Ester 9 – InterlinjärBeta


1
וּבִשְׁנֵים
och i två
o'vi'sheneim
C
Konjuktion
R
Preposition
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
הִגִּיעַ
röra vid
higia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָתוֹ
och lag hans
ve'dat'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְהֵעָשׂוֹת
till göra
le'heasvót
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
שִׂבְּרוּ
vänta
sibero
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֹיְבֵי
fiende
ójevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
לִשְׁלוֹט
till härska
li'shelvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְנַהֲפוֹךְ
och omstörta
ve'nahafvókhe
C
Konjuktion
VNaa
Verb nifal
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
יִשְׁלְטוּ
härska
jisheleto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
בְּשֹׂנְאֵיהֶם
i hata dem
be'sóneei'hem
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Nu i den tolfte månaden, det är månaden adar, på den trettonde dagen skulle kungens befallning och hans dekret verkställas. Judarnas fiender hade hoppats att övervinna dem på den dagen, men nu blev det tvärtom – judarna skulle istället övervinna dem.
2
נִקְהֲלוּ
församla
niqehalo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
בְּעָרֵיהֶם
i stad deras
be'arei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֳחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
óchashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִשְׁלֹחַ
till sända
li'shelócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּמְבַקְשֵׁי
i söka
bi'mevaqeshei
R
Preposition
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
רָעָתָם
skada deras
raata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָמַד
stå upprätt
amad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נָפַל
falla
nafal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פַּחְדָּם
fruktan deras
pacheda'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Judarna samlade sig i sina städer i alla kung Ahasveros provinser, för att lägga sin hand på alla som sökte att skada dem. Det var ingen som kunde stå dem emot, eftersom fruktan för dem hade kommit över alla människor.
3
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמְּדִינוֹת
provins
ha'medinvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים
och satrap
ve'ha'achashedarepenim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַפַּחוֹת
och ståthållare
ve'ha'pachvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְעֹשֵׂי
och göra
ve'ósei
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְנַשְּׂאִים
lyfta
menaseim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נָפַל
falla
nafal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פַּחַד
fruktan -
pachad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Alla furstar i provinserna, satraperna och guvernörerna och alla som höll på med kungens affärer, hjälpte judarna eftersom fruktan för Mordochaj hade drabbat dem.
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁמְעוֹ
och rykte hans
ve'shame'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּדִינוֹת
provins
ha'medinvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְגָדוֹל
och växa
ve'gadvól'f
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
-
-
Mordochaj var stor i kungens hus, och hans berömmelse hade gått ut i alla provinser, eftersom denne man Mordochaj blev större och större.
5
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מַכַּת
sår -
makat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶרֶג
och slakt
ve'hereg
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַבְדָן
och förgörelse
ve'avedan
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲשׂוּ
och göra
va'jaaso
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְשֹׂנְאֵיהֶם
i hata dem
ve'sóneei'hem
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּרְצוֹנָם
som nåd deras
ki'retóvóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Judarna slog alla sina fiender med ett slag av svärdet och slaktade och förgjorde och gjorde vad de önskade med dem som hatade dem.
6
וּבְשׁוּשַׁן
och i Shoshan
o've'shoshan
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַבִּירָה
borg
ha'birah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָרְגוּ
slakta
harego
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וְאַבֵּד
och förgöra
ve'abed
C
Konjuktion
Vpcc
Verb piel
חֲמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I Susas slott slog och förgjorde judarna 500 män.
7
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פַּרְשַׁנְדָּתָא
Parshandata
pareshanedata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּלְפוֹן
Dalfon
dalefvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַסְפָּתָא
Aspata
asepata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Parshaneddata och Dalfon och Aseppata
8
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פּוֹרָתָא
Porata
pvórata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדַלְיָא
Adalja
adaleja
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרִידָתָא
Aridata
aridata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Porata och Adalja och Aridata
9
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פַּרְמַשְׁתָּא
Parmashta
paremasheta
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרִיסַי
Arisaj
arisaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרִדַי
Aridaj
aridaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
וַיְזָתָא
Vajzata
vajeóata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Parmashetta och Arisaj och Aridaj och Vajezata,
10
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּדָתָא
Hammedata
hamedata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
צֹרֵר
tränga
tóórer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הָרָגוּ
slakta
harago
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּבַבִּזָּה
och i byte
o'va'bióah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁלְחוּ
sända
shalecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדָם
hand deras
jada'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
de tio sönerna till Haman, son till Hammedata, judarnas fiende, slog de. Men de lade inte sin hand på det tillspillogivna.
