Jeremia 31 – InterlinjärBETA


1
בָּעֵת
i tid
ba'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara -
jihejo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעָם
till folk
le'am's
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
På den tiden, förkunnar Herren, ska jag vara Gud för Israels alla familjer, och de ska vara mitt folk.
2
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂרִידֵי
överlevande
seridei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
לְהַרְגִּיעוֹ
till få ro honom
le'haregi'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Så säger Herren : "Folket som lämnades av svärdet, har funnit nåd i öknen, dit jag gick för att ge Israel vila."
3
מֵרָחוֹק
från avlägsen
me'rachvóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נִרְאָה
se
nireah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַהֲבַת
och kärlek
ve'ahavat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲהַבְתִּיךְ
älska du
ahaveti'khe
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
מְשַׁכְתִּיךְ
dra du
meshakheti'khe
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
חָסֶד
nåd
chased
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från fjärran uppenbarade sig Herren för mig: Med evig kärlek har jag älskat dig, därför har jag omgärdat dig med min nåd.
4
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶבְנֵךְ
bygga du
evene'khe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְנִבְנֵית
och bygga
ve'niveneit
c
konjunktion
VNq2fs
Verb nifal andra person femininum singularis
בְּתוּלַת
ung kvinna
betolat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעְדִּי
pryda
taedi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
תֻפַּיִךְ
tamburin din
tupaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְיָצָאת
och frambringa
ve'jatóat
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בִּמְחוֹל
i dansa
bi'mechvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְשַׂחֲקִים
skratta
mesachaqim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
-
Jag ska upprätta dig, och du ska bli återupprättad, du jungfru Israel. Än en gång ska du ta upp din tamburin, och dra ut i dans bland dem som är glada.
5
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּטְּעִי
plantera
titei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כְרָמִים
vingård
kheramim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּהָרֵי
i berg
be'harei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
נָטְעוּ
plantera
nateo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נֹטְעִים
plantera
nóteim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְחִלֵּלוּ
och börja
ve'chilelo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
-
Än en gång ska du få plantera vingårdar, på Samariens berg. De som planterar dem, ska själva njuta av frukten.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֶשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָרְאוּ
ropa
qareo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נֹצְרִים
vakta
nótóerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קוּמוּ
stå upp
qomo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנַעֲלֶה
och höja
ve'naale
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
-
Det kommer en dag, när väktarna på Efraims bergsbygd ropar: Kom, låt oss gå upp till Sionupp till Herren, vår Gud.
7
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רָנּוּ
ropa
rano
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְצַהֲלוּ
och ropa
ve'tóahalo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַשְׁמִיעוּ
höra
hashemio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
הַלְלוּ
berömma
halelo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
וְאִמְרוּ
och säga
ve'imero
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הוֹשַׁע
rädda
hvósha
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׁאֵרִית
kvarleva
sheerit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
För så säger Herren : Sjung med glädje för Jakob, och ropa vid nationernas huvud, kungör, prisa och säg: "Herre, fräls ditt folk, Israels kvarleva."
8
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵבִיא
komma
mevi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָפוֹן
norr
tóafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקִבַּצְתִּים
och samla ihop dem
ve'qibatóeti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיַּרְכְּתֵי
från sida -
mi'jareketei-
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפִסֵּחַ
och halt
o'fisecha
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָרָה
gravid
harah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְיֹלֶדֶת
och föda
ve'jóledet
C
konjunktion
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
קָהָל
församling
qahal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּבוּ
återvända
jashovo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
-
Se, jag ska föra dem från länderna i norr, och samla dem från jordens yttersta hörn, med dem de blinda och de lama, gravida kvinnor och hon som föder tillsammans med barn, en stor skara ska återvända hit.
9
בִּבְכִי
i gråten
bi'vekhi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וּבְתַחֲנוּנִים
och i åkallan
o've'tachanonim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹבִילֵם
bära dem
vóvile'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אוֹלִיכֵם
gå dem
vólikhe'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נַחֲלֵי
bäckravin
nachalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִכָּשְׁלוּ
stappla
jikashelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְאָב
till fader
le'av
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶפְרַיִם
och Efraim
ve'eferajim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּכֹרִי
förstfödd min
bekhóri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho's
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
-
De ska komma tillbaka gråtande, under bön om nåd ska jag föra dem tillbaka. Jag ska leda dem längs med vattenbäckar, på en jämn väg där de inte ska stappla. Jag ska göra detta eftersom jag är en fader för Israel, och Efraim är min förstfödde son.
