Första Moseboken 24 – InterlinjärBETA


1
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זָקֵן
vara gammal
óaqen
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּרַךְ
välsigna
berakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּכֹּל
i allt
ba'kól
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Abraham var gammal, han hade kommit till många dagar och Herren hade välsignat Abraham i allt.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זְקַן
gammal
óeqan
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמֹּשֵׁל
råda
ha'móshel
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שִׂים
sätta -
sim-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרֵכִי
höft min
jerekhi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Abraham sa till sin tjänare, den äldste i hans hus, som han hade satt att förvalta allt han hade: "Jag ber dig, lägg din hand under min höft.
3
וְאַשְׁבִּיעֲךָ
och svära dig
ve'ashebia'kha
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִבְּנוֹת
från döttrar
mi'benvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַכְּנַעֲנִי
kanaané
ha'kenaani
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag vill att du ska avlägga en ed inför Herren, himmelens Gud och jordens Gud, att du inte ska ta en hustru åt min son från kanaanéernas döttrar, bland dem som bor här.
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַרְצִי
land min
aretói'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מוֹלַדְתִּי
släkt min
mvóladeti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְיִצְחָק
till Isak
le'jitóechaq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Istället ska det vara någon från mitt land och från mina släktingar och du ska ta en hustru åt min son Isak."
5
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֹאבֶה
vara villig
tóve
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַחֲרַי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הֶהָשֵׁב
återvända
he'hashev
Ti
Vhaa
Verb hifil
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּנְךָ
sons din
bine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יָצָאתָ
frambringa
jatóata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
-
Tjänaren sa till honom: "Om kvinnan inte är villig att följa med mig till det här landet, blir jag då tvungen att föra din son tillbaka till det land som du har kommit ifrån?"
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תָּשִׁיב
återvända
tashiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
-
Abraham svarade honom: "Passa dig noga så att du inte för tillbaka min son dit.
7
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְקָחַנִי
ta emot mig
leqacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמֵאֶרֶץ
och från land
o'me'eretó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹלַדְתִּי
släkt min
mvóladeti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala -
diber-
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּע
svära -
nisheba-
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְזַרְעֲךָ
till säd din
le'óarea'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַלְאָכוֹ
budbärarens hans
maleakh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
-
Herren, himmelens Gud som har tagit mig ut från min fars hus och från det land där jag föddes och som har talat till mig och gett sin ed och sagt: 'Till din säd ska jag ge detta land', han ska sända sin ängel framför dig och du ska ta en hustru åt min son därifrån.
8
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאבֶה
vara villig
tóve
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַחֲרֶיךָ
efter dig
achare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנִקִּיתָ
och fria
ve'niqita
c
konjunktion
VNq2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
מִשְּׁבֻעָתִי
från ed min
mi'shevuati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
רַק
förutom
raq
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָשֵׁב
återvända
tashev
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
-
Om kvinnan inte är villig att följa med dig ska du vara fri från min ed. Det enda du ska lova är att inte föra tillbaka min son dit."
9
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֶרֶךְ
höft
jerekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשָּׁבַע
och svära
va'jishava
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Tjänaren lade sin hand under Abrahams, hans herres, höft och svor eden till honom i enlighet med dessa ord.
10
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְמַלִּים
kamel
gemalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִגְּמַלֵּי
från kamel
mi'gemalei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוּב
dyrbarheter
tov
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲרַם
Aram-Naharajim
aram
Npl
Substantiv namn/plats
נַהֲרַיִם
Aram-Naharajim
naharajim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָחוֹר
Nachor
nachvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Tjänaren tog 10 kameler av sin herres kameler och reste iväg. Han hade allt gott från sin herres hand. Han stod upp och vandrade till Aram-Naharim , till staden Nachor.
11
וַיַּבְרֵךְ
och välsigna
va'javerekhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָעִיר
till stad
la'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּאֵר
brunn
beer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶרֶב
kväll
erev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צֵאת
frambringa
tóet
Vqcc
Verb qal
הַשֹּׁאֲבֹת
dra
ha'shóavót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
-
På kvällen lät han kamelerna lägga sig vid vattenkällan utanför staden, vid den tiden då kvinnorna går ut för att hämta vatten.
