Josua 19:13

Och därifrån gick den österut till Gita-Chefer, till Et-Katsin och den gick ut till Rimmon-Metoar till Nea.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּמִשָּׁם   עָבַר   קֵדְמָה   מִזְרָחָה   גִּתָּה   חֵפֶר   עִתָּה   קָצִין   וְיָצָא   רִמּוֹן   הַמְּתֹאָר   הַנֵּעָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐκεῖθεν περιελεύσεται ἐξ ἐναντίας ἐπ᾽ ἀνατολὰς ἐπὶ Γεβερε ἐπὶ πόλιν Κατασεμ καὶ διελεύσεται ἐπὶ Ρεμμωνα Αμαθαρ Αοζα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9006
H8033
וּ (o)
מִ (mi)
שָּׁ֤ם (sham)
och, men
från
där
and
from
there
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Adv. Adverb

C
R
D
H5674a
עָבַר֙ (avar)
korsa, passera
to pass
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H6924b
H9011
קֵ֣דְמָ (qedema)
ה (h)
öster, österut
[till]
east
to
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H4217
H9011
מִזְרָ֔חָ (mizeracha)
ה (h)
öster, östra, patsen för solens upp ...
[till]
east
to
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H1662
H9011
גִּתָּ֥ (gita)
ה (h)
Gat-Hachefer
[till]
Gath-hepher
to
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Suffix Suffix

Npl
Sd
H1662
חֵ֖פֶר (chefer)
Gat-Hachefer
Gath-hepher
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6278
H9011
עִתָּ֣ (ita)
ה (h)
Et-Qatsin
[till]
Eth-kazin
to
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Suffix Suffix

Npl
Sd
H6278
קָצִ֑ין (qatzin)
Et-Qatsin
Eth-kazin
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9001
H3318
וְ (ve)
יָצָ֛א (jatza)
och, men, tillsammans med
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
seq
to come out
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H7417c
רִמּ֥וֹן (rimvón)
Rimmon
Rimmon
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9009
H8388a
הַ (ha)
מְּתֹאָ֖ר (metóar)
[best. form]
dra en gräns
the
to border
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
pual particip passiv sing. pual particip passiv maskulinum singularis

Td
VPsmsa
H9009
H5269
H9016
הַ (ha)
נֵּעָֽה (neah)
׃
[best. form]
Neah
[Vers slut]
the
Neah
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Td
Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)