Ester 8 – InterlinjärBETA


1
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאֶסְתֵּר
till Ester
le'eseter
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַמַּלְכָּה
drottning
ha'malekah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
צֹרֵר
tränga
tóórer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַיְּהוּדִיִּים
judisk
ha'jehodiim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וּמָרְדֳּכַי
och Mordochaj
o'maredókhaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִגִּידָה
berätta
higidah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
מַה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
På den dagen gav kung Ahasveros Hamans hus till drottning Ester. Mordochaj kom inför kungen, för Ester hade berättat vem han var för henne.
2
וַיָּסַר
och vika av
va'jasar
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
טַבַּעְתּוֹ
ring hans
tabaet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הֶעֱבִיר
passera
heevir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵהָמָן
från Haman
me'haman
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּתְּנָהּ
och ge henne
va'jitena'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְמָרְדֳּכָי
till Mordochaj
le'maredókhaj
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתָּשֶׂם
och sätta
va'tasem
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָמָן
Haman
haman'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Kungen tog av sig sin ring, som han tagit ifrån Haman, och gav den till Mordochaj. Och Ester satte Mordochaj över Hamans hus.
3
וַתּוֹסֶף
och lägga till
va'tvósef
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתְּדַבֵּר
och tala
va'tedaber
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּפֹּל
och falla
va'tipól
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֵּבְךְּ
och gråta
va'tevekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתִּתְחַנֶּן
och visa nåd -
va'titechanen-
c
konjunktion
Vtw3fs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהַעֲבִיר
till passera
le'haavir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רָעַת
skada
raat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲגָגִי
agagit
ha'agagi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַחֲשַׁבְתּוֹ
plan hans
machashavet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
חָשַׁב
tänka
chashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Ester talade igen inför kungen och föll ned vid hans fötter och bad honom med tårar att ta bort agagiten Hamans missgärning, och hans beslut som han hade bestämt mot judarna.
4
וַיּוֹשֶׁט
och räcka ut
va'jvóshet
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאֶסְתֵּר
till Ester
le'eseter
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
שַׁרְבִט
spira
sharevit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'óahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶסְתֵּר
Ester
eseter
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'taamód
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kungen höll ut den gyllene spiran mot Ester. Ester reste sig och stod inför kungen.
5
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
מָצָאתִי
hitta
matóati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָשֵׁר
och lyckas
ve'khasher
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטוֹבָה
och gott
ve'tvóvah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִכָּתֵב
skriva
jikatev
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַסְּפָרִים
skriftrulle
ha'sefarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַחֲשֶׁבֶת
plan
machashevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּדָתָא
Hammedata
hamedata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲגָגִי
agagit
ha'agagi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
כָּתַב
skriva
katav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאַבֵּד
till förgöra
le'abed
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hon sa: "Om det behagar kungen och jag har funnit nåd i hans ögon, och om denna sak verkar riktig för kungen och om jag behagar hans ögon, låt det bli skrivet ett brev som återkallar beslutet av Haman, son till Hammedata, agagiten, som han skrev för att förgöra judarna som finns i alla kungens provinser,
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵיכָכָה
hur
eikhakhah
Ti
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְרָאִיתִי
och se
ve'raiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בָּרָעָה
i skada
ba'raah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יִמְצָא
hitta
jimetóa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵיכָכָה
och hur
ve'eikhakhah
C
konjunktion
Ti
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְרָאִיתִי
och se
ve'raiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בְּאָבְדַן
i förgörelse
be'avedan
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹלַדְתִּי
släkt min
mvóladeti'j's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
för hur kan jag uthärda att se det onda som ska komma över mitt folk? Eller hur kan jag uthärda att se förstörelsen av mina släktingar?"
7
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ
Achashverosh
achasheverósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאֶסְתֵּר
till Ester
le'eseter
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַמַּלְכָּה
drottning
ha'malekah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְמָרְדֳּכַי
och till Mordochaj
o'le'maredókhaj
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיְּהוּדִי
judisk
ha'jehodi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְאֶסְתֵּר
till Ester
le'eseter
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְאֹתוֹ
och - honom
ve'ót'vó
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תָּלוּ
hänga upp
talo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעֵץ
träd
ha'etó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּיְּהוּדִיִּים
i judisk
ba'jehodiim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Då sa kung Ahasveros till drottning Ester och juden Mordochaj: "Se, jag har gett Ester Hamans hus och honom har de hängt upp på träpålen eftersom han lade sin hand på judarna.