12
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַקְרֵה
hända -
haqere-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲשֵׂה
och göra -
va'ase-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Han sa: "Herre, min herre Abrahams Gud jag ber dig låt idag något gott komma framför mitt ansikte och visa nåd mot min herre Abraham.
13
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נִצָּב
stå
nitóav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֵין
källa
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְנוֹת
och döttrar
o'venvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹצְאֹת
frambringa
jótóeót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
לִשְׁאֹב
till dra
li'sheóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Se, jag står vid vattenkällan och stadens döttrar ska komma ut och dra upp vatten.
14
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַנַּעֲרָ
tonåring
ha'naara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֹמַר
säga
ómar
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַטִּי
sträcka -
hati-
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כַדֵּךְ
kruka din
khade'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְאֶשְׁתֶּה
och dricka
ve'eshete
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
וְאָמְרָה
och säga
ve'amerah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁתֵה
dricka
shete
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
גְּמַלֶּיךָ
kamel din
gemale'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַשְׁקֶה
ge att dricka
asheqe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֹכַחְתָּ
korrigera
hókhacheta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעַבְדְּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְיִצְחָק
till Isak
le'jitóechaq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבָהּ
och i henne
o'va'h
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֵדַע
veta
eda
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Låt det ske att den unga kvinna till vilken jag ska säga: Ställ ner din kruka så att jag får dricka, hon ska då svara: Drick och jag ska även ge dina kameler att dricka, låt det vara den som är utvald för din tjänare, för Isak, så att jag kan veta att du har visat nåd mot min herre."
15
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
טֶרֶם
innan
terem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּלָּה
fullborda
kilah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
יֹצֵאת
frambringa
jótóet
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֻלְּדָה
föda
juledah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לִבְתוּאֵל
till Betoel
li'vetoel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִלְכָּה
Milkah
milekah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נָחוֹר
Nachor
nachvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכַדָּהּ
och kruka henne
ve'khada'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁכְמָהּ
skuldra henne
shikhema'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och det hände att medan han fortfarande talade kom Rebecka ut, hon var född till Betoel, Milkahs son, hustru till Nachor, och hon hade sin kruka på axeln.
16
וְהַנַּעֲרָ
och tonåring
ve'ha'naara
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טֹבַת
gott
tóvat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
מַרְאֶה
utseende
maree
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוּלָה
ung kvinna
betolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדָעָהּ
veta henne
jedaa'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּרֶד
och gå ner
va'tered
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָעַיְנָה
källa
ha'ajena'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַתְּמַלֵּא
och fylla
va'temale
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כַדָּהּ
kruka henne
khada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתָּעַל
och höja
va'taal
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
Den unga kvinnan var vacker att se på, en jungfru, ingen man hade känt henne, och hon gick ner till källan och fyllde sin kruka och kom upp.
17
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְרָאתָהּ
till drabba henne
li'qerata'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגְמִיאִינִי
dricka mig
hagemii'ni
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מְעַט
lite -
meat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִכַּדֵּךְ
från kruka din
mi'kade'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Tjänaren sprang mot henne och sa: "Jag ber dig, ge mig lite vatten att dricka ur din kruka."
18
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שְׁתֵה
dricka
shete
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתְּמַהֵר
och skynda
va'temaher
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֹּרֶד
och gå ner
va'tóred
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כַּדָּהּ
kruka henne
kada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדָהּ
hands henne
jada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתַּשְׁקֵהוּ
och ge att dricka honom
va'tasheqe'ho
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Hon svarade: "Drick, min herre" och hon skyndade sig att ta ner krukan från axeln och gav honom att dricka.