10
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַגִּידוּ
och berätta
ve'hagido
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בָאִיִּים
i ö
va'iim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִמֶּרְחָק
från fjärran
mi'merechaq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִמְרוּ
och säga
ve'imero
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מְזָרֵה
strö
meóare
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יְקַבְּצֶנּוּ
samla ihop honom
jeqabetóe'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשְׁמָרוֹ
och hålla honom
o'shemar'vó
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּרֹעֶה
som valla
ke'róe
R
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֶדְרוֹ
hjord hans
eder'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Lyssna till Herrens ord, ni hednafolk, berätta det i avlägsna kustländer.Säg: "Han som skingrade Israel ska också samla det, och bevara det som en herde håller ihop sin hjord."
11
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
פָדָה
lösa ut
fadah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּגְאָלוֹ
och återlösa honom
o'geal'vó
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָזָק
stark
chaóaq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För Herren har befriat Jakob och återlöst honom från den som var starkare än han.
12
וּבָאוּ
och komma
o'vao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְרִנְּנוּ
och ropa
ve'rineno
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
בִמְרוֹם
i höjd -
vi'mervóm-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
וְנָהֲרוּ
och strömma
ve'naharo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
טוּב
dyrbarheter
tov
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דָּגָן
säd
dagan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
תִּירֹשׁ
vin
tirósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יִצְהָר
olivolja
jitóehar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּגַן
som fruktträdgård
ke'gan
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָוֶה
vattnad
rave
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹסִיפוּ
lägga till
jvósifo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
לְדַאֲבָה
till tyna bort
le'daavah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De ska komma och jubla på Sion, de ska stråla av lycka över allt vad Herren ger, över säd, vin, och olja, över unga får och kalvar. Deras liv ska vara som en vattenrik trädgård, aldrig mer ska de tyna bort.
13
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תִּשְׂמַח
glädja sig
tisemach
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּתוּלָה
ung kvinna
betolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּמָחוֹל
i dansa
be'machvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַחֻרִים
och ung man
o'vachurim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּזְקֵנִים
och gammal
o'óeqenim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְהָפַכְתִּי
och omstörta
ve'hafakheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶבְלָם
sorg deras
evela'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשָׂשׂוֹן
till fröjd
le'sasvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִחַמְתִּים
och känna sorg dem
ve'nichameti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְשִׂמַּחְתִּים
och glädja sig dem
ve'simacheti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיגוֹנָם
från sorg deras
mi'jgvóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Då ska unga flickor dansa i glädje, också unga män och gamla män ska tillsammans stämma in i glädjen. Jag ska vända deras sorg till jubel, jag ska ge dem tröst och glädje efter smärtan.
14
וְרִוֵּיתִי
och släcka törst
ve'rioeiti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
דָּשֶׁן
fet aska
dashen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַמִּי
och folk min
ve'ami'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
טוּבִי
dyrbarheter min
tovi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂבָּעוּ
mätta
jisebao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och jag ska mätta prästernas själar med det feta, och mitt folk ska bli mätt av min godhet, förkunnar Herren.
15
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרָמָה
i Ramah
be'ramah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נִשְׁמָע
höra
nishema
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְהִי
sorgesång
nehi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכִי
gråten
bekhi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַמְרוּרִים
bitterhet
tamerorim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָחֵל
Rachel
rachel
Npf
Substantiv femininum namn/plats
מְבַכָּה
gråta
mevakah
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּנֶיהָ
söner henne
bane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵאֲנָה
vägra
meanah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְהִנָּחֵם
till känna sorg
le'hinachem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּנֶיהָ
söner henne
bane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Så säger Herren : "En röst hörs i Rama, sorgesång och bitter gråt, Rakel gråter över sina söner, hon vägrar att låta sig tröstas över sina söner, för de är inte."
16
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִנְעִי
hindra
minei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
קוֹלֵךְ
röst din
qvóle'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִבֶּכִי
från gråten
mi'bekhi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵינַיִךְ
och öga din
ve'einaji'khe
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִדִּמְעָה
från tårar
mi'dimeah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׂכָר
lön
sakhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְעֻלָּתֵךְ
till lön din
li'feulate'khe
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְשָׁבוּ
och återvända
ve'shavo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Så säger Herren : Håll tillbaka din klagan, och fäll inga fler tårar, för du ska få din lön, förkunnar Herren, Dina barn ska återvända från fiendelandet.
