Josua 10 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִשְׁמֹעַ
som höra
khi'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֲדֹנִי
Adoni-Tsedeq -
adóni-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
צֶדֶק
Adoni-Tsedeq
tzedeq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לָכַד
inta
lakhad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעַי
Aj
ha'aj
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּחֲרִימָהּ
och förinta henne
va'jacharima'h
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִירִיחוֹ
till Jeriko
li'jrichvó
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְמַלְכָּהּ
och till kung henne
o'le'maleka'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כֵּן
så -
ken-
D
Adverb
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָעַי
till Aj
la'aj
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְמַלְכָּהּ
och till kung henne
o'le'maleka'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
הִשְׁלִימוּ
alliera
hishelimo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
גִבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּקִרְבָּם
i inom sig deras
be'qireba'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och det hände sig att när Jerusalems kung Adonitsedek hörde hur Josua hade intagit Ai och fullständigt ödelagt staden – hur han hade gjort med Ai och dess kung på samma sätt han gjort med Jeriko och dess kung och hur invånarna i Givon hade ingått fred med Israel och var ibland dem –
2
וַיִּירְאוּ
och frukta
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
גִּבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
כְּאַחַת
som en
ke'achat
R
Preposition
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמַּמְלָכָה
rike
ha'mamelakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעַי
Aj
ha'aj
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲנָשֶׁיהָ
bräcklig människa henne
anashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
גִּבֹּרִים
mäktig
gibórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
då blev de mycket rädda eftersom Givon var en stor stad, som en av de kungliga städerna, större än Ai och alla dess män var mäktiga stridsmän.
3
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
Adoni-Tsedeq -
adóni-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
צֶדֶק
Adoni-Tsedeq
tzedeq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הוֹהָם
Hoham
hvóham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
פִּרְאָם
Piram
piream
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַרְמוּת
Jarmot
jaremot
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יָפִיעַ
Jafia
jafia
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָכִישׁ
Lachish
lakhish
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
דְּבִיר
Devir
devir
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶגְלוֹן
Eglon
egelvón
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Därför sände Adonitsedek, Jerusalems kung till Hoham, kung i Hebron, och till Piram, kung i Jarmot, och till Jafija, kung i Lachish, och till Devir, kung i Eglon och sa:
4
עֲלוּ
höja -
alo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעִזְרֻנִי
och hjälpa mig
ve'izeru'ni
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְנַכֶּה
och slå ner
ve'nake
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גִּבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִשְׁלִימָה
alliera
hishelimah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
"Kom upp till mig och hjälp mig och låt oss slå Givon, för de har gjort fred med Josua och med Israels söner."
5
וַיֵּאָסְפוּ
och samla in
va'jeasefo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
חֲמֵשֶׁת
fem
chameshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
-
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַרְמוּת
Jarmot
jaremot
Npl
Substantiv namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָכִישׁ
Lachish
lakhish
Npl
Substantiv namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶגְלוֹן
Eglon
egelvón
Npl
Substantiv namn/plats
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחֲנֵיהֶם
skara deras
machanei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּחֲנוּ
och slå läger
va'jachano
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גִּבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֲמוּ
och strida
va'jilachamo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Därför samlade sig de fem kungarna från amoréerna: Jerusalems kung, Hebrons kung, Jarmots kung, Lachishs kung, Eglons kung tillsammans och gick upp, de och deras härar och slog läger mitt emot Givon och krigade mot dem.
6
וַיִּשְׁלְחוּ
och sända
va'jishelecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גִבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגִּלְגָּלָה
Gilgal
ha'gilegala'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶּרֶף
släppa taget
teref
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
יָדֶיךָ
två händers din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעֲבָדֶיךָ
från tjänare din
me'avade'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מְהֵרָה
genast
meherah
D
Adverb
וְהוֹשִׁיעָה
och rädda
ve'hvóshia'h
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
לָּנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְעָזְרֵנוּ
och hjälpa oss
ve'azere'no
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִקְבְּצוּ
samla ihop
niqebetzo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Givons män sände till Josua till lägret i Gilgal och sa: "Släpp inte dina händer från dina tjänare, kom upp till oss snabbt och rädda oss och hjälp oss, för alla amoréernas kungar som bor i bergsbygden har samlat sig tillsammans mot oss."
7
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַגִּלְגָּל
Gilgal
ha'gilegal
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֶחָיִל
här
he'chajil'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Så Josua gick upp från Gilgal, han och allt krigsfolket med honom och alla mäktiga stridsmän.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְיָדְךָ
i hands din
ve'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְתַתִּים
ge dem
netati'm
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּפָנֶיךָ
i ansikte din
be'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och Herren sa till Josua: "Frukta inte för dem för jag har gett dem i din hand, inte en enda man av dem ska stå dig emot."
