Josua 19 – InterlinjärBETA


1
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשֵּׁנִי
andra
ha'sheni
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְשִׁמְעוֹן
till Simon
le'shimevón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמַטֵּה
till folkstam
le'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחוֹתָם
till familj deras
le'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נַחֲלָתָם
arv deras
nachalata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och den andra lotten föll på Simeon, på Simeons söners stam efter deras familjer, och deras arv var i mitten av Juda söners arv.
2
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּנַחֲלָתָם
i arv deras
be'nachalata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאֵר
Beer-Sheva -
beer-
Npl
Substantiv namn/plats
-
שֶׁבַע
Beer-Sheva
sheva
Npl
Substantiv namn/plats
וְשֶׁבַע
och Sheva
ve'sheva
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּמוֹלָדָה
och Moladah
o'mvóladah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och de hade som sitt arv : Beer-Sheva vid Sheva och Molada
3
וַחֲצַר
och Chatsar-Shoal
va'chatóar
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
שׁוּעָל
Chatsar-Shoal
shoal
Npl
Substantiv namn/plats
וּבָלָה
och Balah
o'valah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וָעָצֶם
och Etsem
va'atóem
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Chatsar-Shoal och Balah och Etsem
4
וְאֶלְתּוֹלַד
och Eltolad
ve'eletvólad
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְתוּל
och Betol
o'vetol
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְחָרְמָה
och Chormah
ve'charemah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Eltolad och Betol och Chorma
5
וְצִקְלַג
och Tsiqlag
ve'tóiqelag
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och Beit-Markavot -
o'veit-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
הַמַּרְכָּבוֹת
Beit-Markavot
ha'marekavvót
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וַחֲצַר
och Chatsar-Sosah
va'chatóar
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
סוּסָה
Chatsar-Sosah
sosah
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Tsiklag och Beit-Markavot och Chatsar-Sosa
6
וּבֵית
och Beit-Levaot
o'veit
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
לְבָאוֹת
Beit-Levaot
levavót
Npl
Substantiv namn/plats
וְשָׁרוּחֶן
och Sharochen
ve'sharochen
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre -
shelósh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
och Beit-Levaot och Sharochen. Tretton städer med sina byar.
7
עַיִן
Ajin
ajin
Npl
Substantiv namn/plats
-
רִמּוֹן
Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
וָעֶתֶר
och Eter
va'eter
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְעָשָׁן
och Ashan
ve'ashan
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Ain, Rimmon och Eter och Ashan. Fyra städer med sina byar.
8
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחֲצֵרִים
by
ha'chatóerim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בַּעֲלַת
Baalat-Beer
baalat
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאֵר
Baalat-Beer
beer
Npl
Substantiv namn/plats
רָאמַת
Ramah
ramat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נֶגֶב
Negev
negev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och alla byar som fanns runt omkring dessa städer till Baalot-Beer, så långt som till Rama i söder. Detta är Simeons söners stams arv efter deras familjer.
9
מֵחֶבֶל
från rep
me'chevel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּנְחֲלוּ
och ärva
va'jinechalo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתָם
arv deras
nachalata'm'f
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Ur Juda söners lott var Simeons söners arv, för Juda söners del var för stor för dem, därför hade Simeons söner sitt arv i mitten av deras arv.
10
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתָם
arv deras
nachalata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
שָׂרִיד
Sarid
sarid
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och den tredje lotten föll på Sebulons söner efter deras familjer, och gränsen till deras arv var mot Sarid.
11
וְעָלָה
och höja
ve'alah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גְבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
לַיָּמָּה
till hav
la'jama'h
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּמַרְעֲלָה
och Maralah
o'marealah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָגַע
och komma över
o'faga
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּדַבָּשֶׁת
i Dabbeshet
be'dabashet
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָגַע
och komma över
o'faga
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָקְנְעָם
Joqneam
jaqeneam
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och deras gräns gick upp västerut till Marala och nådde till Dabbashet och den nådde till bäcken som är framför Jokneam.
