Jesaja 22 – InterlinjärBETA


1
מַשָּׂא
budskap
masa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּיא
dal
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חִזָּיוֹן
syn
chióajvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לָּךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֵפוֹא
var
efvó
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָלִית
höja
alit
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
כֻּלָּךְ
allt din
kula'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לַגַּגּוֹת
till tak
la'gagvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Budskap om Synernas dal. Vad plågar dig nu, eftersom alla har gått upp på hustaken,
2
תְּשֻׁאוֹת
rop
teshuvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
מְלֵאָה
full
meleah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הוֹמִיָּה
vråla
hvómiah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
קִרְיָה
ort
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַלִּיזָה
jublande
alióah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
חֲלָלַיִךְ
slagen din
chalalaji'khe
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חַלְלֵי
slagen -
chalelei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מֵתֵי
metei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
du som är full av uppror, en tumultartad stad, en glädjens plats? Dina slagna är inte slagna med svärd, inte döda i krig.
3
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְצִינַיִךְ
ledare din
qetóinaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
נָדְדוּ
fly -
nadedo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
יַחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִקֶּשֶׁת
från båge
mi'qeshet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֻסָּרוּ
att fängsla
usaro
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נִמְצָאַיִךְ
hitta du
nimetóaaji'khe
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֻסְּרוּ
att fängsla
usero
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
מֵרָחוֹק
från avlägsen
me'rachvóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּרָחוּ
fly
baracho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Alla dina härskare har flytt tillsammans, utan båge är de bundna, alla som blev funna av dem binds ihop tillsammans, de har flytt långt bort.
4
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שְׁעוּ
se till
sheo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִנִּי
från mig
mi'ni
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲמָרֵר
att vara bitter
amarer
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
בַּבֶּכִי
i gråten
ba'bekhi
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּאִיצוּ
skynda på
taitóo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לְנַחֲמֵנִי
till känna sorg mig
le'nachame'ni
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֹׁד
förödelse
shód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Därför säger jag: Titta bort ifrån mig, jag ska gråta bittert, gör inga ansträngningar att trösta mig, på grund av fördärvet av dottern mitt folk."
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְהוּמָה
förvirring
mehomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְבוּסָה
och nedtrampning
o'mevosah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְבוּכָה
och förvirring
o'mevokhah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַאדֹנָי
till Adonai
la'dónaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּגֵיא
i dal
be'gei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חִזָּיוֹן
syn
chióajvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְקַרְקַר
bryta ner
meqareqar
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
קִר
mur
qir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשׁוֹעַ
och rop
ve'shvóa
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det är en dag av kaos och av trampande och av bestörtning från Herren, Härskarornas Herre . I Synernas dal bryts muren ner, och ett rop upp mot berget.
6
וְעֵילָם
och Ejlam
ve'eilam
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
נָשָׂא
lyfta
nasa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַשְׁפָּה
koger
ashepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּרֶכֶב
i vagn
be'rekhev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּרָשִׁים
ryttare
parashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְקִיר
och Qir
ve'qir
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עֵרָה
blotta
erah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מָגֵן
sköld
magen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Elam bar kogret, med en armé människor, ryttare, och Kir blottlägger skölden.
7
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִבְחַר
utvald -
mivechar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲמָקַיִךְ
dal din
amaqaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מָלְאוּ
fylla
maleo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רָכֶב
vagn
rakhev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַפָּרָשִׁים
och ryttare
ve'ha'parashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֹׁת
sätta
shót
Vqaa
Verb qal
שָׁתוּ
sätta
shato
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַשָּׁעְרָה
port
ha'shaera'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och det hände när dina utvalda dalar var fyllda med vagnar och ryttarna ställde sig i slagordning i porten,
8
וַיְגַל
och uppenbara
va'jegal
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מָסַךְ
draperi
masakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וַתַּבֵּט
och se
va'tabet
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נֶשֶׁק
vapen
nesheq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּעַר
skog
ha'jaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och Judas skydd lades i öppen dager, att den dagen såg du till rustningen i skogshuset.
9
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
בְּקִיעֵי
rämnor
beqiei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עִיר
stad -
ir-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רְאִיתֶם
se
reitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רָבּוּ
föröka
rabo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַתְּקַבְּצוּ
och samla ihop
va'teqabetóo
c
konjunktion
Vpw2mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבְּרֵכָה
damm
ha'berekhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַתַּחְתּוֹנָה
nedre
ha'tachetvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och du såg överträdelserna i Davids stad, att de var många. Och du samlade ihop vattnet från den lägre dammen.
