta mitt förbund med dagen och mitt förbund med natten så att det inte blir dag och natt i tid,
21 בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
עַבְדִּי
tjänare min
avedi'j
מִהְיוֹת
från vara -
mi'hejvót-
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
מְשָׁרְתָי
tjäna mig
meshareta'j
då ska också mitt förbund med min tjänare David brytas så att han inte har en son som regerar på hans tron, och med leviterna, prästerna, mina tjänare.
22 הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
עַבְדִּי
tjänare min
avedi'j
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
מְשָׁרְתֵי
tjäna
mesharetei
Som himmelens härskaror inte kan räknas och som havets sand inte kan mätas, så ska jag föröka min tjänare Davids säd och leviterna som gör tjänst åt mig.
23 יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
Och Herrens ord kom till Jeremia, han sa:
24 הַמִּשְׁפָּחוֹת
familj
ha'mishepachvót
וַיִּמְאָסֵם
och förakta dem
va'jimease'm
יִנְאָצוּן
förakta
jineatóo'n
מִהְיוֹת
från vara
mi'hejvót
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem's
Ser du inte vad detta folk har talat och sagt: De två familjerna som Herren har utvalt har han avvisat och mitt folk föraktar de för att inte längre vara ett folkslag inför dem.
25 בְרִיתִי
förbund min
veriti'j
וָלָיְלָה
och natt
va'lajelah
חֻקּוֹת
förordning
chuqvót
וָאָרֶץ
och land
va'aretó
Så säger Herren : Om mitt förbund med dagen och natten upphör, om jag inte har fastställt himlarnas och jordens förordningar,
26 וְדָוִד
och David
ve'david
עַבְדִּי
tjänare min
avedi'j
מִקַּחַת
från ta emot
mi'qachat
מִזַּרְעוֹ
från säd hans
mi'óare'vó
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
וְיַעֲקֹב
och Jakob
ve'jaaqóv
שְׁבוּתָם
fångenskap deras
shevota'm
וְרִחַמְתִּים
och vara barmhärtig dem
ve'richameti'm's
då ska jag även avvisa Jakobs och min tjänare Davids säd, så att jag inte tar av hans säd till att regera över Abrahams, Isaks och Jakobs säd, för jag ska låta deras fångna återvända och ska ge dem nåd.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+