Jeremia 30 – InterlinjärBETA


1
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Ordet som kom till Jeremia från Herren, han sa:
2
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּתָב
skriva -
ketav-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Herren, Israels Gud : Skriv åt dig alla ord som jag har talat till dig i en bok.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְשַׁבְתִּי
och återvända
ve'shaveti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַהֲשִׁבֹתִים
och återvända dem
va'hashivóti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וִירֵשׁוּהָ
och ärva henne
vi'jresho'ha'f
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
För se, dagarna kommer, förkunnar Herren, då jag ska låta mitt folk Israel och Juda återvända från fångenskapen, säger Herren och jag ska få dem att återvända till landet som jag gav till deras fäder och de ska besitta det.
4
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och dessa är orden som Herren talade om Israel och om Juda.
5
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲרָדָה
skräck
charadah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁמָעְנוּ
höra
shamaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
פַּחַד
rädsla
pachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Herren : En skakningens röst har vi hört, med fruktan och inte fred.
6
שַׁאֲלוּ
fråga -
shaalo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֹלֵד
föda
jóled
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
זָכָר
man/hane
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גֶּבֶר
stridsman
gever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חֲלָצָיו
länd hans
chalatóaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּיּוֹלֵדָה
som föda
ka'jvóledah
Rd
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְנֶהֶפְכוּ
och omstörta
ve'neefekho
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פָּנִים
ansikte
panim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְיֵרָקוֹן
till rost
le'jeraqvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Fråga, jag ber dig, och se om en man föder barn? Varför ser jag varje man med händerna på sina länder som en födande kvinna och allas ansikten är vända i blekhet?
7
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מֵאַיִן
från ingen
me'ajin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּמֹהוּ
som honom
kamó'ho
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעֵת
och tid -
ve'et-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמֶּנָּה
och från henne
o'mime'nah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִוָּשֵׁעַ
rädda
jioashea
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Ve! Eftersom detta är en stor dag, ingen är den lik och det är dags för Jakobs nöd, men han ska bli räddad ur den.
8
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַיּוֹם
i dag
va'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֶשְׁבֹּר
bryta sönder
eshebór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עֻלּוֹ
ok hans
ul'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
צַוָּארֶךָ
nacke din
tóaoare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמוֹסְרוֹתֶיךָ
och band din
o'mvóservóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנַתֵּק
slita sönder
anateq
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעַבְדוּ
tjäna -
jaavedo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Och det ska ske den dagen, förkunnar Härskarornas Herre, att jag ska bryta av oket från deras nacke och ska krossa deras bojor, och främlingar ska inte längre göra honom till sina slavar.
9
וְעָבְדוּ
och tjäna
ve'avedo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּם
kung deras
maleka'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָקִים
stå upp
aqim
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem's
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Och de ska tjäna Herren deras Gud och David ska vara deras kung som jag ska resa upp till dem.
10
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַבְדִּי
tjänare min
avedi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּחַת
bli modlös
techat
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מוֹשִׁיעֲךָ
rädda dig
mvóshia'kha
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵרָחוֹק
från avlägsen
me'rachvóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זַרְעֲךָ
säd din
óarea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְיָם
fångenskap deras
shiveja'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשָׁקַט
och vara stilla
ve'shaqat
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְשַׁאֲנַן
och vila
ve'shaanan
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Och frukta inte du Jakob min tjänare, förkunnar Herren, var inte förskräckt Israel, eftersom se, jag ska frälsa er från fjärran och din säd från deras fångenskaps land. Och Jakob ska återvända och ha lugn och ro och ingen ska göra honom rädd.
11
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְהוֹשִׁיעֶךָ
till rädda dig
le'hvóshie'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כָלָה
fullständigt
khalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֲפִצוֹתִיךָ
utbreda dig
hafitóvóti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כָלָה
fullständigt
khalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיִסַּרְתִּיךָ
och tukta dig
ve'jisareti'kha
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַקֵּה
och fria
ve'naqe
C
konjunktion
Vpaa
Verb piel
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲנַקֶּךָּ
fria dig
anaqe'kha'f
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Eftersom jag är med dig, förkunnar Herren, till att frälsa dig, eftersom jag ska göra helt slut på alla folkslag dit jag har förskingrat dig, men jag ska inte göra helt slut på dig, utan jag ska tillrättavisa dig måttfullt och inte helt utrota dig.
12
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָנוּשׁ
svårt sjuk
anosh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְשִׁבְרֵךְ
till bruten din
le'shivere'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
נַחְלָה
bli sjuk
nachelah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
מַכָּתֵךְ
sår din
makate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Därför säger Herren så: Din skada går inte att läka och ditt sår är allvarligt.
13
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּן
döma
dan
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דִּינֵךְ
dom din
dine'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לְמָזוֹר
till sår
le'maóvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְפֻאוֹת
läkemedel
refuvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
תְּעָלָה
helande
tealah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Ingen ser om ditt sår så att det blir omlagt, du har ingen läkande medicin.
14
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְאַהֲבַיִךְ
älska du
meahavaji'khe
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
שְׁכֵחוּךְ
glömma du
shekhecho'khe
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אוֹתָךְ
- du
vóta'khe
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִדְרֹשׁוּ
söka
jiderósho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מַכַּת
sår
makat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הִכִּיתִיךְ
slå ner du
hikiti'khe
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מוּסַר
förmaning
mosar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַכְזָרִי
grym
akheóari
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
רֹב
talrik
róv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲוֹנֵךְ
missgärning din
avóne'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עָצְמוּ
bli mäktig
atóemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חַטֹּאתָיִךְ
synd din
chatótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Alla dina älskare har glömt bort dig, de söker inte efter dig, eftersom jag har skadat dig med fiendens sår, med den grymmes tuktan, för din stora synd då dina överträdelser har förökats.
