Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H7307 |
ר֛וּחַ (rocha) |
Ande, vind, andedräkt, livsande |
spirit | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0136 |
אֲדֹנָ֥י (adónaj) |
Adonai |
Lord | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H3069 |
יְהוִ֖ה (jehvih) |
JHVH, Jahveh, Jehovi |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H5921a H9030 |
עָלָ֑ (ala) י (j) |
på, över, ovanför mig |
upon me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H3282 |
יַ֡עַן (jaan) |
eftersom |
because | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H4886 |
מָשַׁח֩ (mashach) |
smörja |
to anoint | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H3068 |
יְהוָ֨ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H0853 H9030 |
אֹתִ֜ (óti) י (j) |
- mig |
obj. me |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
To Sp1bs |
H9005 H1319 |
לְ (le) בַשֵּׂ֣ר (vaser) |
till, för, av bära ett gott budskap, förkunna |
to to bear tidings |
Prep. Preposition Verb Verb piel piel |
R Vpcc |
H6035 |
עֲנָוִ֗ים (anavim) |
ödmjuk |
poor | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
H7971 H9030 |
שְׁלָחַ֙ (shelacha) נִי֙ (ni) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... mig |
to send me |
Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Vqp3ms Sp1bs |
H9005 H2280 |
לַ (la) חֲבֹ֣שׁ (chavósh) |
till, för, av sadla, vira runt, binda, fästa, klä ... |
to to saddle tie |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9005 H7665 H9014 |
לְ (le) נִשְׁבְּרֵי (nisheberei-) ־ |
till, för, av bryta sönder -, bindestreck, maqif |
to to break link |
Prep. Preposition Verb Verb nifal particip aktiv ♂ pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis |
R VNrmpc |
H3820a |
לֵ֔ב (lev) |
hjärta |
heart | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9005 H7121 |
לִ (li) קְרֹ֤א (qeró) |
till, för, av ropa, proklamera, kalla, namnge |
to to call |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9005 H7617 |
לִ (li) שְׁבוּיִם֙ (shevojim) |
till, för, av tillfångata |
to to take captive |
Prep. Preposition Verb Verb qal particip passiv ♂ pl. qal particip passiv maskulinum pluralis |
R Vqsmpa |
H1865 |
דְּר֔וֹר (dervór) |
frihet, flytande |
liberty | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9002 H9005 H0631 |
וְ (ve) לַ (la) אֲסוּרִ֖ים (asorim) |
och, men till, för, av att fängsla |
and to to bind |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb qal particip passiv ♂ pl. qal particip passiv maskulinum pluralis |
C R Vqsmpa |
H6495 H9014 |
פְּקַח (peqach-) ־ |
befrielse -, bindestreck, maqif |
opening+ link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H6495 H9016 |
קֽוֹחַ (qvócha) ׃ |
befrielse [Vers slut] |
opening verseEnd |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+