11
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִסְפַּר
antal
misepar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַהֲרוּגִים
slakta
ha'harogim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּשׁוּשַׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַבִּירָה
borg
ha'birah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Samma dag kungjordes för kungen antalet av dem som hade blivit dräpta i huvudstaden Susa.
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאֶסְתֵּר
till Ester
le'eseter
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַמַּלְכָּה
drottning
ha'malekah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּשׁוּשַׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַבִּירָה
borg
ha'birah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָרְגוּ
slakta
harego
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וְאַבֵּד
och förgöra
ve'abed
C
Konjuktion
Vpcc
Verb piel
חֲמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּשְׁאָר
i resten
bi'shear
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שְּׁאֵלָתֵךְ
efterfrågan din
sheelate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וְיִנָּתֵן
och ge
ve'jinaten
C
Konjuktion
VNu3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
בַּקָּשָׁתֵךְ
begäran din
baqashate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתֵעָשׂ
och göra
ve'teas
C
Konjuktion
VNu3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Då sa kungen till drottning Ester: "Judarna har slaktat och förgjort 500 män i Susas slott och Hamans tio söner, vad har de då gjort i resten av kungens provinser? Nåväl, vad än som är din önskan, ska garanteras dig, och vad du än vidare begär ska bli gjort."
13
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִנָּתֵן
ge
jinaten
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיְּהוּדִים
till judisk
la'jehodim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
בְּשׁוּשָׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּדָת
som lag
ke'dat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִתְלוּ
hänga upp
jitelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעֵץ
träd
ha'etó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa Ester: "Om det behagar kungen, låt judarna i Susa garanteras att få göra även i morgon vad de har gjort enligt dagens dekret, och låt Hamans tio söner bli upphängda på pålar."
14
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהֵעָשׂוֹת
till göra
le'heasvót
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
כֵּן
ken
D
Adverb
וַתִּנָּתֵן
och ge
va'tinaten
c
Konjuktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
דָּת
lag
dat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשׁוּשָׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תָּלוּ
hänga upp
talo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Kungen befallde att det skulle göras, och ett dekret utfärdades i Susa och de hängde Hamans tio söner.
15
וַיִּקָּהֲלוּ
och församla
va'jiqahalo
c
Konjuktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַיְּהוּדִיִּים
judisk
ha'jehodiim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
בְּשׁוּשָׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
גַּם
även
gam
D
Adverb
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּהַרְגוּ
och slakta
va'jaharego
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְשׁוּשָׁן
i Shoshan
ve'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַבִּזָּה
och i byte
o'va'bióah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁלְחוּ
sända
shalecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדָם
hand deras
jada'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och judarna som var i Susa samlades även på den 14:e i månaden adar och slog 300 män i Susa, men de lade inte sin hand på bytet.
16
וּשְׁאָר
och resten
o'shear
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
בִּמְדִינוֹת
i provins
bi'medinvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִקְהֲלוּ
församla
niqehalo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
וְעָמֹד
och stå upprätt
ve'amód
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְנוֹחַ
och vila
ve'nvócha
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֹיְבֵיהֶם
från fiende deras
me'ójevei'hem
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְהָרֹג
och slakta
ve'haróg
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
בְּשֹׂנְאֵיהֶם
i hata dem
be'sóneei'hem
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וְשִׁבְעִים
och sjuttio
ve'shiveim
C
Konjuktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אָלֶף
tusen
alef
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבַבִּזָּה
och i byte
o'va'bióah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁלְחוּ
sända
shalecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדָם
hand deras
jada'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
De andra judarna som var i kungens provinser samlade sig också och försvarade sina liv, och fick ro för sina fiender, av dem som hatade dem slog de 75 000, men de lade inte sin hand på bytet,
17
בְּיוֹם
i dag -
be'jvóm-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
וְנוֹחַ
och vila
ve'nvócha
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְבָּעָה
i fyra
be'arebaah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעָשֹׂה
och göra
ve'asóh
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂמְחָה
och glädje
ve'simechah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
på den 13:e dagen i månaden adar. På den 14:e dagen vilade de och gjorde det till en dag av fest och glädje.
