Jesaja 61 – InterlinjärBETA


1
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָשַׁח
smörja
mashach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְבַשֵּׂר
till bära ett gott budskap
le'vaser
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
עֲנָוִים
ödmjuk
anavim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַחֲבֹשׁ
till sadla
la'chavósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְנִשְׁבְּרֵי
till bryta sönder -
le'nisheberei-
R
Preposition
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִקְרֹא
till ropa
li'qeró
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לִשְׁבוּיִם
till tillfångata
li'shevojim
R
Preposition
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
דְּרוֹר
frihet
dervór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַאֲסוּרִים
och till att fängsla
ve'la'asorim
C
konjunktion
R
Preposition
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
פְּקַח
befrielse -
peqach-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
קוֹחַ
befrielse
qvócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herrarnas Herres Ande är över mig, för Herren har smort mig att uppmuntra de fattiga. Han har sänt mig att hjälpa dem som har brustna hjärtan, proklamera befrielse för de fångna, och frihet för de bundna,
2
לִקְרֹא
till ropa
li'qeró
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שְׁנַת
år -
shenat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
רָצוֹן
nåd
ratóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְיוֹם
och dags
ve'jvóm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָקָם
hämnd
naqam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאלֹהֵינוּ
till Gud vår
le'lóhei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְנַחֵם
till känna sorg
le'nachem
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲבֵלִים
sörjande
avelim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
proklamera ett nådens år från Herren, och en Guds dag av hämnd. För att trösta alla som sörjer,
3
לָשׂוּם
till sätta
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לַאֲבֵלֵי
till sörjande
la'avelei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פְּאֵר
tiara
peer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵפֶר
aska
efer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׂשׂוֹן
fröjd
sasvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵבֶל
sorg
evel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעֲטֵה
lovsångsdräkt
maate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְהִלָּה
lovsång
tehilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּהָה
blek
keah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְקֹרָא
och ropa
ve'qóra
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵילֵי
terebint
eilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַצֶּדֶק
rätt
ha'tóedeq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַטַּע
plantering
mata
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְהִתְפָּאֵר
till försköna
le'hitepaer
R
Preposition
Vtcc
Verb
-
stärka dem som sörjer i Sion, ge dem en huvudklädnad i stället för aska, glädjens olja i stället för sorg, högtidskläder för lovprisning i stället för missmod. De ska kallas rättfärdighetens terebinter, planterade av Herren för att förhärliga honom.
4
וּבָנוּ
och bygga
o'vano
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
חָרְבוֹת
ruin
charevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמְמוֹת
bli öde
shómemvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
רִאשֹׁנִים
först
rishónim
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְקוֹמֵמוּ
stå upp
jeqvómemo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וְחִדְּשׁוּ
och förnya
ve'chidesho
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חֹרֶב
ödslighet
chórev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמְמוֹת
bli öde
shómemvót
Vqrfpc
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De ska bygga upp de gamla ödetrakterna, de ska bygga upp de tidigare ödemarkerna och de ska förnya de ödelagda städerna, det som varit förött generation efter generation.
5
וְעָמְדוּ
och stå upprätt
ve'amedo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְרָעוּ
och valla
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
צֹאנְכֶם
småboskap din
tóóne'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִכָּרֵיכֶם
bonde din
ikarei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְכֹרְמֵיכֶם
och sköta en vingård din
ve'khóremei'khem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Främlingar ska stå och mata dina hjordar och främlingar ska vara dina jordbrukare och dina vingårdsmästare.
6
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
כֹּהֲנֵי
präst
kóhanei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תִּקָּרֵאוּ
ropa
tiqareo
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
מְשָׁרְתֵי
tjäna
mesharetei
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יֵאָמֵר
säga
jeamer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חֵיל
här
cheil
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֹּאכֵלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּבִכְבוֹדָם
och i härlighet deras
o'vi'khevvóda'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תִּתְיַמָּרוּ
utbyta
titejamaro
Vti2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
-
Ni ska kallas Herrens präster och man ska kalla er Herrens tjänstemän. Ni ska äta nationernas rikedomar och i deras prakt ska ni njuta.
7
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּשְׁתְּכֶם
skam din
bashete'khem
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִשְׁנֶה
andra
mishene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְלִמָּה
och kränkning
o'khelimah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָרֹנּוּ
ropa
jaróno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חֶלְקָם
del deras
cheleqa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
בְּאַרְצָם
i land deras
be'aretóa'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִשְׁנֶה
andra
mishene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִירָשׁוּ
ärva
jirasho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
שִׂמְחַת
glädje
simechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Istället för din skam – en dubbel del, istället för vanära ska de sjunga av glädje. Därför ska de i sitt land besitta dubbelt, evig glädje ska tillhöra dem.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׂנֵא
hata
sóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גָזֵל
rov
gaóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעוֹלָה
i orätt
be'vólah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
פְעֻלָּתָם
lön deras
feulata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֶּאֱמֶת
i sanning
be'emet
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְרִית
och förbund
o'verit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶכְרוֹת
hugga
ekhervót
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
För jag, Herren, älskar rättfärdighet. Jag hatar röveri i orättfärdighet . Jag ska ge dem deras belöning i sanning, och jag ska skära ett evigt förbund med dem.
9
וְנוֹדַע
och veta
ve'nvóda
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זַרְעָם
säd deras
óarea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְצֶאֱצָאֵיהֶם
och efterkommande deras
ve'tóeetóaei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹאֵיהֶם
se dem
róei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַכִּירוּם
känna igen dem
jakiro'm
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
זֶרַע
säd
óera
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּרַךְ
välsigna
berakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Deras säd ska bli kända bland nationerna och deras ättlingar bland folken. Alla som ser dem ska erkänna dem, att de är säden som Herren har välsignat.
10
שׂוֹשׂ
fröjda sig
svós
Vqaa
Verb qal
אָשִׂישׂ
fröjda sig
asis
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
תָּגֵל
fröjdas
tagel
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵּאלֹהַי
i Gud min
be'lóha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִלְבִּישַׁנִי
klä på mig
hilebisha'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִּגְדֵי
kläder -
bigedei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יֶשַׁע
frälsning
jesha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעִיל
kåpa
meil
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְעָטָנִי
svepa in mig
jeata'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כֶּחָתָן
som svärson
ke'chatan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְכַהֵן
tjänstgöra
jekhahen
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
פְּאֵר
tiara
peer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכַכַּלָּה
och som svärdotter
ve'kha'kalah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּעְדֶּה
pryda
taede
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כֵלֶיהָ
redskap henne
khele'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Herren uppfyller mig med stor glädje, och mitt inre fröjdar sig i Gud, för han har iklätt mig frälsningens klädnad, och rättfärdighetens mantel. Jag är lik en brudgum klädd med huvudklädnad, som en brud när hon bär sina smycken.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָאָרֶץ
som land
kha'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹצִיא
frambringa
tvótói
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
צִמְחָהּ
gren henne
tóimecha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּכְגַנָּה
och som trädgård
o'khe'ganah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זֵרוּעֶיהָ
utsäde henne
óeroe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תַצְמִיחַ
skjuta upp
tatóemicha
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
יַצְמִיחַ
skjuta upp
jatóemicha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּתְהִלָּה
och lovsång
o'tehilah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För på samma sätt som plantor skjuter upp ur marken, och trädgården ger sin skörd, så ska Herren låta befrielse växa upp, och ge sitt folk en anledning att prisa honom inför alla folk.