Första Samuelsboken 19 – InterlinjärBeta


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְהָמִית
till dö
le'hamit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוֹנָתָן
och Jehonatan
vi'jhvónatan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חָפֵץ
ha behag till
chafetó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּדָוִד
i David
be'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Saul talade till Jonatan, sin son, och till alla sina tjänare att de skulle döda David. Men Sauls son Jonatan tyckte mycket om David.
2
וַיַּגֵּד
och berätta
va'jaged
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מְבַקֵּשׁ
söka
mevaqesh
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לַהֲמִיתֶךָ
till dö du
la'hamite'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
הִשָּׁמֶר
hålla -
hishamer-
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בַבֹּקֶר
i morgon
va'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָשַׁבְתָּ
och sitta
ve'jashaveta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַסֵּתֶר
i hemlighet
va'seter
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַחְבֵּאתָ
och gömma
ve'nachebeta
c
Konjuktion
VNq2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
-
Så Jonatan berättade detta för David och sa: "Saul, min far, söker efter att döda dig, därför ber jag dig, var på din vakt i morgon. Stanna på en undanskymd plats och göm dig.
3
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֵצֵא
frambringa
etóe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְעָמַדְתִּי
och stå upprätt
ve'amadeti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לְיַד
till hand -
le'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
בְּךָ
i du
be'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְרָאִיתִי
och se
ve'raiti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
וְהִגַּדְתִּי
och berätta
ve'higadeti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לָךְ
till du
la'khe's
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
Och jag ska gå ut och stå bredvid min far på fältet där du är, och jag ska tala med min far om dig, och om jag ser något ska jag berätta det för dig."
4
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּדָוִד
i David
be'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַבְדּוֹ
i tjänare hans
be'aved'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְדָוִד
i David
ve'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לוֹא
inte
lvó
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
מַעֲשָׂיו
arbete hans
maasaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
טוֹב
gott -
tvóv-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
לְךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Jonatan talade gott om David till sin far Saul och sa till honom: "Låt inte kungen synda mot sin tjänare, mot David, för han har inte syndat mot dig och hans arbete har varit mycket gott för dig.
5
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְכַפּוֹ
i handflata hans
ve'khap'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תְּשׁוּעָה
befrielse
teshoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
רָאִיתָ
se
raita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַתִּשְׂמָח
och glädja sig
va'tisemach
c
Konjuktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
וְלָמָּה
och till vad
ve'la'mah
C
Konjuktion
R
Preposition
Ti
תֶחֱטָא
synda
techeta
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּדָם
i blod
be'dam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְהָמִית
till dö
le'hamit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
-
Han har lagt sitt liv i din hand och slagit filistén och Herren gjorde en stor seger för hela Israel, du såg det och gladde dig. Varför vill du då synda mot oskyldigt blod och döda David utan anledning?"
6
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשָּׁבַע
och svära
va'jishava
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יוּמָת
jomat
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
Och Saul lyssnade till Jonatans röst och Saul lovade : " Herren lever, han ska inte dödas."
7
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּגֶּד
och berätta -
va'jaged-
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּאֶתְמוֹל
som förut
ke'etemvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְשׁוֹם
tidigare
shileshvóm's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Jonatan kallade på David och berättade för honom allt som blivit sagt. Och Jonatan förde David till Saul och han var i hans närvaro som tidigare.
8
וַתּוֹסֶף
och lägga till
va'tvósef
c
Konjuktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּפְּלִשְׁתִּים
i filisté
ba'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מַכָּה
sår
makah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַיָּנֻסוּ
och fly
va'januso
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִפָּנָיו
från ansikte hans
mi'panaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och det blev krig igen och David drog ut och stred mot filistéerna, och slog dem med en stor slakt och de flydde för honom.
9
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
בְּבֵיתוֹ
i hus hans
be'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַחֲנִיתוֹ
och spjut hans
va'chanit'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hand hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְנַגֵּן
spela
menagen
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בְּיָד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och en ond ande från Herren var över Saul när han satt i sitt hus med sitt spjut i sin hand och David spelade med sin hand.
10
וַיְבַקֵּשׁ
och söka
va'jevaqesh
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהַכּוֹת
till slå ner
le'hakvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בַּחֲנִית
i spjut
ba'chanit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּדָוִד
i David
be'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבַקִּיר
och i mur
o'va'qir
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּפְטַר
och glida undan
va'jifetar
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲנִית
spjut
ha'chanit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּקִּיר
i mur
ba'qir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָס
fly
nas
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּמָּלֵט
och fly
va'jimalet
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּלַּיְלָה
i natt
ba'lajelah
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho'f
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Saul försökte spetsa fast David vid väggen med spjutet, men David gled undan från Sauls åsyn och han slog in spjutet i väggen och David flydde och kom undan den natten.
11
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְשָׁמְרוֹ
till hålla honom
le'shamer'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְלַהֲמִיתוֹ
och till dö honom
ve'la'hamit'vó
C
Konjuktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתַּגֵּד
och berätta
va'taged
c
Konjuktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
אֵינְךָ
ingen du
eine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מְמַלֵּט
fly
memalet
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
מוּמָת
momat
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
-
Saul sände budbärare till Davids hus för att bevaka det och sedan döda honom på morgonen. Men Michal, Davids hustru berättade för honom och sa: "Om du inte räddar ditt liv i natt, kommer du i morgon att bli dödad."
12
וַתֹּרֶד
och gå ner
va'tóred
c
Konjuktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּעַד
om
bead
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַלּוֹן
fönster
ha'chalvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּבְרַח
och fly
va'jiverach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּמָּלֵט
och fly
va'jimalet
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Sedan firade Michal ner David genom fönstret och han begav sig iväg, flydde och undkom.
