Ordspråksboken 25 – InterlinjärBETA


1
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
מִשְׁלֵי
ordspråk
mishelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הֶעְתִּיקוּ
flytta
heetiqo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חִזְקִיָּה
Hiskia
chióeqiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Även dessa ordspråk är av Salomo, som Judas kung Hiskias män har kopierat.
2
כְּבֹד
härlighet
kevód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַסְתֵּר
dölja
haseter
Vhaa
Verb hifil
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְבֹד
och härlighet
o'khevód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֲקֹר
utforska
chaqór
Vqcc
Verb qal
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gud får ära genom att dölja en sak , kungar får ära genom att utforska en sak.
3
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָרוּם
till höjd
la'rom
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאָרֶץ
och land
va'aretó
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָעֹמֶק
till djupet
la'ómeq
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֵב
och hjärta
ve'lev
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֵקֶר
utröna
cheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som himmelen är hög och jorden djup, på samma sätt är kungars hjärtan omöjliga att utforska.
4
הָגוֹ
ta bort
hagvó
Vqaa
Verb qal
סִיגִים
slagg
sigim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִכָּסֶף
från silver
mi'kasef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַצֹּרֵף
till smälta
la'tóóref
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֶּלִי
redskap
keli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ta bort slagget från silvret, låt det smälta och låt ett redskap komma fram.
5
הָגוֹ
ta bort
hagvó
Vqaa
Verb qal
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִכּוֹן
och bestämma
ve'jikvón
C
konjunktion
VNu3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בַּצֶּדֶק
i rätt
ba'tóedeq
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ta bort de ogudaktiga från kungens närvaro, då blir hans tron befäst i rättfärdighet.
6
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתְהַדַּר
favorisera
titehadar
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבִמְקוֹם
och i plats
o'vi'meqvóm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּדֹלִים
stor
gedólim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Förhäv dig inte i kungens närvaro, ta inte självmant plats bland de mäktiga ;
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲמָר
säga -
amar-
Vqcc
Verb qal
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
מֵהַשְׁפִּילְךָ
från göra låg dig
me'hashepile'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נָדִיב
ädel
nadiv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Det är bättre att bli ombedd: "Kom upp här", än att bli nedflyttad i ädlingens närvaro, som dina ögon har sett.
8
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּצֵא
frambringa
tetóe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָרִב
till kämpa
la'riv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַהֵר
snabbt
maher
Vpcc
Verb piel
פֶּן
för då
pen
Tc
konjunktion
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּאַחֲרִיתָהּ
i slut henne
be'acharita'h
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּהַכְלִים
i förödmjuka
be'hakhelim
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Rusa inte in i en dispyt, för vad ska du göra när den är över och din motpart förödmjukar dig?
9
רִיבְךָ
strid din
rive'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רִיב
kämpa
riv
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְסוֹד
och råd
ve'svód
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּגָל
uppenbara
tegal
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Diskutera i stället med din granne, men röj inte vad en annan person har sagt i förtroende till dig.
10
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יְחַסֶּדְךָ
klandra dig
jechasede'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְדִבָּתְךָ
och förtal din
ve'dibate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָשׁוּב
återvända
tashov
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
För om den personen hör det, kan ditt förtal inte tas tillbaka.
11
תַּפּוּחֵי
äpple
tapochei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמַשְׂכִּיּוֹת
i bildstod
be'masekivót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּבֻר
tala
davur
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אָפְנָיו
rätt tid hans
afenaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ett ord talat i rätt tid är som guldäpplen i en silverskål.
12
נֶזֶם
ring
neóem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲלִי
och smycke -
va'chali-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָתֶם
guld
khatem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹכִיחַ
korrigera
mvókhicha
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֹזֶן
öra
óóen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמָעַת
höra
shómaat
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Som ett örhänge av guld eller ett halsband av rent guld, så är den vises korrigering i ett hörsamt öra.
13
כְּצִנַּת
som kyla -
ke'tóinat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שֶׁלֶג
snö
sheleg
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צִיר
ambassadör
tóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לְשֹׁלְחָיו
till sända honom
le'shólechaj'v
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנֶפֶשׁ
och själ
ve'nefesh
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשִׁיב
återvända
jashiv'f
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
-
Som kylan från snö en dag under skördetiden, så är en trogen budbärare för den som sänt honom, han friskar upp sin herres själ.
14
נְשִׂיאִים
moln
nesiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגֶשֶׁם
och regn
ve'geshem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָיִן
ingen
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתְהַלֵּל
berömma
mitehalel
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בְּמַתַּת
i gåva -
be'matat-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som moln och vind utan regn, så är den man som lögnaktigt skryter en gåva.
15
בְּאֹרֶךְ
i längd
be'órekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפַּיִם
näsa
apajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
יְפֻתֶּה
förleda
jefute
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
קָצִין
ledare
qatóin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָשׁוֹן
och tunga
ve'lashvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַכָּה
späd
rakah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תִּשְׁבָּר
bryta sönder -
tishebar-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
גָּרֶם
benpipa
garem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Genom tålamod kan en furste övertalas, och en späd tunga kan bryta ner det mest benhårda motstånd.