17
וְיֵשׁ
och det finns -
ve'jesh-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
תִּקְוָה
hopp
tiqevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְאַחֲרִיתֵךְ
till slut din
le'acharite'khe
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְשָׁבוּ
och återvända
ve'shavo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִגְבוּלָם
till område deras
li'gevola'm's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Ja, det finns hopp för dina efterkommande, förkunnar Herren. Dina barn ska återvända till deras eget land.
18
שָׁמוֹעַ
höra
shamvóa
Vqaa
Verb qal
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִתְנוֹדֵד
vandra
mitenvóded
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
יִסַּרְתַּנִי
tukta mig
jisareta'ni
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאִוָּסֵר
och tukta
va'ioaser
c
konjunktion
VNw1cs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
כְּעֵגֶל
som tjurkalv
ke'egel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לֻמָּד
instruera
lumad
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֲשִׁיבֵנִי
återvända mig
hashive'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאָשׁוּבָה
och återvända
ve'ashovah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har verkligen hört Efraim begråta sig själv: Du har tuktat mig och jag är tuktad, som en otämjd kalv, vänd på mig så jag blir omvänd, för du är Herren min Gud.
19
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שׁוּבִי
återvända jag
shovi'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִחַמְתִּי
känna sorg
nichameti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
וְאַחֲרֵי
och efter
ve'acharei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הִוָּדְעִי
veta jag
hioadei'j
VNcc
Verb nifal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סָפַקְתִּי
slå
safaqeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָרֵךְ
höft
jarekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּשְׁתִּי
skämmas
bósheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
נִכְלַמְתִּי
förödmjuka
nikhelameti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נָשָׂאתִי
lyfta
nasati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֶרְפַּת
skam
cherepat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נְעוּרָי
ungdom min
neora'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Sannerligen, efter att jag blivit omvänd, ångrade jag mig och efter att jag fått insikt slog jag mig på höften, jag skämdes och var även förödmjukad eftersom jag bar min ungdoms förebråelser.
20
הֲבֵן
son
ha'ven
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַקִּיר
käre
jaqir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִם
om
im
Tc
konjunktion
יֶלֶד
barn
jeled
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁעֲשֻׁעִים
glädje
shaashuim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מִדֵּי
från nog
mi'dei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַבְּרִי
tala jag
daberi'j
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זָכֹר
komma ihåg
óakhór
Vqaa
Verb qal
אֶזְכְּרֶנּוּ
komma ihåg honom
eóekere'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
הָמוּ
vråla
hamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מֵעַי
buk min
mea'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רַחֵם
vara barmhärtig
rachem
Vpcc
Verb piel
אֲרַחֲמֶנּוּ
vara barmhärtig honom
arachame'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Är Efraim en kär son för mig? Är han ett barn som är gungat på knät? För så ofta jag talar om honom, kommer jag fortfarande ärligt ihåg honom, därför längtar mitt inre efter honom, jag ska sannerligen ha förbarmande över honom, förkunnar Herren.
21
הַצִּיבִי
stå
hatóivi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
צִיֻּנִים
minnesmärke
tóiunim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׂמִי
sätta
simi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תַּמְרוּרִים
vägskylt
tamerorim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁתִי
sätta
shiti
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לִבֵּךְ
hjärta din
libe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לַמְסִלָּה
till huvudväg
la'mesilah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָלָכְתִּי
halakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שׁוּבִי
återvända
shovi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בְּתוּלַת
ung kvinna
betolat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שֻׁבִי
återvända
shuvi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עָרַיִךְ
stad din
araji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
Sätt upp vägmärken åt dig, gör dig vägvisare, sätt ditt hjärta till de höga vägarna, även på de vägar du gick, kom tillbaka Israels jungfru, återvänd till dessa dina städer.
22
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
תִּתְחַמָּקִין
dra sig undan
titechamaqi'n
Vti2fs
Verb andra person femininum singularis
Sn
Suffix
הַבַּת
dotter
ha'bat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשּׁוֹבֵבָה
avfällig
ha'shvóvevah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בָרָא
skapa
vara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְקֵבָה
kvinna
neqevah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תְּסוֹבֵב
vända
tesvóvev
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
גָּבֶר
stridsman
gaver's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Hur länge ska du vända dig bort, du avfallna dotter? Herren har skapat något nytt på jorden – en kvinna ska omsluta en stridsman.