12
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשָּׂרִיד
från Sarid
mi'sarid
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
קֵדְמָה
öster
qedema'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִזְרַח
öster
mióerach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּסְלֹת
Kislot-Tavor
kiselót
Npl
Substantiv namn/plats
תָּבֹר
Kislot-Tavor
tavór
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַדָּבְרַת
Davrat
ha'daverat
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְעָלָה
och höja
ve'alah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יָפִיעַ
Jafia
jafia
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och den vände från Sarid österut mot soluppgången till Kislot-Tavors gräns och den gick till Dovrat och vände upp till Jafia.
13
וּמִשָּׁם
och från där
o'mi'sham
C
konjunktion
R
Preposition
D
Adverb
עָבַר
passera
avar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קֵדְמָה
öster
qedema'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִזְרָחָה
öster
mióeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
גִּתָּה
Gat-Hachefer
gita'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
חֵפֶר
Gat-Hachefer
chefer
Npl
Substantiv namn/plats
עִתָּה
Et-Qatsin
ita'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
קָצִין
Et-Qatsin
qatóin
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רִמּוֹן
Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
הַמְּתֹאָר
dra en gräns
ha'metóar
Td
Partikel (definit artikel)
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
הַנֵּעָה
Neah
ha'neah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och därifrån gick den österut till Gita-Chefer, till Et-Katsin och den gick ut till Rimmon-Metoar till Nea.
14
וְנָסַב
och vända
ve'nasav
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִצְּפוֹן
från norr
mi'tóefvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַנָּתֹן
Hannaton
chanatón
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
תֹּצְאֹתָיו
utgående hans
tótóeótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גֵּי
dal
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִפְתַּח
Jiftach-El -
jifetach-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Jiftach-El
el
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och gränsen vände sig på den norra sidan till Hannaton och gick därifrån till Jiftachels dal.
15
וְקַטָּת
och Qatat
ve'qatat
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְנַהֲלָל
och Nahalol
ve'nahalal
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְשִׁמְרוֹן
och Shimron
ve'shimervón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְיִדְאֲלָה
och Jidalah
ve'jidealah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och Betlehem
o'veit
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Betlehem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתֵּים
två -
sheteim-
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
och Katat och Nachalal och Shimron och Jidala och Betlehem. Tolv städer med sina byar.
16
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחוֹתָם
till familj deras
le'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Detta är Sebulons söners arv efter deras familjer, dessa städer med sina byar.
17
לְיִשָּׂשכָר
till Isaskar
le'jisashkhar
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרְבִיעִי
fjärde
ha'revii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחוֹתָם
till familj deras
le'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och den fjärde lotten föll på Isaskar, på Isaskars söner efter deras familjer.
18
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִזְרְעֶאלָה
Jizreel
jióereela'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְהַכְּסוּלֹת
och Kesullot
ve'ha'kesolót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְשׁוּנֵם
och Shunem
ve'shonem
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och deras gräns var Jizreel och Kesolot och Shunem
19
וַחֲפָרַיִם
och Chafarajim
va'chafarajim
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְשִׁיאֹן
och Shion
ve'shión
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וַאֲנָחֲרַת
och Anacharat
va'anacharat
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Chafaraim och Shion och Anacharat
20
וְהָרַבִּית
och Rabbit
ve'ha'rabit
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְקִשְׁיוֹן
och Kishjon
ve'qishejvón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וָאָבֶץ
och Evets
va'avetó
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Rabbit och Kishjon och Evets
21
וְרֶמֶת
och Remet
ve'remet
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְעֵין
och Ejn-Gannim -
ve'ein-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
גַּנִּים
Ejn-Gannim
ganim
Npl
Substantiv namn/plats
וְעֵין
och Ejn-Chadah
ve'ein
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
חַדָּה
Ejn-Chadah
chadah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och Beit-Patsets
o'veit
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
פַּצֵּץ
Beit-Patsets
patóetó
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Remet och Ein-Ganim och Ein-Chada och Beit-Patsets
22
וּפָגַע
och komma över
o'faga
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתָבוֹר
i Tavor
be'tavvór
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְשַׁחֲצוּמָה
och Shachatsimah
ve'shachatóomah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och Beit-Shemesh
o'veit
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁמֶשׁ
Beit-Shemesh
shemesh
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
תֹּצְאוֹת
utgående
tótóevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
גְּבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁשׁ
sex -
shesh-
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
och gränsen sträckte sig till Tavor och Shachatsim och Beit-Shemesh och gick därifrån till Jordan. Sexton städer med sina byar.