15
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תִּזְעַק
ropa
tióeaq
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁבְרֵךְ
bruten din
shivere'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָנוּשׁ
svårt sjuk
anosh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַכְאֹבֵךְ
lidande din
makheóve'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
-
רֹב
talrik
róv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲוֹנֵךְ
missgärning din
avóne'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עָצְמוּ
bli mäktig
atóemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חַטֹּאתַיִךְ
synd din
chatótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Varför ropar du över din skada att din smärta är obotlig? Över myckenheten av din synd, då dina överträdelser har förökats, har jag gjort detta mot dig.
16
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹכְלַיִךְ
äta du
ókhelaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יֵאָכֵלוּ
äta
jeakhelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צָרַיִךְ
fiende din
tóaraji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּשְּׁבִי
i fångenskap
ba'shevi
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵלֵכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שֹׁאסַיִךְ
omintetgöra du
shósaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לִמְשִׁסָּה
till byte
li'meshisah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֹּזְזַיִךְ
ta byte du
bóóeóaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָבַז
till byte
la'vaó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför ska alla som slukar dig bli slukade, och alla dina motståndare – allesammans, ska gå i fångenskap. Och de som ödelagt dig ska ödeläggas och alla som har tagit dig som byte, ska jag ge som ett byte.
17
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַעֲלֶה
höja
aale
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֲרֻכָה
återställa
arukhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּמִמַּכּוֹתַיִךְ
och från sår din
o'mi'makvótaji'khe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֶרְפָּאֵךְ
bota du
erepae'khe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִדָּחָה
förvisa
nidachah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
קָרְאוּ
ropa
qareo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
דֹּרֵשׁ
söka
dóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָהּ
till henne
la'h's
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Eftersom jag ska återupprätta hälsan till dig och jag ska bota dig från dina sår, förkunnar Herren, eftersom de har kallat dig en utstött: Hon är Sion, det finns ingen som tar sig an henne.
18
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag -
hine'ni-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
שָׁב
återvända
shav
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָהֳלֵי
tält
ahólei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקוֹב
Jakob
jaaqvóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִשְׁכְּנֹתָיו
och tabernakel hans
o'mishekenótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲרַחֵם
vara barmhärtig
arachem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְנִבְנְתָה
och bygga
ve'nivenetah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
תִּלָּהּ
tell henne
tila'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאַרְמוֹן
och palats
ve'aremvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִשְׁפָּטוֹ
rättvisa hans
mishepat'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Så säger Herren : Se, jag ska vända Jakobs tälts fångenskap och ha nåd över hans boplatser, och staden ska bli uppbyggd över hennes egna ruinhög och palatset ska stå på sin rätta plats.
19
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תּוֹדָה
tack
tvódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְקוֹל
och röst
ve'qvól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְשַׂחֲקִים
skratta
mesachaqim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וְהִרְבִּתִים
och föröka dem
ve'hirebiti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְעָטוּ
minska
jimeato
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְהִכְבַּדְתִּים
och ära dem
ve'hikhebadeti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִצְעָרוּ
ringakta
jitóearo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Och ut från dem ska komma tacksägelse och rösten av dem som fröjdas, och jag ska föröka dem och de ska inte förminskas, jag ska låta dem bli fler och de ska inte krympa bort.
20
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָנָיו
söner hans
vanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּקֶדֶם
som öster
ke'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲדָתוֹ
och församling hans
va'adat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּכּוֹן
bestämma
tikvón
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
וּפָקַדְתִּי
och att sköta
o'faqadeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֹחֲצָיו
förtrycka honom
lóchatóaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och deras söner ska bli som i forna tider och deras församling ska vara väl grundad inför mitt ansikte, och jag ska straffa alla som förtrycker dem.
21
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַדִּירוֹ
väldig hans
adir'vó
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמֹשְׁלוֹ
och råda honom
o'móshel'vó
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִקִּרְבּוֹ
från inom sig hans
mi'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהִקְרַבְתִּיו
och komma nära honom
ve'hiqeraveti'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנִגַּשׁ
och närma sig
ve'nigash
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
זֶה
denna
óe
Tm
עָרַב
lova
arav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָגֶשֶׁת
till närma sig
la'geshet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och deras furstar ska vara deras egna och deras härskare ska komma från deras mitt, och jag ska få honom att komma nära och han ska närma sig mig, för vem är den som har lovat sitt hjärta att närma sig mig, förkunnar Herren?
22
וִהְיִיתֶם
och vara
vi'hejitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעָם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim's
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Och ni ska vara mitt folk och jag ska vara er Gud.
23
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
סַעֲרַת
storm
saarat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חֵמָה
vrede
chemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָצְאָה
frambringa
jatóeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
סַעַר
storm
saar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתְגּוֹרֵר
bo
mitegvórer
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יָחוּל
bäva
jachol
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Se, en storm från Herren har gått ut i raseri, en svepande storm, den ska virvla över den ondes huvud.
24
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲרוֹן
glödande vrede
charvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַף
näsa -
af-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֲשֹׂתוֹ
göra han
asót'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הֲקִימוֹ
stå upp han
haqim'vó
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְזִמּוֹת
plan
meóimvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּתְבּוֹנְנוּ
åtskilja
titebvóneno
Vti2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Herrens brinnande vrede ska inte återvända förrän den har verkställt och till dess han har fullbordat sitt hjärtas syften. I dagarnas slut ska ni betrakta det.