16
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָצָאתָ
hitta
matóata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֱכֹל
äta
ekhól
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
דַּיֶּךָּ
nog din
daje'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תִּשְׂבָּעֶנּוּ
mätta honom
tisebae'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַהֲקֵאתוֹ
och spy honom
va'haqet'vó
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Om du hittar honung, ät bara det du behöver, om du äter för mycket blir du övermätt och mår illa.
17
הֹקַר
vara värdefull
hóqar
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
רַגְלְךָ
fot din
ragele'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יִשְׂבָּעֲךָ
mätta dig
jisebaa'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּשְׂנֵאֶךָ
och hata dig
o'senee'kha
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Besök inte din grannes hus för ofta, annars kan han bli trött på dig och börja hata dig.
18
מֵפִיץ
stridshammare
mefitó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵץ
och pil
ve'chetó
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנוּן
vässa
shanon
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹנֶה
svara
óne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְרֵעֵהוּ
i granne hans
ve'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En stridshammare, ett svärd och en vass pil är den som vittnar falskt mot sin vän.
19
שֵׁן
tänder
shen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹעָה
bryta av
róah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְרֶגֶל
och fot
ve'regel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּעָדֶת
vackla
moadet
VPsfsa
Verb pual particip passiv femininum singularis
מִבְטָח
trygghet
mivetach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹגֵד
agera trolöst
bvóged
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Att ha sin trygghet i en otrogen människa i tider av nöd, är som att ha tandvärk eller en fot ur led.
20
מַעֲדֶה
passera
maade
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בֶּגֶד
kläder
beged
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָרָה
kyla
qarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֹמֶץ
vinäger
chómetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נָתֶר
lut
nater
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁר
och sjunga
ve'shar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשִּׁרִים
i sång
ba'shirim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
לֶב
hjärta -
lev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רָע
dåligt
ra'f
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Som att ta av sig kläder en kylig dag eller som att blanda vinäger och lut , så är det att sjunga sånger till ett tungt hjärta.
21
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
רָעֵב
hungrig
raev
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֹׂנַאֲךָ
hata dig
sónaa'kha
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַאֲכִלֵהוּ
äta honom
haakhile'ho
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
צָמֵא
törstig
tóame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַשְׁקֵהוּ
ge att dricka honom
hasheqe'ho
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Om den som hatar dig är hungrig, ge honom mat att äta, och om han är törstig, ge honom vatten att dricka.
22
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גֶחָלִים
glöd
gechalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
חֹתֶה
samla
chóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יְשַׁלֶּם
fullborda -
jeshalem-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Genom att göra det samlar du glödande kol på hans huvud, och Herren ska belöna dig.
23
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָפוֹן
norr
tóafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּחוֹלֵל
bäva
techvólel
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
גָּשֶׁם
regn
gashem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפָנִים
och ansikte
o'fanim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִזְעָמִים
visa ilska
nióeamim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
לְשׁוֹן
tunga
leshvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סָתֶר
hemlighet
sater
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som en nordlig vind föder fram regn, så en dold tunga fördömande ansiktsuttryck.
24
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁבֶת
sitta
shevet
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּנַּת
hörn -
pinat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
גָּג
tak
gag
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵשֶׁת
från kvinna
me'eshet
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מְדוֹנִים
stridsämne
medvónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָבֶר
dela
chaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det är bättre att bo i ett hörn på hustaket än att dela hus med en grälsjuk kvinna.
25
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קָרִים
kallt
qarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲיֵפָה
utmattad
ajefah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּשְׁמוּעָה
och rapport
o'shemoah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טוֹבָה
gott
tvóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶרְחָק
fjärran
merechaq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som kallt vatten för en törstig själ, så är goda nyheter från ett fjärran land.
26
מַעְיָן
källa
maejan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִרְפָּשׂ
grumla
nirepas
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וּמָקוֹר
och flöde
o'maqvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָשְׁחָת
fördärva
mashechat
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מָט
skaka
mat
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Som en grumlad vattenkälla och en förgiftad brunn, så är en rättfärdig man som ger efter för den ogudaktige.
27
אָכֹל
äta
akhól
Vqaa
Verb qal
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַרְבּוֹת
föröka
harebvót
Vhcc
Verb hifil
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵקֶר
och utröna
ve'cheqer
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּבֹדָם
härlighet deras
kevóda'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּבוֹד
härlighet
kavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det är inte bra att äta för mycket honung, det är osmakligt när någon söker sin egen ära.
28
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּרוּצָה
bryta igenom
perotóah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעְצָר
styra
maetóar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרוּחוֹ
till Ande hans
le'roch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den människa som inte kan styra över sitt sinne är som en stad med nedbrutna murar.