18
וְהַיְּהוּדִיִּים
och judisk
ve'ha'jehodiim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
בְּשׁוּשָׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נִקְהֲלוּ
församla
niqehalo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִּשְׁלֹשָׁה
i tre
bi'shelóshah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְאַרְבָּעָה
och i fyra
o've'arebaah
C
Konjuktion
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנוֹחַ
och vila
ve'nvócha
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחֲמִשָּׁה
i fem
ba'chamishah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעָשֹׂה
och göra
ve'asóh
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂמְחָה
och glädje
ve'simechah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men judarna som var i Susa samlades på den 13:e dagen och på den 14:e dagen. På den 15:e dagen vilade de och gjorde det till en dag av fest och glädje.
19
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הַפְּרוֹזִים
by
ha'pervóóim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַיֹּשְׁבִים
sitta
ha'jóshevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּעָרֵי
i stad
be'arei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפְּרָזוֹת
landsbygd
ha'peraóvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֹשִׂים
göra
ósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִשְׁתֶּה
och bankett
o'mishete
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיוֹם
och dag
ve'jvóm
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁלוֹחַ
och sändning
o'mishelvócha
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָנוֹת
del
manvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho'f
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Därför har judarna på landsbygden, de som bor i byar utan murar gjort den 14:e i månaden adar till en dag av fest och glädje, en bra dag då man sänder runt gåvor till varandra.
20
וַיִּכְתֹּב
och skriva
va'jikhetóv
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סְפָרִים
skriftrulle
sefarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַקְּרוֹבִים
nära
ha'qervóvim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהָרְחוֹקִים
och avlägsen
ve'ha'rechvóqim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Mordochaj skrev ner dessa ting och skickade brev till judarna som befann sig i alla kung Ahasveros provinser, både nära och fjärran,
21
לְקַיֵּם
till stå upp
le'qajem
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֹשִׂים
göra
ósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
יוֹם
dag -
jvóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׁנָה
och år
ve'shanah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
och uppmuntrade dem att fira den 14:e dagen i månaden adar och den 15:e dagen i samma månad varje år,
22
כַּיָּמִים
som dag
ka'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
נָחוּ
vila
nacho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
מֵאוֹיְבֵיהֶם
från fiende deras
me'vójevei'hem
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְהַחֹדֶשׁ
och månad
ve'ha'chódesh
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
נֶהְפַּךְ
omstörta
neepakhe
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִיָּגוֹן
från sorg
mi'jagvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשִׂמְחָה
till glädje
le'simechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמֵאֵבֶל
och från sorg
o'me'evel
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיוֹם
till dag
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂמְחָה
och glädje
ve'simechah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִשְׁלוֹחַ
och sändning
o'mishelvócha
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָנוֹת
del
manvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמַתָּנוֹת
och gåva
o'matanvót
C
Konjuktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָאֶבְיוֹנִים
till behövande
la'evejvónim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
dagarna när judarna hade fått ro från sina fiender och månaden som vände deras klagan till glädje och deras sorg till goda dagar. De skulle göra dessa dagar till dagar av fest och glädje och dagar då man sänder delar till varandra och gåvor till de fattiga.
23
וְקִבֵּל
och ta emot
ve'qibel
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
הֵחֵלּוּ
börja
hechelo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
כָּתַב
skriva
katav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Judarna tog på sig att göra som de hade börjat och som Mordochaj hade skrivit till dem,
24
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּדָתָא
Hammedata
hamedata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲגָגִי
agagit
ha'agagi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
צֹרֵר
tränga
tóórer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
חָשַׁב
tänka
chashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
לְאַבְּדָם
till förgöra dem
le'abeda'm
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְהִפִּיל
och falla
ve'hipil
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
פּוּר
Purim
por
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהֻמָּם
till orsaka panik dem
le'huma'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּלְאַבְּדָם
och till förgöra dem
o'le'abeda'm
C
Konjuktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
eftersom Haman, son till Hammedata, agagiten, judarnas fiende hade gett råd mot judarna för att förgöra dem och kastat "por", det är lott, för att göra dem modfällda och förgöra dem,
25
וּבְבֹאָהּ
och i komma hon
o've'vóa'h
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
הַסֵּפֶר
skriftrulle
ha'sefer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַחֲשַׁבְתּוֹ
plan hans
machashavet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָרָעָה
dåligt
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
חָשַׁב
tänka
chashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְתָלוּ
och hänga upp
ve'talo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעֵץ
träd
ha'etó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
men när hon kom inför kungen, befallde han genom brev att hans onda råd som han hade föreslagit mot judarna skulle återvända över hans eget huvud, och att han och hans söner skulle hängas på träpålar.
