1265 – διαμένω (diameno)

förbli, förtsätta, stanna kvar


Typ:
Verb
Grekiska: διαμένω (diameno)
Uttal: dee-am-en-o    Lyssna
Talvärde: 910(4 + 10 + 1 + 40 + 5 + 50 + 800)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G1223 och G3306
Användning: 5 ggr i NT

Beskrivning

Att stanna permanent. Att förbli. Att förtsätta på samma väg. Att bestå.

Ursprung

Från G1223 och G3306:

διάdiaG1223genom, med, därför
μένωmenoG3306stanna, bo, förbli

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till diameno :

יָצַבjatsavH3320stå
יָשַׁבjashavH3427sitta, bo, vistas
נוּםnomH5123slumra
נָצַבnatsavH5324stå
נָתַרnatarH5425ahoppa, starta
עָמַדamadH5975stå upprätt, stå

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-AAS-3S-1
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S-1
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-PAI-2S-1
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S-1
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-RAP-NPM-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


2
1
1
1
Totalt    5

Referenser (5 förekomster i 5 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.