10
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּתֵּי
hus
batei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
סְפַרְתֶּם
räkna
sefaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וַתִּתְֿצוּ
och riva ner
va'titetóo
c
konjunktion
Vqw2mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
הַבָּתִּים
hus
ha'batim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְבַצֵּר
till befästa
le'vatóer
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och du räknade Jerusalems hus och bröt ner husen för att förstärka muren.
11
וּמִקְוָה
och behållare
o'miqevah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
עֲשִׂיתֶם
göra
asitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחֹמֹתַיִם
mur
ha'chómótajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
לְמֵי
till vatten
le'mei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבְּרֵכָה
damm
ha'berekhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַיְשָׁנָה
gammal
ha'jeshanah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִבַּטְתֶּם
se
hibatetem
Vhp2mp
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֹשֶׂיהָ
göra henne
óse'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְיֹצְרָהּ
och forma henne
ve'jótóera'h
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵרָחוֹק
från avlägsen
me'rachvóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רְאִיתֶם
se
reitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
-
Du gjorde också en damm mellan de två murarna för vattnet från den gamla dammen, men ni såg inte till honom som gjort detta, inte heller hade ni respekt för honom som formade det för länge sedan.
12
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לִבְכִי
till gråten
li'vekhi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְמִסְפֵּד
och till klagan
o'le'miseped
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְקָרְחָה
och till skallighet
o'le'qarechah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלַחֲגֹר
och till ha bältet om livet
ve'la'chagór
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׂק
säcktyg
saq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den dagen ska Herren, Härskarornas Herre, kalla till gråt och till klagan och till att omgjorda sig med säcktyg.
13
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
שָׂשׂוֹן
fröjd
sasvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂמְחָה
och glädje
ve'simechah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָרֹג
slakta
haróg
Vqaa
Verb qal
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁחֹט
och slakta
ve'shachót
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָכֹל
äta
akhól
Vqaa
Verb qal
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁתוֹת
och dricka
ve'shatvót
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
יָיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָכוֹל
äta
akhvól
Vqaa
Verb qal
וְשָׁתוֹ
och dricka
ve'shatvó
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָמוּת
namot
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Och se glädje och fröjd, slakta oxar och döda får, äta kött och dricka vin. "Låt oss äta och dricka för i morgon ska vi dö."
14
וְנִגְלָה
och uppenbara
ve'nigelah
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְאָזְנָי
i öra min
ve'aóena'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יְכֻפַּר
beveka
jekhupar
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
הֶעָוֹן
missgärning
he'avón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
תְּמֻתוּן
temuto'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót'f
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Och Härskarornas Herre uppenbarar sig själv i mina öron: "Sannerligen ska denna synd inte bli sonad till dess du dör", säger Herren, Härskarornas Herre.
15
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֶךְ
gå -
lekhe-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
בֹּא
komma
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַסֹּכֵן
vara till nytta
ha'sókhen
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֶׁבְנָא
Shevna
shevena
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Herren, Härskarornas Herre : "Gå! Ta dig till denna tjänare, till Shevna, som är över huset.
16
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֹה
här
fóh
D
Adverb
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֹה
här
fóh
D
Adverb
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָצַבְתָּ
bryta
chatóaveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֹּה
här
póh
D
Adverb
קָבֶר
grav
qaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֹצְבִי
bryta
chótóevi
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מָרוֹם
höjd
marvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִבְרוֹ
grav hans
qiver'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֹקְקִי
förordna
chóqeqi
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַסֶּלַע
i hög klippa
va'sela
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁכָּן
tabernakel
mishekan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vad har du här? Och vem har du här, eftersom du har huggit dig en grav här? Du har huggit ut åt dig en grav på höjden och gjort dig själv en boning i klippan.
17
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְטַלְטֶלְךָ
slunga dig
metaletele'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
טַלְטֵלָה
slungning
taletelah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גָּבֶר
stridsman
gaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֹטְךָ
och gripa dig
ve'óte'kha
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָטֹה
gripa
atóh
Vqaa
Verb qal
-
Se, Herren ska slunga iväg dig våldsamt – stridsman, med ett fast grepp greppa dig .