19
וַתְּכַל
och fullborda
va'tekhal
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְהַשְׁקֹתוֹ
till ge att dricka honom
le'hasheqót'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
לִגְמַלֶּיךָ
till kamel din
li'gemale'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶשְׁאָב
dra
esheav
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כִּלּוּ
fullborda
kilo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִשְׁתֹּת
till dricka
li'shetót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
När hon hade gett honom att dricka sa hon: "Jag ska dra upp vatten till kamelerna också till dess att de har druckit"
20
וַתְּמַהֵר
och skynda
va'temaher
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתְּעַר
och blotta
va'tear
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כַּדָּהּ
kruka henne
kada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַשֹּׁקֶת
tråg
ha'shóqet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתָּרָץ
och springa
va'tarató
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבְּאֵר
brunn
ha'beer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁאֹב
till dra
li'sheóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַתִּשְׁאַב
och dra
va'tisheav
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גְּמַלָּיו
kamel hans
gemalaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Hon skyndade sig att hälla krukan i tråget och sprang tillbaka till källan och drog upp vatten till alla hans kameler.
21
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁתָּאֵה
iakta
mishetae
Vtrmsc
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַחֲרִישׁ
bli tyst
macharish
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַהִצְלִיחַ
ha framgång
ha'hitóelicha
Ti
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
Mannen iakttog henne hela tiden och var tyst för att få veta om Herren hade gjort hans resa framgångsrik eller inte.
22
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כִּלּוּ
fullborda
kilo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִשְׁתּוֹת
till dricka
li'shetvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶזֶם
ring
neóem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּקַע
beka
beqa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁקָלוֹ
vikt hans
misheqal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
C
konjunktion
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צְמִידִים
armband
tóemidim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדֶיהָ
två händers henne
jade'ha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁקָלָם
vikt deras
misheqala'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
När kamelerna hade druckit klart tog mannen fram en guldring som vägde en beka och två armband till hennes händer som vägde 10 shekel i guld.
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
הַגִּידִי
berätta
hagidi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֲיֵשׁ
det finns
ha'jesh
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָבִיךְ
fader din
avi'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָלִין
till bo
la'lin
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Han sa: "Vems dotter är du? Berätta, jag ber dig. Finns det plats i din fars hus för oss att övernatta?"
24
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
בְּתוּאֵל
Betoel
betoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִלְכָּה
Milkah
milekah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְנָחוֹר
till Nachor
le'nachvór
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Hon svarade honom: "Jag är dotter till Betoel, son till Milkah som hon födde till Nachor."
25
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
תֶּבֶן
teven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
מִסְפּוֹא
foder
misepvó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָלוּן
till bo
la'lon
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Vidare sa hon: "Vi har både hö och tillräckligt med foder och rum att övernatta i."
26
וַיִּקֹּד
och böja sitt huvud
va'jiqód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Mannen böjde sitt huvud och tillbad Herren.
27
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָזַב
lämna
aóav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲמִתּוֹ
och sanning hans
va'amit'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָחַנִי
leda mig
nacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחֵי
bror
achei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han sa: "Välsignad är Herren, min herre Abrahams Gud, som inte har försummat sin nåd och sin sanning mot min herre. Herren har lett mig på vägen till min herres brors hus."
28
וַתָּרָץ
och springa
va'tarató
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַנַּעֲרָ
tonåring
ha'naara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתַּגֵּד
och berätta
va'taged
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמָּהּ
mor henne
ima'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּדְּבָרִים
som ord
ka'devarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Den unga kvinnan sprang iväg och berättade alla dessa ord i sin mors hus.
29
וּלְרִבְקָה
och till Rebecka
o'le'riveqah
C
konjunktion
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אָח
bror
ach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁמוֹ
och namn hans
o'shem'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחוּצָה
utanför
ha'chotóa'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָיִן
källa
ha'ajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rebecka hade en bror som hette Laban, och Laban sprang ut till mannen vid källan.
30
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
כִּרְאֹת
som se
ki'reót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנֶּזֶם
ring
ha'neóem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצְּמִדִים
armband
ha'tóemidim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדֵי
två händers
jedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּכְשָׁמְעוֹ
och som höra han
o'khe'shame'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
דִבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעָיִן
källa
ha'ajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det hände sig att när han såg ringen och armbanden på sin systers händer och när han hörde orden som Rebecka, hans syster, talade då hon sa: "Så talade mannen med mig", så han kom ut till mannen och se, han stod med kamelerna vid källan.