26
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרְאוּ
ropa
qareo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַיָּמִים
till dag
la'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
פוּרִים
Purim
forim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפּוּר
Purim
ha'por
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאִגֶּרֶת
brev
ha'igeret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וּמָה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּכָה
således
kakhah
D
Adverb
וּמָה
och vad
o'mah
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הִגִּיעַ
röra vid
higia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Därför kallas dessa dagar purim efter namnet por. Därför, på grund av allt i dessa brev och på grund av det som de hade sett och det som hände med dem,
27
קִיְּמוּ
stå upp
qiemo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְקִבֵּל
och ta emot
ve'qibel
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
-
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
זַרְעָם
säd deras
óarea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנִּלְוִים
ansluta
ha'nilevim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲבוֹר
passera
jaavvór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֹשִׂים
göra
ósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּכְתָבָם
som skrift deras
ki'khetava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְכִזְמַנָּם
och som tid deras
ve'khi'óemana'm
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׁנָה
och år
ve'shanah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
fastställde judarna för sig själva och sin säd och för alla dem som slöt sig till dem, att de ska minnas dessa två dagar på det sätt som beskrivits och på den bestämda tiden varje år.
28
וְהַיָּמִים
och dag
ve'ha'jamim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
נִזְכָּרִים
komma ihåg
nióekarim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וְנַעֲשִׂים
och göra
ve'naasim
C
Konjuktion
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּחָה
familj
mishepachah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִשְׁפָּחָה
och familj
o'mishepachah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעִיר
och stad
ve'ir
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעִיר
och stad
va'ir
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִימֵי
och dag
vi'jmei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפּוּרִים
Purim
ha'porim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעַבְרוּ
passera
jaavero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וְזִכְרָם
och minne deras
ve'óikhera'm
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָסוּף
upphöra
jasof
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִזַּרְעָם
från säd deras
mi'óarea'm's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
-
Dessa dagar ska bli ihågkomna och firade i varje generation och av varje familj och i alla provinser och i alla städer. Dessa dagar med purim ska inte fattas bland judarna, deras minne ska inte gå förlorat från deras säd.
29
וַתִּכְתֹּב
och skriva
va'tikhetóv
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַמַּלְכָּה
drottning
ha'malekah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֲבִיחַיִל
Avichajil
avichajil
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמָרְדֳּכַי
och Mordochaj
o'maredókhaj
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיְּהוּדִי
judisk
ha'jehodi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תֹּקֶף
makt
tóqef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְקַיֵּם
till stå upp
le'qajem
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אִגֶּרֶת
brev
igeret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַפּוּרִים
Purim
ha'porim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
-
Sedan skrev drottning Ester, dotter till Avichajil, och juden Mordochaj ner alla kraftgärningar, för att bekräfta detta andra brev om Purim.
30
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סְפָרִים
skriftrulle
sefarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
C
Konjuktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמֵאָה
och hundra
o'meah
C
Konjuktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַלְכוּת
kunglighet
malekhot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och han skickade runt brevet till alla judar, till de 127 provinserna i kung Ahasveros kungarike, med ord om frid och sanning,
31
לְקַיֵּם
till stå upp
le'qajem
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֵת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפֻּרִים
Purim
ha'purim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בִּזְמַנֵּיהֶם
i tid deras
bi'óemanei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
קִיַּם
stå upp
qiam
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיְּהוּדִי
judisk
ha'jehodi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְאֶסְתֵּר
och Ester
ve'eseter
C
Konjuktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַמַּלְכָּה
drottning
ha'malekah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכַאֲשֶׁר
och som som vilken
ve'kha'asher
C
Konjuktion
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
קִיְּמוּ
stå upp
qiemo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
זַרְעָם
säd deras
óarea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַצֹּמוֹת
fasta
ha'tóómvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְזַעֲקָתָם
och rop deras
ve'óaaqata'm
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
för att fastställa dessa purimdagar och deras bestämda tid, i enlighet med juden Mordochajs och drottning Esters beslut för dem själva och deras säd, angående tiden för fasta och klagan.
32
וּמַאֲמַר
och befallning
o'maamar
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
קִיַּם
stå upp
qiam
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפֻּרִים
Purim
ha'purim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְנִכְתָּב
och skriva
ve'nikhetav
C
Konjuktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בַּסֵּפֶר
i skriftrulle
ba'sefer'f
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Esters befallning bekräftade firandet av purim och det skrevs i boken.