Första Moseboken 24:14

Låt det ske att den unga kvinna till vilken jag ska säga: Ställ ner din kruka så att jag får dricka, hon ska då svara: Drick och jag ska även ge dina kameler att dricka, låt det vara den som är utvald för din tjänare, för Isak, så att jag kan veta att du har visat nåd (omsorgsfull kärlek) mot min herre."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָיָה   הַנַּעֲרָ   אֲשֶׁר   אֹמַר   אֵלֶיהָ   הַטִּי   נָא   כַדֵּךְ   וְאֶשְׁתֶּה   וְאָמְרָה   שְׁתֵה   וְגַם   גְּמַלֶּיךָ   אַשְׁקֶה   אֹתָהּ   הֹכַחְתָּ   לְעַבְדְּךָ   לְיִצְחָק   וּבָהּ   אֵדַע   כִּי   עָשִׂיתָ   חֶסֶד   עִם   אֲדֹנִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔσται ἡ παρθένος ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω ἐπίκλινον τὴν ὑδρίαν σου ἵνα πίω καὶ εἴπῃ μοι πίε καὶ τὰς καμήλους σου ποτιῶ ἕως ἂν παύσωνται πίνουσαι ταύτην ἡτοίμασας τῷ παιδί σου Ισαακ καὶ ἐν τούτῳ γνώσομαι ὅτι ἐποίησας ἔλεος τῷ κυρίῳ μου Αβρααμ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָ֣ה (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9009
H5291
הַֽ (ha)
נַּעֲרָ֗ (naara)
[best. form]
tonåring, tjej, 14-17 år
the
maiden
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0559
אֹמַ֤ר (ómar)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H0413
H9034
אֵלֶ֙י (ele)
הָ֙ (ha)
till, mot, åt
henne
to(wards)
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Rd
Sp3fs
H5186
H9014
הַטִּי (hati-)
־
sträcka
-, bindestreck, maqif
to stretch
link
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person femininum singularis

Vhv2fs
H4994
נָ֤א (na)
jag ber dig, snälla du
please
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H3537
H9022
כַדֵּ (khade)
ךְ֙ (khe)
kruka
din, ditt
jar
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H9002
H8354
וְ (ve)
אֶשְׁתֶּ֔ה (eshete)
och, men
dricka
and
to drink
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

C
Vqu1cs
H9001
H0559
וְ (ve)
אָמְרָ֣ה (amerah)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

c
Vqq3fs
H8354
שְׁתֵ֔ה (shete)
dricka
to drink
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H9002
H1571
H9014
וְ (ve)
גַם (gam-)
־
och, men
även, också
-, bindestreck, maqif
and
also
link
Konj. konjunktion

Adv. Adverb

C
D
H1581
H9021
גְּמַלֶּ֖י (gemale)
ךָ (kha)
kamel
din, ditt
camel
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H8248
אַשְׁקֶ֑ה (asheqe)
ge att dricka, bevattna, vattna
to water
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H0853
H9034
אֹתָ֤ (óta)
הּ (h)
-
henne
obj.
her
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

To
Sp3fs
H3198
הֹכַ֙חְתָּ֙ (hókhacheta)
korrigera, tillrättavisa, förebrå ...
to rebuke
Verb Verb
hifil qatal sing. hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vhp2ms
H9005
H5650
H9021
לְ (le)
עַבְדְּ (avede)
ךָ֣ (kha)
till, för, av
tjänare, arbetare, slav
din, ditt
to
servant
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp2ms
H9005
H3327
לְ (le)
יִצְחָ֔ק (jitóechaq)
till, för, av
Isak
to
Isaac
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
H9002
H9003
H9034
וּ (o)
בָ֣ (va)
הּ (h)
och, men
i, genom, via, med
henne
and
in
her
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

C
Rd
Sp3fs
H3045
אֵדַ֔ע (eda)
veta, känna, ha intim kunskap
to know
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H6213a
עָשִׂ֥יתָ (asita)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to make
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vqp2ms
H2617a
חֶ֖סֶד (chesed)
nåd, omsorgsfull kärlek, trofasthet ...
kindness
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
med
-, bindestreck, maqif
with
link
Prep. Preposition

R
H0113
H9020
H9016
אֲדֹנִֽ (adóni)
י (j)
׃
herre
min
[Vers slut]
lord
my
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)