18
צָנוֹף
vira
tóanvóf
Vqaa
Verb qal
יִצְנָפְךָ
vira dig
jitóenafe'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צְנֵפָה
nystan
tóenefah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כַּדּוּר
boll
kador
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַחֲבַת
bred
rachavat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָדָיִם
två händer
jadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
תָמוּת
tamot
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְשָׁמָּה
och där
ve'shama'h
C
konjunktion
D
Adverb
Sd
Suffix
מַרְכְּבוֹת
vagn
marekevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קְלוֹן
skam
qelvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Han ska med våld rulla ihop dig och kasta dig som en boll till ett stort land, där ska du dö och där ska vagnarna vara din ära, du skam för Herrens hus!
19
וַהֲדַפְתִּיךָ
och knuffa dig
va'hadafeti'kha
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִמַּצָּבֶךָ
från förpost din
mi'matóave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִמַּעֲמָדְךָ
och från uppgift din
o'mi'maamade'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֶהֶרְסֶךָ
slå ner dig
jeerese'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och jag ska knuffa dig från din post, och från din tjänst ska du bli nerdragen.
20
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְקָרָאתִי
och ropa
ve'qarati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לְעַבְדִּי
till tjänare min
le'avedi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְאֶלְיָקִים
till Eljaqim
le'elejaqim
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חִלְקִיָּהוּ
Chilqijaho
chileqiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och det ska ske på den dagen att jag ska kalla på min tjänare Eljaqim, Hilkias son,
21
וְהִלְבַּשְׁתִּיו
och klä på honom
ve'hilebasheti'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֻּתָּנְתֶּךָ
dräkt din
kutanete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַבְנֵטְךָ
och bälte din
ve'avenete'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲחַזְּקֶנּוּ
stärka honom
achaóeqe'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ
och välde din
o'memeshelete'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאָב
till fader
le'av
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיוֹשֵׁב
till sitta
le'jvóshev
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְבֵית
och till hus
o'le'veit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
och jag ska klä honom med din mantel och omgjorda honom med din gördel, och jag ska anförtro ditt regentskap i hans hand, och han ska bli en far för invånarna i Jerusalem och för Juda hus.
22
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
מַפְתֵּחַ
nyckel
mafetecha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁכְמוֹ
skuldra hans
shikhem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּפָתַח
och öppna
o'fatach
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סֹגֵר
stänga
sóger
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְסָגַר
och stänga
ve'sagar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פֹּתֵחַ
öppna
pótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och nyckeln till Davids hus ska jag placera på hans skuldror, och han ska öppna och ingen kan stänga, och han ska stänga och ingen kan öppna.
23
וּתְקַעְתִּיו
och blåsa honom
o'teqaeti'v
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָתֵד
tältplugg
jated
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָקוֹם
i plats
be'maqvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְכִסֵּא
till tron
le'khise
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָבוֹד
härlighet
khavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och jag ska fästa honom som en plugg på en säker plats, och han ska vara till en hederstron för sin fars hus.
24
וְתָלוּ
och hänga upp
ve'talo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַצֶּאֱצָאִים
efterkommande
ha'tóeetóaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַצְּפִעוֹת
och efterkommande
ve'ha'tóefivót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקָּטָן
minste
ha'qatan
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִכְּלֵי
från redskap
mi'kelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאַגָּנוֹת
skål
ha'aganvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנְּבָלִים
lägel
ha'nevalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
På honom ska de hänga all ära och härlighet från hans fars hus, ättlingarna och efterkommande, alla små redskap från skålar till vinkannor.
25
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תָּמוּשׁ
lämna
tamosh
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַיָּתֵד
tältplugg
ha'jated
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַתְּקוּעָה
blåsa
ha'teqoah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
בְּמָקוֹם
i plats
be'maqvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְנִגְדְּעָה
och hugga ner
ve'nigedeah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
וְנָפְלָה
och falla
ve'nafelah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְנִכְרַת
och hugga
ve'nikherat
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הַמַּשָּׂא
börda
ha'masa
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֵּר
tala
diber's
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
På den dagen," förkunnar Härskarornas Herre, "ska pluggen som fästes på en säker plats ge vika, och den ska bli nerhuggen och falla, och det som hängde på den ska huggas bort", för Herren har talat.