Jeremia 31:10

Lyssna till Herrens (Jahves) ord, ni hednafolk,
berätta det i avlägsna kustländer.
Säg: "Han som skingrade Israel ska också samla det,
och bevara det som en herde håller ihop (föder, beskyddar) sin hjord."
[4 Mos 27:17; 2 Sam 7:7; Ps 78:70–72; Hes 34]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

שִׁמְעוּ   דְבַר   יְהוָה   גּוֹיִם   וְהַגִּידוּ   בָאִיִּים   מִמֶּרְחָק   וְאִמְרוּ   מְזָרֵה   יִשְׂרָאֵל   יְקַבְּצֶנּוּ   וּשְׁמָרוֹ   כְּרֹעֶה   עֶדְרוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀκούσατε λόγον κυρίου ἔθνη καὶ ἀναγγείλατε εἰς νήσους τὰς μακρότερον εἴπατε ὁ λικμήσας τὸν Ισραηλ συνάξει αὐτὸν καὶ φυλάξει αὐτὸν ὡς ὁ βόσκων τὸ ποίμνιον αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 26 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8085
שִׁמְע֤וּ (shama)
höra, lyssna, lyda to hear
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H1697
H9014
דְבַר (davar)
־
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
-
word
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H3068
יְהוָה֙ (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H1471a
גּוֹיִ֔ם (goj)
folkslag, hednafolk, folk, nation, ... nation
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H5046
וְ (v)
הַגִּ֥ידוּ (nagad)
och, men
berätta, lyfta fram något, upplysa, ...
and
to tell
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 2p pl. hifil andra person maskulinum pluralis

C
Vhv2mp
H9003
H0339
בָ (b)
אִיִּ֖ים (i)
i, genom, via, med
havsländer, kustländer, öar, kustom ...
in
coastland
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Rd
Ncmpa
H9006
H4801
מִ (m)
מֶּרְחָ֑ק (merchaq)
från
fjärran
from
distance
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9002
H0559
וְ (v)
אִמְר֗וּ (amar)
och, men
säga, tala, tänka
and
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H2219
מְזָרֵ֤ה (zarah)
strö, sprida to scatter
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6908
H9033
יְקַבְּצֶ֔ (qavats)
נּוּ (o)
samla ihop, samla
honom
to gather
him
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms
Sp3ms
H9001
H8104
H9033
וּ (v)
שְׁמָר֖ (shamar)
וֹ (o)
och, men, tillsammans med
hålla, vakta, skydda, bevara
honom
seq
to keep
him
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
Sp3ms
H9004
H7462b
כְּ (k)
רֹעֶ֥ה (raah)
som
valla, föra på bete, leda, vara her ...
like
to pasture
Prep. Preposition

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

R
Vqrmsa
H5739
H9023
H9016
עֶדְרֽ (eder)
וֹ (ho)
׃
hjord
hans
[Vers slut]
flock
his
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)