Första Moseboken 6 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֵחֵל
börja
hechel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרֹב
till föröka
la'róv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבָנוֹת
och döttrar
o'vanvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יֻלְּדוּ
föda
juledo
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
När människosläktet började föröka sig på jorden och döttrar föddes åt dem,
2
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טֹבֹת
gott
tóvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
הֵנָּה
de
henah
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחָרוּ
välja
bacharo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
såg Guds söner att människornas döttrar var vackra. De tog sig hustrur som det behagade dem.
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדוֹן
döma
jadvón
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רוּחִי
Ande min
rochi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָאָדָם
i människa
va'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֹלָם
till evig
le'ólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשַׁגַּם
i vilken även
be'sha'gam
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
D
Adverb
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בָשָׂר
kött
vasar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
יָמָיו
dagars hans
jamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאָה
hundra
meah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Då sa Herren : "Min Ande ska inte bli kvar i människorna för alltid. De är kött och deras tid ska vara 120 år."
4
הַנְּפִלִים
Nefilim
ha'nefilim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כֵן
khen
D
Adverb
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָלְדוּ
och föda
ve'jaledo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
הַגִּבֹּרִים
mäktig
ha'gibórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מֵעוֹלָם
från evig
me'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשֵּׁם
namn
ha'shem'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Nefilimerna fanns på jorden på den tiden – och även senare – när Guds söner hade sexuella relationer med människornas döttrar och dessa födde barn åt dem. Dessa var urtidens väldiga män, och deras rykte var stort.
5
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
רָעַת
skada
raat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֵצֶר
avsikt
jetóer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחְשְׁבֹת
plan
macheshevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רַק
förutom
raq
D
Adverb
רַע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Herren såg att människornas ondska hade blivit stor på jorden. Deras hjärtans alla tankar och avsikter var alltid och alltigenom onda.
6
וַיִּנָּחֶם
och känna sorg
va'jinachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתְעַצֵּב
och bli bedrövad
va'jiteatóev
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då ångrade Herren verkligen att han gjort människorna på jorden, ja, han var sårad – in i sitt hjärta.
7
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶמְחֶה
utplåna
emeche
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּרָאתִי
skapa
barati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵאָדָם
från människa
me'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
רֶמֶשׂ
kräldjur
remes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִחַמְתִּי
känna sorg
nichameti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עֲשִׂיתִם
göra dem
asiti'm
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Herren sa: "Jag ska förgöra människorna som jag har skapat från jordens yta – inte bara människan utan boskapsdjur, kräldjur och himlens fåglar – jag känner sorg över att jag har gjort dem."
8
וְנֹחַ
och Noa
ve'nócha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Men Noa hade funnit nåd inför Herrens ögon.
9
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
תּוֹלְדֹת
fortsatta historia
tvóledót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּדֹרֹתָיו
i generation hans
be'dórótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִתְהַלֶּךְ
gå -
hitehalekhe-
Vtp3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Detta är Noas fortsatta historia. Noa var en rättfärdig man och fullkomlig bland sina samtida. Noa vandrade med Gud.
10
וַיּוֹלֶד
och föda
va'jvóled
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חָם
Cham
cham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָפֶת
Jefet
jafet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Noa blev far till tre söner: Shem, Cham och Jafet.
11
וַתִּשָּׁחֵת
och fördärva
va'tishachet
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men jorden blev mer och mer fördärvad inför Gud och full av laglöshet.
12
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נִשְׁחָתָה
fördärva
nishechatah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִשְׁחִית
fördärva
hishechit
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Gud såg på jorden, och se, den var fördärvad, eftersom alla människor levde i fördärv på jorden.
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְנֹחַ
till Noa
le'nócha
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קֵץ
slut
qetó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִנְנִי
och betänk jag
ve'hine'ni
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַשְׁחִיתָם
fördärva dem
mashechita'm
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa Gud till Noa: "Jag har beslutat att göra slut på allt levande, för på grund av dem är jorden fylld av laglöshet. Betänk, nu ska jag förgöra dem tillsammans med jorden.
14
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֵּבַת
ark
tevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲצֵי
träd -
atóei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
גֹפֶר
goferträ
gófer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִנִּים
näste
qinim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכָפַרְתָּ
och bestryka
ve'khafareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִבַּיִת
från hus
mi'bajit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִחוּץ
och från utanför
o'mi'chotó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּכֹּפֶר
i jordbeck
ba'kófer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bygg en ark av goferträ. Inred arken med olika kamrar, och täck den med täckning inuti och utanpå.
15
וְזֶה
och denna
ve'óe
C
konjunktion
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֹרֶךְ
längd
órekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָחְבָּהּ
bredd henne
racheba'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּשְׁלֹשִׁים
och trettio
o'shelóshim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קוֹמָתָהּ
höjd henne
qvómata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Så ska du bygga den: 300 alnar lång, 50 alnar bred och 30 alnar hög.
16
צֹהַר
tak
tóóhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַתֵּבָה
till ark
la'tevah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְּכַלֶנָּה
fullborda henne
tekhale'nah
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִלְמַעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּפֶתַח
och dörr
o'fetach
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּצִדָּהּ
i sida henne
be'tóida'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תָּשִׂים
sätta
tasim
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
תַּחְתִּיִּם
nedre
tachetiim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שְׁנִיִּם
andra
sheniim
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּשְׁלִשִׁים
och tredje
o'shelishim
C
konjunktion
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּעֲשֶׂהָ
göra henne
taase'ha
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Gör ett tak till båten och lämna ett utrymme på en aln mellan taket och sidorna. Sätt en dörr till arken på ena sidan. Inred arken så den får en undervåning, en mellanvåning och en övervåning.
17
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הִנְנִי
se jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵבִיא
komma
mevi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּבּוּל
flod
ha'mabol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִגְוָע
förgå
jigeva
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska låta floden översvämma jorden och förgöra alla levande varelser under himlarna. Allt på jorden ska dö,
18
וַהֲקִמֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבָאתָ
och komma
o'vata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וּבָנֶיךָ
och söner din
o'vane'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאִשְׁתְּךָ
och kvinna din
ve'ishete'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּנְשֵׁי
och kvinna -
o'neshei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
בָנֶיךָ
söner din
vane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
men jag ska bekräfta mitt förbund med dig. Du ska gå in i arken tillsammans med dina söner, din hustru och dina sonhustrur.
19
וּמִכָּל
och från allt -
o'mi'kal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהַחֲיֹת
till leva
le'hachajót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
זָכָר
man/hane
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּנְקֵבָה
och kvinna
o'neqevah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska ta med dig ett par av alla levande varelser, hane och hona, för att de ska överleva tillsammans med dig.
20
מֵהָעוֹף
från flygande varelse
me'ha'vóf
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמִינֵהוּ
till slag hans
le'mine'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַבְּהֵמָה
boskapsdjur
ha'behemah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְמִינָהּ
till slag henne
le'mina'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֶמֶשׂ
kräldjur
remes
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְמִינֵהוּ
till slag hans
le'mine'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהַחֲיוֹת
till leva
le'hachajvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Flygande varelser av sina slag, boskapsdjur och markens kräldjur ska ett par av varje komma till dig, så att de kan överleva.
21
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
קַח
ta emot -
qach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַאֲכָל
mat
maakhal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְאָסַפְתָּ
och samla in
ve'asafeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלָהֶם
och till dem
ve'la'hem
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du måste också lägga upp ett förråd av all slags mat som man äter. Det ska bli mat för dig och för dem."
22
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
עָשָׂה
göra
asah's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Noa gjorde allt som Gud hade befallt honom att göra, ja, han gjorde allt detta.