Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H7971 |
וַ (va) יִּשְׁלַ֨ח (jishelach) |
och, men, tillsammans med sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
seq to send |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H7586 |
שָׁא֣וּל (shaol) |
Saul |
Saul | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H4397 |
מַלְאָכִים֮ (maleakhim) |
budbärare |
messenger | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9005 H3947 |
לָ (la) קַ֣חַת (qachat) |
till, för, av ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... |
to to take |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H1732 |
דָּוִד֒ (david) |
David |
David | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9001 H7200 |
וַ (va) יַּ֗רְא (jare) |
och, men, tillsammans med se, betrakta, spana, syna, inse |
seq to see |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0853 H9014 |
אֶֽת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H3862 |
לַהֲקַ֤ת (lahaqat) |
skara |
company | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
H9009 H5030 |
הַ (ha) נְּבִיאִים֙ (neviim) |
[best. form] profet |
the prophet |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H5012 |
נִבְּאִ֔ים (nibeim) |
profetera |
to prophesy | Verb Verb nifal particip aktiv ♂ pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis |
VNrmpa |
H9002 H8050 |
וּ (o) שְׁמוּאֵ֕ל (shemoel) |
och, men Samuel |
and Samuel |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H5975 |
עֹמֵ֥ד (ómed) |
stå upprätt, stå |
to stand | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsa |
H5324 |
נִצָּ֖ב (nitóav) |
stå |
to stand | Verb Verb nifal particip aktiv ♂ sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis |
VNrmsa |
H5921a H9038 |
עֲלֵי (alei) הֶ֑ם (hem) |
på, över, ovanför dem |
upon them |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Rd Sp3mp |
H9001 H1961 |
וַ (va) תְּהִ֞י (tehi) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♀ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis |
c Vqw3fs |
H5921a H9014 |
עַֽל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H4397 |
מַלְאֲכֵ֤י (maleakhei) |
budbärares |
messenger | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H7586 |
שָׁאוּל֙ (shaol) |
Saul |
Saul | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H7307 |
ר֣וּחַ (rocha) |
Ande, vind, andedräkt |
spirit | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0430 |
אֱלֹהִ֔ים (elóhim) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9001 H5012 |
וַ (va) יִּֽתְנַבְּא֖וּ (jitenabeo) |
och, men, tillsammans med profetera |
seq to prophesy |
Konj. konjunktion Verb Verb vajjiqtol 3p ♂ pl. vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vtw3mp |
H1571 H9014 |
גַּם (gam-) ־ |
även, också -, bindestreck, maqif |
also link |
Adv. Adverb |
D |
H1992 H9016 |
הֵֽמָּה (hemah) ׃ |
de [Vers slut] |
they(masc.) verseEnd |
Pron. Pron. personlig 3p ♂ pl. personlig tredje person maskulinum pluralis |
Pp3mp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+