31
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בּוֹא
komma
bvó
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּרוּךְ
välsigna
berokhe
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תַעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַּחוּץ
i utanför
ba'chotó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
פִּנִּיתִי
vända
piniti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָקוֹם
och plats
o'maqvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַגְּמַלִּים
till kamel
la'gemalim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han sa: "Kom in, du välsignade av Herren, varför står du här ute? Jag har gjort i ordning huset och gjort plats för dina kameler."
32
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַבַּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיְפַתַּח
och öppna
va'jefatach
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
תֶּבֶן
teven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִסְפּוֹא
och foder
o'misepvó
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַגְּמַלִּים
till kamel
la'gemalim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמַיִם
och vatten
o'majim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִרְחֹץ
till tvätta
li'rechótó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְרַגְלֵי
och fot
ve'ragelei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Mannen kom in i huset och sadlade av sina kameler och han gav kamelerna hö och foder. Han fick vatten till att tvätta sina fötter och fötterna på de män som var med honom.
33
וַיִּישֶׂם
och lägga
va'jisem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֹכַל
äta
ókhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
דְּבָרָי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Man satte fram mat för att han skulle äta men han sa: "Jag vill inte äta förrän jag har framfört mitt ärende." Han sa: "Tala"
34
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
Då sa han: "Jag är Abrahams tjänare.
35
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּרַךְ
välsigna
berakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּגְדָּל
och växa
va'jigedal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֶּן
och ge -
va'jiten-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲבָדִם
och tjänare
va'avadim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁפָחֹת
och tjänarinna
o'shefachót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּגְמַלִּים
och kamel
o'gemalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַחֲמֹרִים
och åsnor
va'chamórim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Herren har välsignat min herre rikligt och han har blivit stor. Han har gett honom småboskap och boskapshjordar, silver och guld och tjänare och tjänarinnor och kameler och åsnor.
36
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵן
son
ven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זִקְנָתָהּ
ålderdom henne
óiqenata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּתֶּן
och ge -
va'jiten-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Sarah, min herres hustru, födde en son till min herre på sin ålderdom, och till honom har han givit allt han har.
37
וַיַּשְׁבִּעֵנִי
och svära mig
va'jashebie'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִבְּנוֹת
från döttrar
mi'benvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַכְּנַעֲנִי
kanaané
ha'kenaani
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּאַרְצוֹ
i land hans
be'aretó'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Min herre har tagit en ed av mig och sagt: 'Du ska inte ta en hustru till min son från kanaanéernas döttrar i vars land jag bor.
38
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִשְׁפַּחְתִּי
familj min
mishepacheti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Istället ska du gå till min fars hus och till mina släktingar och ta en hustru till min son.'
39
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֻלַי
kanske
ulaj
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵלֵךְ
telekhe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחֲרָי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag sa till min herre: 'Men om kvinnan inte vill följa med mig?'
40
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הִתְהַלַּכְתִּי
hitehalakheti
Vtp1cs
Verb qatal (perfekt) första person singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַלְאָכוֹ
budbärarens hans
maleakh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִצְלִיחַ
och ha framgång
ve'hitóelicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
דַּרְכֶּךָ
väg din
dareke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמִּשְׁפַּחְתִּי
från familj min
mi'mishepacheti'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִבֵּית
och från hus
o'mi'beit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Då sa han till mig: 'Herren som jag vandrar inför, ska sända sin ängel med dig och göra din väg lyckosam, och du ska ta en hustru till min son bland mina släktingar och från min fars hus.