8
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
כִּתְבוּ
skriva
kitevo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
כַּטּוֹב
som gott
ka'tvóv
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵיכֶם
i öga din
be'einei'khem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִתְמוּ
och försegla
ve'chitemo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּטַבַּעַת
i ring
be'tabaat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כְתָב
skrift
khetav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
נִכְתָּב
skriva
nikhetav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn -
be'shem-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַחְתּוֹם
och försegla
ve'nachetvóm
C
konjunktion
VNaa
Verb nifal
בְּטַבַּעַת
i ring
be'tabaat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Skriv ni också angående judarna, så som ni finner för gott, i kungens namn och försegla det med kungens ring. För den skrift som är skriven i kungens namn och förseglad med kungens ring kan ingen människa ändra ".
9
וַיִּקָּרְאוּ
och ropa
va'jiqareo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
סֹפְרֵי
skrivare -
sóferei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעֵת
i tid -
ba'et-
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בַּחֹדֶשׁ
i månad
ba'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִיוָן
Sivan
sivan
Npt
Substantiv namn/plats
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּכָּתֵב
och skriva
va'jikatev
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְאֶל
och till
ve'el
C
konjunktion
R
Preposition
הָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים
satrap -
ha'achashedarepenim-
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
וְהַפַּחוֹת
och ståthållare
ve'ha'pachvót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְשָׂרֵי
och prins
ve'sarei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמְּדִינוֹת
provins
ha'medinvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
-
מֵהֹדּוּ
från Indien
me'hódo
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמֵאָה
och hundra
o'meah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּכְתָבָהּ
som skrift henne
ki'khetava'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעַם
och folk
ve'am
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעָם
och folk
va'am
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּלְשֹׁנוֹ
som tunga hans
ki'leshón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
כִּכְתָבָם
som skrift deras
ki'khetava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכִלְשׁוֹנָם
och som tunga deras
ve'khi'leshvóna'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Sedan kallades kungens skrivare på den tiden, den tredje månaden som är månaden Sivan på den 23:e dagen i denna månad. Det skrevs i enlighet med allt som Mordochaj befallde angående judarna till satraperna, guvernörerna och furstarna i samtliga provinser som sträckte sig från Indien till Kush, 127 provinser, till varje provins på deras eget skriftspråk, och till varje folkslag på deras eget språk och till judarna på deras skrift och deras språk.
10
וַיִּכְתֹּב
och skriva
va'jikhetóv
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ
Achashverosh
achasheverósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּחְתֹּם
och försegla
va'jachetóm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּטַבַּעַת
i ring
be'tabaat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סְפָרִים
skriftrulle
sefarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרָצִים
springa
ha'ratóim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּסּוּסִים
i häst
ba'sosim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רֹכְבֵי
rida
rókhevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָרֶכֶשׁ
travare
ha'rekhesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֲחַשְׁתְּרָנִים
springare
ha'achasheteranim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרַמָּכִים
sto
ha'ramakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De skrev i kung Ahasveros namn och förseglade varje brev med kungens ring. De sände breven med ryttare som red på snabba hästar som användes i kungens tjänst och var särskilt uppfödda för sin snabbhet.
11
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיְּהוּדִים
till judisk
la'jehodim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִיר
stad -
ir-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וָעִיר
och stad
va'ir
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִקָּהֵל
till församla
le'hiqahel
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
וְלַעֲמֹד
och till stå upprätt
ve'la'amód
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְהַשְׁמִיד
till förstöra
le'hashemid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
וְלַהֲרֹג
och till slakta
ve'la'haróg
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּלְאַבֵּד
och till förgöra
o'le'abed
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵיל
här
cheil
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַצָּרִים
angripa
ha'tóarim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
טַף
barn
taf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָשִׁים
och kvinna
ve'nashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁלָלָם
och byte deras
o'shelala'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבוֹז
till ta byte
la'vvóó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
I breven garanterade kungen judarna att i varje stad där de bor får de samla sig och försvara sina liv, de får fördärva, slakta och förgöra alla de människor som överfaller dem i provinserna, deras små och kvinnor och de får ta byte från dem.
