Första Moseboken 24:15

Och det hände att medan han fortfarande talade kom Rebecka ut [redan innan han avslutat sin bön], hon var född till Betoel, Milkahs son, hustru till Nachor, och hon hade sin kruka på axeln.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיְהִי   הוּא   טֶרֶם   כִּלָּה   לְדַבֵּר   וְהִנֵּה   רִבְקָה   יֹצֵאת   אֲשֶׁר   יֻלְּדָה   לִבְתוּאֵל   בֶּן   מִלְכָּה   אֵשֶׁת   נָחוֹר   אֲחִי   אַבְרָהָם   וְכַדָּהּ   עַל   שִׁכְמָהּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐγένετο πρὸ τοῦ συντελέσαι αὐτὸν λαλοῦντα ἐν τῇ διανοίᾳ καὶ ἰδοὺ Ρεβεκκα ἐξεπορεύετο ἡ τεχθεῖσα Βαθουηλ υἱῷ Μελχας τῆς γυναικὸς Ναχωρ ἀδελφοῦ δὲ Αβρααμ ἔχουσα τὴν ὑδρίαν ἐπὶ τῶν ὤμων αὐτῆς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
H9014
וַֽ (va)
יְהִי (jehi-)
־
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
-, bindestreck, maqif
seq
to be
link
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H1931
ה֗וּא (ho)
han, hon, den, det
he
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H2962
טֶרֶם֮ (terem)
innan
before
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3615
כִּלָּ֣ה (kilah)
fullborda
to end
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vpp3ms
H9005
H1696
לְ (le)
דַבֵּר֒ (daber)
till, för, av
tala
to
to speak
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H9002
H2009
וְ (ve)
הִנֵּ֧ה (hine)
och, men
se, beskåda
and
behold
Konj. konjunktion

Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

C
Tj
H7259
רִבְקָ֣ה (riveqah)
Rebecka
Rebekah
Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

Npf
H3318
יֹצֵ֗את (jótóet)
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
to come out
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsc
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H3205
יֻלְּדָה֙ (juledah)
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
to beget
Verb Verb
pual qatal 3p sing. pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

VPp3fs
H9005
H1328a
לִ (li)
בְתוּאֵ֣ל (vetoel)
till, för, av
Betoel
to
Bethuel
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
sons
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4435
מִלְכָּ֔ה (milekah)
Milkah
Milcah
Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

Npf
H0802
אֵ֥שֶׁת (eshet)
kvinna, hustru
woman
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H5152
נָח֖וֹר (nachvór)
Nachor
Nahor
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0251
אֲחִ֣י (achi)
bror, broder
brother
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0085
אַבְרָהָ֑ם (averaham)
Abraham
Abraham
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H3537
H9024
וְ (ve)
כַדָּ֖ (khada)
הּ (h)
och, men
kruka
henne, hennes
and
jar
her
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

C
Ncbsc
Sp3fs
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H7926
H9024
H9016
שִׁכְמָֽ (shikhema)
הּ (h)
׃
skuldra, axel, bröstrygg, övre dele ...
henne, hennes
[Vers slut]
shoulder
her
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Ncbsc
Sp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)