23
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Detta är Isaskars söners stammars arv efter deras familjer, städerna med sina byar.
24
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחֲמִישִׁי
femte
ha'chamishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְמַטֵּה
till folkstam
le'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחוֹתָם
till familj deras
le'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och den femte lotten föll på Ashers söners stam efter deras familjer.
25
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חֶלְקַת
Chelqat
cheleqat
Npl
Substantiv namn/plats
וַחֲלִי
och Chali
va'chali
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וָבֶטֶן
och Beten
va'veten
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַכְשָׁף
och Achshaf
ve'akheshaf
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och deras gräns var Chelkat och Chali och Beten och Achshaf
26
וְאַלַמֶּלֶךְ
och Allammelech
ve'alamelekhe
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַמְעָד
och Amad
ve'amead
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִשְׁאָל
och Mishal
o'misheal
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָגַע
och komma över
o'faga
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּכַרְמֶל
i Karmel
be'kharemel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַיָּמָּה
hav
ha'jama'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּבְשִׁיחוֹר
och i Shichor-Livnat
o've'shichvór
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לִבְנָת
Shichor-Livnat
livenat
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Alam-Melech och Amad och Mishal och den sträckte sig till Karmel västerut och till Shichor-Livnat.
27
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִזְרַח
öster
mióerach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
Beit-Dagon
beit
Npl
Substantiv namn/plats
דָּגֹן
Beit-Dagon
dagón
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָגַע
och komma över
o'faga
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּזְבֻלוּן
i Sebulon
bi'óevulon
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְגֵי
och i dal
o've'gei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִפְתַּח
Jiftach-El -
jifetach-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Jiftach-El
el
Npl
Substantiv namn/plats
צָפוֹנָה
norr
tóafvóna'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
בֵּית
Beit-Haemeq
beit
Npl
Substantiv namn/plats
הָעֵמֶק
Beit-Haemeq
haemeq
Npl
Substantiv namn/plats
וּנְעִיאֵל
och Neiel
o'neiel
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּבוּל
Kavol
kavol
Npl
Substantiv namn/plats
מִשְּׂמֹאל
från vänster
mi'semól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och den vände åt öster till Beit-Dagon och nådde till Sebulon och till Jiftachels dal norrut vid Beit-Emek och Niel och den vände ut till Kavol åt vänster.
28
וְעֶבְרֹן
och Evron
ve'everón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְחֹב
och Rechov
o'rechóv
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְחַמּוֹן
och Chammon
ve'chamvón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְקָנָה
och Qanah
ve'qanah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
צִידוֹן
Sidon
tóidvón
Npl
Substantiv namn/plats
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och Evron och Rechov och Chamon och Kana ända till det stora Sidon.
29
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרָמָה
Ramah
ha'ramah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִבְצַר
befästning -
mivetóar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צֹר
Tyros
tóór
Npl
Substantiv namn/plats
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֹסָה
Chosah
chósah
Npl
Substantiv namn/plats
וְיִהְיוּ
och vara
ve'jihejo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
תֹצְאֹתָיו
utgående hans
tótóeótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַיָּמָּה
hav
ha'jama'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מֵחֶבֶל
från rep
me'chevel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַכְזִיבָה
Achziv
akheóiva'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
Och gränsen vände till Rama och till den befästa staden Tyros och gränsen vände till Chosa och gick ut där till havet från Chevel till Achziva
30
וְעֻמָה
och Umah
ve'umah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וַאֲפֵק
och Afeq
va'afeq
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְחֹב
och Rechov
o'rechóv
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּשְׁתַּיִם
och två
o'shetajim
C
konjunktion
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
och Uma och Afek och Rechov. Tjugotvå städer med sina byar.
31
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Detta är Ashers söners stams arv efter deras familjer, städerna med sina byar.