23
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְעָרָיו
och i stad hans
o've'araj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּשׁוּבִי
i återvända jag
be'shovi'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבוּתָם
fångenskap deras
shevota'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְבָרֶכְךָ
välsigna dig
jevarekhe'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נְוֵה
betesmark -
neve-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Härskarornas Herre, Israels Gud: Ännu en gång ska man säga detta ord i Juda land och dess städer, när jag har återfört deras fångar : Må Herren välsigna dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg.
24
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרָיו
stad hans
araj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
אִכָּרִים
bonde
ikarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנָסְעוּ
och ge sig av
ve'naseo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בַּעֵדֶר
i hjord
ba'eder
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I den ska Juda och alla dess städer leva tillsammans – jordbrukare och herdar med boskapshjord.
25
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִרְוֵיתִי
släcka törst
hireveiti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲיֵפָה
utmattad
ajefah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּאֲבָה
tyna bort
daavah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִלֵּאתִי
fylla
mileti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
-
För jag vederkvicker en försmäktande själ, och varje själ som tynar bort fyller jag.
26
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֹאת
denna
óót
Tm
הֱקִיצֹתִי
vakna
heqitóóti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וָאֶרְאֶה
och se
va'eree
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וּשְׁנָתִי
och sömn min
o'shenati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָרְבָה
behaga
arevah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לִּי
till mig
li'j's
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Här vaknade jag och såg mig omkring, och min sömn hade gjort mig gott.
27
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְזָרַעְתִּי
och så
ve'óaraeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
זֶרַע
säd
óera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזֶרַע
och säd
ve'óera
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Se, dagar ska komma, förkunnar Herren då jag ska beså Israels hus och Juda hus med säden av människor och med säden av vilda djur.
28
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁקַדְתִּי
vaka
shaqadeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִנְתוֹשׁ
till rycka upp
li'netvósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִנְתוֹץ
och till riva ner
ve'li'netvótó
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלַהֲרֹס
och till slå ner
ve'la'harós
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּלְהַאֲבִיד
och till förgöra
o'le'haavid
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
וּלְהָרֵעַ
och till vara ond i handling
o'le'harea
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
כֵּן
ken
D
Adverb
אֶשְׁקֹד
vaka
esheqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִנְטוֹעַ
och till plantera
ve'li'netvóa
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och det ska ske att som jag har vakat över dem för att rycka upp och bryta ner och omstörta och fördärva och hemsöka, så ska jag vaka över dem för att bygga upp och plantera, förkunnar Herren.
29
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבוֹת
fader
avvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אָכְלוּ
äta
akhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בֹסֶר
sur druva
vóser
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁנֵּי
och tänder
ve'shinei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּקְהֶינָה
bli slött
tiqehenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
I de dagarna ska man inte längre säga: "Fäderna har ätit sura druvor och sönernas tänder blir dåliga ?"
30
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲוֹנוֹ
i missgärning hans
ba'avón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֹכֵל
äta
ha'ókhel
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַבֹּסֶר
sur druva
ha'bóser
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּקְהֶינָה
bli slött
tiqehenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
שִׁנָּיו
tänder hans
shinaj'v's
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Var och en ska dö i sin egen synd, alla människor som äter sura druvor, hans tänder ska bli dåliga.
31
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְכָרַתִּי
och hugga
ve'kharati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Se, dagar ska komma, förkunnar Herren, då jag ska skära ett förnyat förbund med Israels hus och med Juda hus;
32
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כַבְּרִית
som förbund
kha'berit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כָּרַתִּי
hugga
karati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אֲבוֹתָם
fader deras
avvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחֱזִיקִי
stärka jag
hecheóiqi'j
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְיָדָם
i hands deras
ve'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְהוֹצִיאָם
till frambringa dem
le'hvótóia'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
הֵפֵרוּ
bryta
hefero
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בָּעַלְתִּי
gifta sig
baaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָם
i dem
va'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
inte ett sådant förbund som jag skar med deras fäder den dagen då jag tog dem vid handen för att föra dem ut ur Egypten. För så mycket som de bröt mitt förbund, var jag likväl deras man, förkunnar Herren.
