Jesaja 22:1

Budskap om (profetord, börda över) Synernas dal [Jerusalem – platsen för uppenbarelse och visioner].
[Frasen "Synernas dal" syftar på Jerusalem, se vers 5, 8–10. Det kan syfta på Hinnomdalen (i NT Gehenna) som var den plats där man utförde barnoffer och ockulta ritualer, se Jer 7:31–34. Jesaja fördömer folket som sökte andlighet i andra gudar, uttrycket är då ironiskt för "falska synernas dal". Det kan också vara en antydan om att det var här i Jerusalem, där Guds tempel stod, de egentligen skulle se Herren (Jahveh).]
Vad plågar dig nu,
eftersom alla har gått upp på hustaken [för att offra till avgudar, se Jer 19:13; Sef 1:5],

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מַשָּׂא   גֵּיא   חִזָּיוֹן   מַה   לָּךְ   אֵפוֹא   כִּי   עָלִית   כֻּלָּךְ   לַגַּגּוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τὸ ῥῆμα τῆς φάραγγος Σιων τί ἐγένετό σοι νῦν ὅτι ἀνέβητε πάντες εἰς δώματα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H4853b
מַשָּׂ֖א (masa)
budskap, profetord, börda
oracle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1516
גֵּ֣יא (gei)
dal
valley
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2384
חִזָּי֑וֹן (chióajvón)
syn, uppenbarelse
vision
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H4100
H9014
מַה (mah-)
־
vad
-, bindestreck, maqif
what?
link
Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

Pi
H9005
H9032
לָּ֣ (la)
ךְ (khe)
till, för, av
du
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H0645
אֵפ֔וֹא (efvó)
var, nu, sedan, så
then
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H5927
עָלִ֥ית (alit)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vqp2fs
H3605
H9022
כֻּלָּ֖ (kula)
ךְ (khe)
allt, hela
din, ditt
all
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H9005
H1406
H9016
לַ (la)
גַּגּֽוֹת (gagvót)
׃
till, för, av
tak, ovansida
[Vers slut]
to
roof
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Rd
Ncfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)