32
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשִּׁשִּׁי
sjätte
ha'shishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och den sjätte lotten föll på Naftali, på Naftalis söners stam efter deras familjer.
33
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵחֵלֶף
från Chelef
me'chelef
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מֵאֵלוֹן
från Allon
me'elvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצַעֲנַנִּים
i Tsaananim
be'tóaananim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַאֲדָמִי
och Adami
va'adami
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
הַנֶּקֶב
Neqev
ha'neqev
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְיַבְנְאֵל
och Javneel
ve'javeneel
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
לַקּוּם
Laqom
laqom
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
תֹצְאֹתָיו
utgående hans
tótóeótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och deras gräns gick från Chelef, från Elon-Betsananim och Adami-Nekev och Javneel till Lakom och därifrån till Jordan.
34
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָמָּה
hav
jama'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אַזְנוֹת
Aznot-Tavor
aóenvót
Npl
Substantiv namn/plats
תָּבוֹר
Aznot-Tavor
tavvór
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
חוּקֹקָה
Chuqoq
choqóqa'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וּפָגַע
och komma över
o'faga
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּזְבֻלוּן
i Sebulon
bi'óevulon
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִנֶּגֶב
från Negev
mi'negev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְאָשֵׁר
och i Asher
o've'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פָּגַע
komma över
paga
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִיָּם
från hav
mi'jam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבִיהוּדָה
och i Juda
o'vi'jhodah
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
מִזְרַח
öster
mióerach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och gränsen vände västerut till Aznot-Tavor och gick därifrån till Chokoka och nådde till Sebulon i söder och nådde till Asher i väster och till Juda vid Jordan mot soluppgången.
35
וְעָרֵי
och stad
ve'arei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִבְצָר
befästning
mivetóar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַצִּדִּים
Tsidim
ha'tóidim
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
צֵר
Tser
tóer
Npl
Substantiv namn/plats
וְחַמַּת
och Chammat
ve'chamat
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
רַקַּת
Raqat
raqat
Npl
Substantiv namn/plats
וְכִנָּרֶת
och Kinneret
ve'khinaret
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och de befästa städerna var Tsidim-Tser och Chamat och Rakat och Kineret
36
וַאֲדָמָה
och Adamah
va'adamah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָרָמָה
och Ramah
ve'ha'ramah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְחָצוֹר
och Chatsor
ve'chatóvór
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Adama och Rama och Chatsor
37
וְקֶדֶשׁ
och Qedesh
ve'qedesh
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶדְרֶעִי
och Edreij
ve'ederei
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְעֵין
och Ejn-Chatsor
ve'ein
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
חָצוֹר
Ejn-Chatsor
chatóvór
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Kedesh och Edreij och Ein-Chatsor
38
וְיִרְאוֹן
och Jiron
ve'jirevón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִגְדַּל
och Migdal-El -
o'migedal-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Migdal-El
el
Npl
Substantiv namn/plats
חֳרֵם
Chorem
chórem
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och Beit-Anat -
o'veit-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
עֲנָת
Beit-Anat
anat
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och Beit-Shemesh
o'veit
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁמֶשׁ
Beit-Shemesh
shamesh
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּשַׁע
nio -
tesha-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
och Jiron och Migdal-El och Chorem och Beit-Anat och Beit-Shemesh. Nitton städer med sina byar.
39
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Detta är Naftalis söners stams arv efter deras familjer, städerna med sina byar.
40
לְמַטֵּה
till folkstam
le'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och den sjunde lotten föll på Dans söners stam efter deras familjer.