33
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
זֹאת
denna
óót
Tm
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֶכְרֹת
hugga
ekherót
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תּוֹרָתִי
Torah min
tvórati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּקִרְבָּם
i inom sig deras
be'qireba'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
לִבָּם
hjärta deras
liba'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶכְתֲּבֶנָּה
skriva henne
ekhetave'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהָיִיתִי
och vara
ve'hajiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara -
jihejo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעָם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men detta är förbundet som jag ska skära med Israels hus efter dessa dagar, förkunnar Herren, jag ska ge min undervisning i deras inre, och över deras hjärtan ska jag skriva den, och jag ska vara deras Gud och de ska vara mitt folk,
34
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְלַמְּדוּ
instruera
jelamedo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דְּעוּ
veta
deo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כוּלָּם
allt deras
khola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יֵדְעוּ
veta
jedeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אוֹתִי
- mig
vóti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמִקְטַנָּם
till från minste deras
le'mi'qetana'm
R
Preposition
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
גְּדוֹלָם
stor deras
gedvóla'm
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶסְלַח
förlåta
eselach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַעֲוֹנָם
till missgärning deras
la'avóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּלְחַטָּאתָם
och till synd deras
o'le'chatata'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶזְכָּר
komma ihåg -
eóekar-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
עוֹד
ännu
vód's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
och de ska inte längre undervisa varje man sin granne och varje man sin bror och säga: "Lär känna Herren ", för de ska alla känna mig, från den minste av dem till den störste, förkunnar Herren, för jag ska förlåta deras överträdelser och deras synder ska jag inte mer komma ihåg.
35
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שֶׁמֶשׁ
sol
shemesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאוֹר
till ljus
le'vór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
חֻקֹּת
förordning
chuqót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יָרֵחַ
måne
jarecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכוֹכָבִים
och stjärna
ve'khvókhavim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְאוֹר
till ljus
le'vór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹגַע
röra upp
róga
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֶּהֱמוּ
och vråla
va'jeemo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַלָּיו
röse hans
galaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Så säger Herren : "Vem har gett solen till ljus som dagen, och direktiven till månen och stjärnorna till att lysa om natten, vem rör upp havet så att dess vågor ryter? Härskarornas Herre är hans namn.
36
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יָמֻשׁוּ
lämna
jamusho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַחֻקִּים
förordning
ha'chuqim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִלְּפָנַי
från till ansikte min
mi'le'fana'j
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גַּם
även
gam
D
Adverb
זֶרַע
säd
óera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יִשְׁבְּתוּ
upphöra
jishebeto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִהְיוֹת
från vara
mi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Om denna förordning upphör inför mitt ansikte, förkunnar Herren, då ska också Israels säd upphöra att vara ett folk inför mitt ansikte i alla dagar."
37
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִמַּדּוּ
mäta
jimado
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִלְמַעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְיֵחָקְרוּ
och utforska
ve'jechaqero
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מוֹסְדֵי
grundval -
mvósedei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמָטָּה
till nertill
le'matah
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶמְאַס
förakta
emeas
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֶרַע
säd
óera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Så säger Herren : "Om himlarna därovan kan mätas och jordens grundvalar där nere kan utforskas, då ska jag också förskjuta hela Israels säd för allt som de har gjort", förkunnar Herren.
38
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנִבְנְתָה
och bygga
ve'nivenetah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִמִּגְדַּל
från torn
mi'migedal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲנַנְאֵל
Chananel
chananeel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפִּנָּה
hörn
ha'pinah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Se, dagar ska komma, förkunnar Herren, då staden åter ska byggas upp till Herren, från Chananels torn till Hörnporten.
39
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְוֵה
snöre
qeve
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדָּה
mått
ha'midah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶגְדּוֹ
inför honom
neged'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
גִּבְעַת
höjd
giveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גָּרֵב
Garev
garev
Npl
Substantiv namn/plats
וְנָסַב
och vända
ve'nasav
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
גֹּעָתָה
Goah
góata'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
Och mätsnöret ska dras rakt fram till Garevs kulle och ska vända mot Goata.
40
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֵמֶק
dal
ha'emeq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפְּגָרִים
kadaver
ha'pegarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
וְהַדֶּשֶׁן
och fet aska
ve'ha'deshen
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשְּׁרֵמוֹת
fält
ha'sheremvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
נַחַל
bäckravin
nachal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קִדְרוֹן
Kidron
qidervón
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
פִּנַּת
hörn
pinat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסּוּסִים
häst
ha'sosim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִזְרָחָה
öster
mióeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִנָּתֵשׁ
rycka upp
jinatesh
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵהָרֵס
slå ner
jeares
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam's
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och hela dalen med de döda kropparna och med askan och alla fält till Kidrons bäck, till hörnet på Hästporten österut, ska vara helgat åt Herren. Det ska inte mer bli uppryckt eller nedbrutet för evigt.