13
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתְּרָפִים
husgud
ha'terafim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתָּשֶׂם
och sätta
va'tasem
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּטָּה
bädd
ha'mitah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כְּבִיר
myggnät
kevir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִזִּים
get
ha'ióim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׂמָה
sätta
samah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מְרַאֲשֹׁתָיו
huvudets plats hans
meraashótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַתְּכַס
och täcka
va'tekhas
c
Konjuktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בַּבָּגֶד
i kläder
ba'baged's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Michal tog husguden och lade den i sängen och lade en gethårsfilt på dess huvud och svepte in den i tyg.
14
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חֹלֶה
bli sjuk
chóle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho'f
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
-
Och när Saul sände budbärarna för att ta David sa hon: "Han är sjuk."
15
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּלְאָכִים
budbärare
ha'maleakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַעֲלוּ
höja
haalo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַמִּטָּה
i bädd
va'mitah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לַהֲמִתוֹ
till dö honom
la'hamit'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Saul sände budbärarna för att se David och sa: "För hit honom i sängen så att jag kan döda honom."
16
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמַּלְאָכִים
budbärare
ha'maleakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַתְּרָפִים
husgud
ha'terafim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּטָּה
bädd
ha'mitah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּכְבִיר
och myggnät
o'khevir
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִזִּים
get
ha'ióim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְרַאֲשֹׁתָיו
huvudets plats hans
meraashótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och när budbärarna kom in, se, då var husguden i sängen och hade en gethårsfilt på sitt huvud.
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
כָּכָה
således
kakhah
D
Adverb
רִמִּיתִנִי
bedra mig
rimiti'ni
Vpp2fs
Verb piel qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וַתְּשַׁלְּחִי
och sända
va'teshalechi
c
Konjuktion
Vpw2fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹיְבִי
fiende min
ójevi'j
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וַיִּמָּלֵט
och fly
va'jimalet
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
שַׁלְּחִנִי
sända mig
shalechi'ni
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לָמָה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
אֲמִיתֵךְ
dö du
amite'khe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
-
Saul sa till Michal: "Varför har du bedragit mig och låtit min fiende gå, så att han kunde komma undan?" Michal svarade Saul: "Han sa till mig: 'Låt mig gå, varför skulle jag döda dig?' "
18
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּרַח
fly
barach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּמָּלֵט
och fly
va'jimalet
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָרָמָתָה
Ramah
ha'ramata'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיַּגֶּד
och berätta -
va'jaged-
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra -
asah-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וּשְׁמוּאֵל
och Samuel
o'shemoel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּנֹוִית
i Navit
be'nóit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Nu hade David flytt och undkommit. Han gick till Samuel i Rama och berättade för honom allt vad Saul gjort mot honom. Han och Samuel gick och vistades i Najot.
19
וַיֻּגַּד
och berätta
va'jugad
c
Konjuktion
VHw3ms
Verb hufal/hofal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֹוִית
i Navit
be'nóit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בָּרָמָה
i Ramah
ba'ramah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och man berättade för Saul och sa: "Se, David är i Najot i Rama."
20
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לַהֲקַת
skara
lahaqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִבְּאִים
profetera
nibeim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וּשְׁמוּאֵל
och Samuel
o'shemoel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נִצָּב
stå
nitóav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַלְאֲכֵי
budbärare
maleakhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּתְנַבְּאוּ
och profetera
va'jitenabeo
c
Konjuktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
-
Då sände Saul budbärare för att ta David. Men när de såg skaran av profeter som profeterade och Samuel stå som huvud över dem, kom Guds Ande över Sauls budbärare och de profeterade också.
21
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיִּתְנַבְּאוּ
och profetera
va'jitenabeo
c
Konjuktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּסֶף
och lägga till
va'jósef
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלִשִׁים
tredje
shelishim
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיִּתְנַבְּאוּ
och profetera
va'jitenabeo
c
Konjuktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
-
När det berättades för Saul, sände han andra budbärare, även de profeterade. Och Saul sände budbärare en tredje gång och även de profeterade.
22
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
הָרָמָתָה
Ramah
ha'ramata'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בּוֹר
brunn
bvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּשֶּׂכוּ
i Secho
ba'sekho
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵיפֹה
hurdan
eifóh
Ti
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְּנֹוִית
i Navit
be'nóit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בָּרָמָה
i Ramah
ba'ramah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Då gick även han till Rama och kom till den stora cisternen som finns i Secho. Han frågade : "Var är Samuel och David?" Och en sa: "Se, de är i Najot i Rama."
23
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נֹוִית
Navit
nóit
Npl
Substantiv namn/plats
בָּרָמָה
i Ramah
ba'ramah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וַיִּתְנַבֵּא
och profetera
va'jitenabe
c
Konjuktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּאוֹ
komma han
bó'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּנֹוִית
i Navit
be'nóit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בָּרָמָה
i Ramah
ba'ramah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och han gick dit till Najot i Rama, och Guds Ande kom över även honom och han gick vidare och profeterade tills han kom till Najot i Rama.
24
וַיִּפְשַׁט
och klä av
va'jifeshat
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
בְּגָדָיו
kläder hans
begadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְנַבֵּא
och profetera
va'jitenabe
c
Konjuktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָרֹם
naken
aróm
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַלָּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הֲגַם
även
ha'gam
Ti
D
Adverb
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּנְּבִיאִם
i profet
ba'neviim'f
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Och han tog även av sig sina kläder, och även han profeterade framför Samuel och han låg ner naken hela dagen och hela natten. Därför säger man: "Är även Saul bland profeterna?"