Jesaja 22:18

Han ska med våld rulla ihop dig
och kasta dig som en boll till ett stort land,
där ska du dö och där ska vagnarna vara din ära,
du skam för Herrens (Adonajs) hus!

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

צָנוֹף   יִצְנָפְךָ   צְנֵפָה   כַּדּוּר   אֶל   אֶרֶץ   רַחֲבַת   יָדָיִם   שָׁמָּה   תָמוּת   וְשָׁמָּה   מַרְכְּבוֹת   כְּבוֹדֶךָ   קְלוֹן   בֵּית   אֲדֹנֶיךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τὸν στέφανόν σου τὸν ἔνδοξον καὶ ῥίψει σε εἰς χώραν μεγάλην καὶ ἀμέτρητον καὶ ἐκεῖ ἀποθανῇ καὶ θήσει τὸ ἅρμα σου τὸ καλὸν εἰς ἀτιμίαν καὶ τὸν οἶκον τοῦ ἄρχοντός σου εἰς καταπάτημα

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 34 (+18).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H6801
צָנ֤וֹף (tsanaf)
vira, rulla ihop to wrap
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H6801
H9031
יִצְנָפְ (tsanaf)
ךָ֙ (cha)
vira, rulla ihop
dig
to wrap
you
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Vqi3ms
Sp2ms
H6802
צְנֵפָ֔ה (tsenefah)
nystan toss
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H1754b
כַּדּ֕וּר (kador)
boll ball
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H0776
אֶ֖רֶץ (erets)
land, mark, jord, landområde land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7342
רַחֲבַ֣ת (rachav)
bred, stor broad
Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Aafsc
H3027
יָדָ֑יִם (jad)
två händer hand
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Ncbda
H8033
H9011
שָׁ֣מָּ (sham)
ה (ha)
där
[till]
there
to
Adv. Adverb

Suffix Suffix

D
Sd
H4191
תָמ֗וּת (mot)
to die
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H9002
H8033
H9011
וְ (v)
שָׁ֙מָּ (sham)
ה֙ (ha)
och, men
där
[till]
and
there
to
Konj. Konjuktion

Adv. Adverb

Suffix Suffix

C
D
Sd
H4818
מַרְכְּב֣וֹת (merkavah)
vagn chariot
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H3519
H9021
כְּבוֹדֶ֔ (kavod)
ךָ
härlighet, rikedom
din, ditt
glory
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms
H7036
קְל֖וֹן (qalon)
skam, vanära dishonor
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1004b
בֵּ֥ית (bajit)
hus house
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0113
H9021
H9016
אֲדֹנֶֽי (adon)
ךָ
׃
herre
din, ditt
[Vers slut]
lord
your
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)