12
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנֵים
två -
sheneim-
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
-
På en dag i alla kung Ahasveros provinser, nämligen på den trettonde dagen i den tolfte månaden som är adar.
13
פַּתְשֶׁגֶן
kopia
pateshegen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכְּתָב
skrift
ha'ketav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִנָּתֵן
till ge
le'hinaten
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
דָּת
lag
dat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גָּלוּי
uppenbara
galoj
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלִהְיוֹת
och till vara
ve'li'hejvót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַיְּהוּדִיִּים
judisk
ha'jehodiim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
עֲתוּדִים
redo
atodim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לַיּוֹם
till dag
la'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְהִנָּקֵם
till hämnas
le'hinaqem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
מֵאֹיְבֵיהֶם
från fiende deras
me'ójevei'hem
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Kopior av brevet som gavs som ett dekret i varje provins, skulle publiceras för alla människor, att judarna skulle vara redo till den dagen till att hämnas på sina fiender.
14
הָרָצִים
springa
ha'ratóim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
רֹכְבֵי
rida
rókhevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָרֶכֶשׁ
travare
ha'rekhesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֲחַשְׁתְּרָנִים
springare
ha'achasheteranim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְבֹהָלִים
bli förfärad
mevóhalim
VPsmpa
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
וּדְחוּפִים
och skynda
o'dechofim
C
konjunktion
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בִּדְבַר
i ord
bi'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַדָּת
och lag
ve'ha'dat
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִתְּנָה
ge
nitenah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְּשׁוּשַׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַבִּירָה
borg
ha'birah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Kurirer som red på snabba hästar som användes i kungens tjänst for iväg och påskyndades av kungens befallning. Dekretet gavs även ut i Susas slott.
15
וּמָרְדֳּכַי
och Mordochaj
o'maredókhaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּלְבוּשׁ
i klädnad
bi'levosh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכוּת
kunglighet
malekhot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תְּכֵלֶת
blå
tekhelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָחוּר
och vit
va'chor
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲטֶרֶת
och ärekrona
va'ateret
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְתַכְרִיךְ
och mantel
ve'takherikhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בּוּץ
fint linne
botó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַרְגָּמָן
och purpurrött
ve'aregaman
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעִיר
och stad
ve'ha'ir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוּשָׁן
Shoshan
shoshan
Npl
Substantiv namn/plats
צָהֲלָה
ropa
tóahalah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְשָׂמֵחָה
och glädja sig
ve'samechah
C
konjunktion
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Sedan gick Mordochaj ut från kungens närvaro i kunglig skrud av blått och vitt och med en stor krona av guld och en vit mantel av fint linne och purpur. Susas stad ropade och var glad.
16
לַיְּהוּדִים
till judisk
la'jehodim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אוֹרָה
ljus
vórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשִׂמְחָה
och glädje
ve'simechah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׂשֹׂן
och fröjd
ve'sasón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיקָר
och värdighet
vi'jqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Judarna hade ljus och glädje, fröjd och ära.
17
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעִיר
och stad
va'ir
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָתוֹ
och lag hans
ve'dat'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַגִּיעַ
röra vid
magia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׂשׂוֹן
och fröjd
ve'sasvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיְּהוּדִים
till judisk
la'jehodim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיוֹם
och dag
ve'jvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרַבִּים
och många
ve'rabim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֵעַמֵּי
från folk
me'amei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתְיַהֲדִים
att bli jude
mitejahadim
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָפַל
falla
nafal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פַּחַד
rädsla -
pachad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
I varje provins och i varje stad, överallt dit kungens befallning och dekret kom, blev det fröjd och glädje för judarna, fest och en bra dag. Och många från folken i landet blev judar, eftersom fruktan för judarna hade kommit över dem.