41
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתָם
arv deras
nachalata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
צָרְעָה
Tsorah
tóareah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶשְׁתָּאוֹל
och Eshtaol
ve'eshetavól
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְעִיר
och Ir-Shamesh
ve'ir
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁמֶשׁ
Ir-Shamesh
shamesh
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och gränsen till deras arv var: Tsorah och Eshtaol och Ir-Shemesh
42
וְשַׁעֲלַבִּין
och Shaalvim
ve'shaalabin
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַיָּלוֹן
och Ajalon
ve'ajalvón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְיִתְלָה
och Jitlah
ve'jitelah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Shaalabin och Ajalon och Jitla
43
וְאֵילוֹן
och Elon
ve'eilvón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְתִמְנָתָה
och Timnah
ve'timenata'h
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְעֶקְרוֹן
och Eqron
ve'eqervón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Elon och Timnah och Ekron
44
וְאֶלְתְּקֵה
och Elteqe
ve'eleteqe
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְגִבְּתוֹן
och Gibbeton
ve'gibetvón
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּבַעֲלָת
och Baalat
o'vaalat
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Elteke och Gibbeton och Baalat
45
וִיהֻד
och Jehud
vi'jhud
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְנֵי
och Bnei-Braq -
o'venei-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
בְרַק
Bnei-Braq
veraq
Npl
Substantiv namn/plats
וְגַת
och Gat-Rimmon -
ve'gat-
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
רִמּוֹן
Gat-Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Jehud och Bneibrak och Gat-Rimmon
46
וּמֵי
och Mej-Hajarqon
o'mei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיַּרְקוֹן
Mej-Hajarqon
ha'jareqvón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָרַקּוֹן
och Raqon
ve'ha'raqvón
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּל
framför
mol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָפוֹ
Jafo
jafvó
Npl
Substantiv namn/plats
-
och Mejarkon och Rakon med gränsen mitt emot Jaffa.
47
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְבוּל
område -
gevol-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֲמוּ
och strida
va'jilachamo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לֶשֶׁם
Leshem
leshem
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלְכְּדוּ
och inta
va'jilekedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּרְשׁוּ
och ärva
va'jiresho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּקְרְאוּ
och ropa
va'jiqereo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְלֶשֶׁם
till Leshem
le'leshem
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
דָּן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
כְּשֵׁם
som namn
ke'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men gränsen för Dans söner var för snäv för dem, så Dans söner gick upp och stred mot Leshem och tog det och slog det med svärdsegg och besatte det och bodde där och kallade Leshem Dan efter namnet på sin stamfar Dan.
48
זֹאת
denna
óót
Tm
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְחַצְרֵיהֶן
och by deras
ve'chatóerei'hen'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
-
Detta är Dans söners stams arv efter deras familjer, städerna med sina byar.
49
וַיְכַלּוּ
och fullborda
va'jekhalo
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִנְחֹל
till ärva -
li'nechól-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִגְבוּלֹתֶיהָ
till gräns henne
li'gevolóte'ha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נַחֲלָה
arv
nachalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִיהוֹשֻׁעַ
till Jehoshoa
li'jhvóshua
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּתוֹכָם
i mitt deras
be'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
När de avslutat utdelandet av land som ett arv med dess gränser, gav Israels söner ett arv till Josua, Nuns son, i deras mitt.
50
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁאָל
fråga
shaal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תִּמְנַת
Timnat-Serach -
timenat-
Npl
Substantiv namn/plats
-
סֶרַח
Timnat-Serach
serach
Npl
Substantiv namn/plats
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּבְנֶה
och bygga
va'jivene
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Som Herren hade befallt, gav de honom den stad han begärde – Timnat-Serach i Efraims bergsbygd. Och han byggde en stad och bodde i den.
51
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
הַנְּחָלֹת
arv
ha'nechalót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִחֲלוּ
ärva
nichalo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וִיהוֹשֻׁעַ
och Jehoshoa
vi'jhvóshua
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְרָאשֵׁי
och huvud
ve'rashei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָבוֹת
fader
ha'avvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְמַטּוֹת
till folkstam
le'matvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
בְּגוֹרָל
i lottning
be'gvóral
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּשִׁלֹה
i Shilo
be'shilóh
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְכַלּוּ
och fullborda
va'jekhalo
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מֵחַלֵּק
från dela upp
me'chaleq
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Detta är arvslotterna som prästen Elazar och Josua, Nuns son, och Israels söners stammars ledare för sina fäders hus fördelade som arv i Shilo inför Herrens ansikte, vid mötestältets öppning. Så avslutade de uppdelningen av landet.