41
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תִּנָּקֶה
fria
tinaqe
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
מֵאָלָתִי
från ed min
me'alati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִשְׁפַּחְתִּי
familj min
mishepacheti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִתְּנוּ
ge
jiteno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָיִיתָ
och vara
ve'hajita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאָלָתִי
från ed min
me'alati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Sedan ska du vara fri från din ed när du kommer till mina släktingar. Om de inte ger henne till dig ska du vara fri från min ed.'
42
וָאָבֹא
och komma
va'avó
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָיִן
källa
ha'ajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֶשְׁךָ
det finns du -
jeshe'kha-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מַצְלִיחַ
ha framgång
matóelicha
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
דַּרְכִּי
väg min
dareki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Så idag kom jag till källan och sa: Herre, min herre Abrahams Gud, låt nu den väg jag har gått vara lyckosam,
43
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נִצָּב
stå
nitóav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֵין
källa
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָעַלְמָה
ung kvinna
ha'alemah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַיֹּצֵאת
frambringa
ha'jótóet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לִשְׁאֹב
till dra
li'sheóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְאָמַרְתִּי
och säga
ve'amareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַשְׁקִינִי
ge att dricka mig -
hasheqi'ni-
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מְעַט
lite -
meat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִכַּדֵּךְ
från kruka din
mi'kade'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
se, jag står vid vattenkällan, låt det ske att den unga kvinna till vilken jag ska säga: 'Jag ber dig, ge mig lite vatten att dricka ur din kruka',
44
וְאָמְרָה
och säga
ve'amerah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
שְׁתֵה
dricka
shete
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
לִגְמַלֶּיךָ
till kamel din
li'gemale'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶשְׁאָב
dra
esheav
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֹכִיחַ
korrigera
hókhicha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְבֶן
till sons -
le'ven-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
hon ska då svara: 'Drick och jag ska även ge dina kameler att dricka', låt det vara den kvinna som Herren har utvalt till min herres son.
45
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
טֶרֶם
innan
terem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲכַלֶּה
fullborda
akhale
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
יֹצֵאת
frambringa
jótóet
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְכַדָּהּ
och kruka henne
ve'khada'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁכְמָהּ
skuldra henne
shikhema'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּרֶד
och gå ner
va'tered
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָעַיְנָה
källa
ha'ajena'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַתִּשְׁאָב
och dra
va'tisheav
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַשְׁקִינִי
ge att dricka mig
hasheqi'ni
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Och innan jag slutat tala till mitt hjärta, se, då kom Rebecka med sin kruka på axeln och hon gick ner till källan och drog. Och jag sa till henne: 'Låt mig dricka, jag ber dig'.
46
וַתְּמַהֵר
och skynda
va'temaher
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתּוֹרֶד
och gå ner
va'tvóred
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כַּדָּהּ
kruka henne
kada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵעָלֶיהָ
från på henne
me'ale'ha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שְׁתֵה
dricka
shete
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
גְּמַלֶּיךָ
kamel din
gemale'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַשְׁקֶה
ge att dricka
asheqe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
וָאֵשְׁתְּ
och dricka
va'eshete
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִשְׁקָתָה
ge att dricka
hisheqatah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Hon skyndade sig att ta ner krukan från axeln och sa: 'Drick, jag ska ge dina kameler att dricka också.' Då drack jag, och hon gav kamelerna vatten också.
47
וָאֶשְׁאַל
och fråga
va'esheal
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
בְּתוּאֵל
Betoel
betoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נָחוֹר
Nachor
nachvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלְדָה
föda -
jaledah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלְכָּה
Milkah
milekah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וָאָשִׂם
och sätta
va'asim
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
הַנֶּזֶם
ring
ha'neóem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַפָּהּ
näsa henne
apa'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהַצְּמִידִים
och armband
ve'ha'tóemidim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדֶיהָ
två händers henne
jade'ha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Jag frågade henne och sa: 'Vems dotter är du?' och hon svarade: 'Jag är dotter till Betoel, Nachors son, som Milkah födde till honom.' Då satte jag ringen i hennes näsa och armbanden på hennes handleder.
48
וָאֶקֹּד
och böja sitt huvud
va'eqód
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֶשְׁתַּחֲוֶה
och buga sig
va'eshetachave
c
konjunktion
Vtw1cs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וָאֲבָרֵךְ
och välsigna
va'avarekhe
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִנְחַנִי
leda mig
hinecha'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִבְנוֹ
till sons hans
li'ven'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Så böjde jag mitt huvud och kastade mig till marken inför Herren och välsignade Herren, min herre Abrahams Gud, som har lett mig på den rätta vägen till min herres brorsdotters hus för hans son.
49
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֶשְׁכֶם
det finns du
jeshe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עֹשִׂים
göra
ósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַגִּידוּ
berätta
hagido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הַגִּידוּ
berätta
hagido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶפְנֶה
och vända
ve'efene
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָמִין
höger
jamin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׂמֹאל
vänster
semól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om ni vill vara nådiga och sanna mot min herre så berätta det, och om inte så berätta det för mig, så att jag kan gå till höger eller till vänster."
50
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְתוּאֵל
och Betoel
o'vetoel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מֵיְהוָה
från JHVH
me'jehvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נוּכַל
kunna
nokhal
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
דַּבֵּר
tala
daber
Vpcc
Verb piel
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רַע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Då svarade Laban och Betoel och sa: "Det som kommer från Herren kan vi inte tala ont eller gott om.
51
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קַח
ta emot
qach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וָלֵךְ
och gå
va'lekhe
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּתְהִי
och vara
o'tehi
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבֶן
till sons -
le'ven-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Se, Rebecka är framför dig, ta henne och gå, och låt henne bli din herres sons hustru, så som Herren har talat."
52
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵיהֶם
ord deras
diverei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
När Abrahams tjänare hörde dessa ord böjde han sig ner till marken, till Herren.
53
וַיּוֹצֵא
och frambringa
va'jvótóe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּלֵי
redskap -
kelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כֶסֶף
silver
khesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְלֵי
och redskap
o'khelei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְגָדִים
och kläder
o'vegadim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְרִבְקָה
till Rebecka
le'riveqah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וּמִגְדָּנֹת
och dyrbara gåvor
o'migedanót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאָחִיהָ
till bror henne
le'achi'ha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּלְאִמָּהּ
och till mor henne
o'le'ima'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Tjänaren tog fram juveler av silver och juveler av guld och vackra kläder och gav till Rebecka, han gav också dyrbara ting till hennes bror och hennes mor.
54
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׁתּוּ
och dricka
va'jisheto
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְהָאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
ve'ha'anashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּלִינוּ
och bo
va'jalino
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּקוּמוּ
och stå upp
va'jaqomo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַבֹּקֶר
i morgon
va'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׁלְּחֻנִי
sända mig
shalechu'ni
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
De åt och drack, männen som var med honom och dröjde kvar hela natten. När de steg upp på morgonen sa han: "Skicka iväg mig till min herre."
55
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָחִיהָ
bror henne
achi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאִמָּהּ
och mor henne
ve'ima'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תֵּשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַנַּעֲרָ
tonåring
ha'naara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹ
eller
C
konjunktion
עָשׂוֹר
tio
asvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחַר
efter
achar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Hennes bror och hennes mor sa: "Låt den unga kvinnan vara hos oss några få dagar, åtminstone 10. Sedan ska hon gå."
56
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּאַחֲרוּ
uppehålla
teacharo
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
הִצְלִיחַ
ha framgång
hitóelicha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דַּרְכִּי
väg min
dareki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שַׁלְּחוּנִי
sända mig
shalecho'ni
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵלְכָה
och gå
ve'elekhah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han sa till dem: "Försena mig inte, se Herren har gjort min resa lyckosam, sänd iväg mig så att jag kan gå till min herre."
57
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נִקְרָא
ropa
niqera
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לַנַּעֲרָ
till tonåring
la'naara
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנִשְׁאֲלָה
och fråga
ve'nishealah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּיהָ
mun henne
pi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
De sa: "Vi ska kalla på den unga kvinnan och fråga hennes egen mun."
58
וַיִּקְרְאוּ
och ropa
va'jiqereo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְרִבְקָה
till Rebecka
le'riveqah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֲתֵלְכִי
ha'telekhi
Ti
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵלֵךְ
elekhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
De kallade på Rebecka och sa till henne: "Vill du följa med denne man?" Hon svarade: "Jag vill gå."
59
וַיְשַׁלְּחוּ
och sända
va'jeshalecho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲחֹתָם
syster deras
achóta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵנִקְתָּהּ
amma henne
meniqeta'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲנָשָׁיו
bräcklig människa hans
anashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De sände iväg Rebecka, sin syster, och hennes barnskötare och Abrahams tjänare och hans män.
60
וַיְבָרֲכוּ
och välsigna
va'jevarakho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֲחֹתֵנוּ
syster vår
achóte'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
הֲיִי
vara
haji
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְאַלְפֵי
till tusen
le'alefei
R
Preposition
Acmpc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
רְבָבָה
oräknelig
revavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיִירַשׁ
och ärva
ve'jirash
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זַרְעֵךְ
säd din
óaree'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׂנְאָיו
hata honom
sóneaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De välsignade Rebecka och sa till henne: "Vår syster, må du bli mor till tusen och tiotusen och låt din säd inta portarna hos dessa som hatar dem."
61
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְנַעֲרֹתֶיהָ
och tonåring henne
ve'naaróte'ha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתִּרְכַּבְנָה
och rida
va'tirekavenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתֵּלַכְנָה
och gå
va'telakhenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיֵּלַךְ
och gå
va'jelakhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Rebecka reste sig med sina tjänarinnor och de red på kamelerna och följde mannen. Tjänaren tog Rebecka och gick sin väg.
62
וְיִצְחָק
och Isak
ve'jitóechaq
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִבּוֹא
från komma
mi'bvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּאֵר
Beer-Lachaj-Roi
beer
Npl
Substantiv namn/plats
לַחַי
Beer-Lachaj-Roi
lachaj
Npl
Substantiv namn/plats
רֹאִי
Beer-Lachaj-Roi
rói
Npl
Substantiv namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֶּגֶב
Negev
ha'negev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Isak kom på vägen från Beer Lachaj Roi, för han bodde i landet i söder.
63
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָשׂוּחַ
till fundera
la'socha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנוֹת
till vända
li'fenvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָרֶב
kväll
arev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
גְמַלִּים
kamel
gemalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Vid aftontiden gick Isak ut på fältet och funderade och han lyfte upp sin blick och såg, och se där kom kameler.
64
וַתִּשָּׂא
och lyfta
va'tisa
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינֶיהָ
öga henne
eine'ha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּרֶא
och se
va'tere
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתִּפֹּל
och falla
va'tipól
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הַגָּמָל
kamel
ha'gamal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rebecka lyfte upp sin blick och när hon såg Isak steg hon av sin kamel.
65
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַלָּזֶה
den
halaóe
Tm
הַהֹלֵךְ
ha'hólekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְרָאתֵנוּ
till drabba oss
li'qerate'no
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַצָּעִיף
slöja
ha'tóaif
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּתְכָּס
och täcka
va'titekas
c
konjunktion
Vtw3fs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
Hon sa till tjänaren: "Vilken man är det som går på fältet för att möta oss?" Tjänaren svarade: "Det är min herre." Hon tog sin slöja och dolde sig själv.
66
וַיְסַפֵּר
och räkna
va'jesaper
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיִצְחָק
till Isak
le'jitóechaq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Tjänaren återgav för Isak allt vad han hade gjort.
67
וַיְבִאֶהָ
och komma henne
va'jevie'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֹהֱלָה
tält
ha'óhela'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתְּהִי
och vara -
va'tehi-
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֶּאֱהָבֶהָ
och älska henne
va'jeehave'ha
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּנָּחֵם
och känna sorg
va'jinachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Isak tog in henne i sin mor Sarahs tält och äktade Rebecka och hon blev hans hustru och han älskade henne. Isak blev tröstad efter sin mor.