9
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָה
höja
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַגִּלְגָּל
Gilgal
ha'gilegal
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Därför kom Josua över dem plötsligt, eftersom han vandrade upp från Gilgal hela natten.
10
וַיְהֻמֵּם
och orsaka panik dem
va'jehume'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּכֵּם
och slå ner dem
va'jake'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַכָּה
sår -
makah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּגִבְעוֹן
i Givon
be'givevón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּרְדְּפֵם
och förfölja dem
va'jiredefe'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲלֵה
går upp
maale
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵית
Beit-Choron -
veit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
חוֹרֹן
Beit-Choron
chvórón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּכֵּם
och slå ner dem
va'jake'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֲזֵקָה
Azeqah
azeqah
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מַקֵּדָה
Maqedah
maqedah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Herren förvirrade dem inför Israel som slog dem med en stor slakt vid Givon, och de jagade dem längs vägen upp mot Beit-Choron och slog dem ända till Azeqa och till Mackedah.
11
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּנֻסָם
i fly dem
be'nusa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בְּמוֹרַד
i sluttning
be'mvórad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Beit-Choron -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
חוֹרֹן
Beit-Choron
chvórón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
הִשְׁלִיךְ
kasta
hishelikhe
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֲזֵקָה
Azeqah
azeqah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּמֻתוּ
och dö
va'jamuto
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
מֵתוּ
meto
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּאַבְנֵי
i sten
be'avenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבָּרָד
hagel
ha'barad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֲשֶׁר
från från vilken
me'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָרְגוּ
slakta
harego
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בֶּחָרֶב
i svärd
be'charev's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och det hände när de flydde undan Israel när de var på väg ner från Bet Choron, att Herren kastade ner stora stenar från himlarna över dem ända till Azeqa och de dog. Det var fler som dog av haglet än de som Israels söner slog med svärdet.
12
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּת
ge
tet
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁמֶשׁ
sol
shemesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּגִבְעוֹן
i Givon
be'givevón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
דּוֹם
stå still
dvóm
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְיָרֵחַ
och måne
ve'jarecha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵמֶק
i slätt
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַיָּלוֹן
Ajalon
ajalvón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vid den tiden talade Josua till Herren på den dagen när Herren gav amoréerna inför Israels söner, och han sa i Israels åsyn: "Sol, stå stilla över Givon, och du måne, i Ajalons dal."
13
וַיִּדֹּם
och stå still
va'jidóm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָרֵחַ
och måne
ve'jarecha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָמָד
stå upprätt
amad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יִקֹּם
hämnas
jiqóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
כְתוּבָה
skriva
khetovah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּשָׁר
rättsinnig
ha'jashar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחֲצִי
i hälften
ba'chatzi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָץ
skynda på
atz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּיוֹם
som dag
ke'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och solen stod stilla och månen stannade till dess folket hade hämnats på alla sina fiender. Är inte detta skrivet i Jashars bok? Och solen stannade mitt på himlarna och hade ingen brådska med att gå ner på en hel dag.
14
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כַּיּוֹם
som dag
ka'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַחֲרָיו
och efter honom
ve'acharaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נִלְחָם
strida
nilecham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael'f
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Det har inte funnits någon dag som denna, varken förr eller senare, då Herren lyssnade på en mans röst, för Herren stred för Israel.
15
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגִּלְגָּלָה
Gilgal
ha'gilegala'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
Och Josua återvände, och hela Israel med honom, till lägret i Gilgal.
16
וַיָּנֻסוּ
och fly
va'januso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
חֲמֵשֶׁת
fem
chameshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיֵּחָבְאוּ
och gömma
va'jechaveo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַמְּעָרָה
i grotta
va'mearah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּמַקֵּדָה
i Maqedah
be'maqedah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Men de fem kungarna hade flytt och gömde sig i grottan vid Mackedah.
17
וַיֻּגַּד
och berätta
va'jugad
c
konjunktion
VHw3ms
Verb hufal/hofal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִיהוֹשֻׁעַ
till Jehoshoa
li'jhvóshua
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נִמְצְאוּ
hitta
nimetzeo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חֲמֵשֶׁת
fem
chameshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נֶחְבְּאִים
gömma
nechebeim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּמְּעָרָה
i grotta
ba'mearah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּמַקֵּדָה
i Maqedah
be'maqedah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och man berättade för Josua och sa: "De fem kungarna är funna, gömda i en grotta vid Mackedah."
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֹּלּוּ
rulla
gólvo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַפְקִידוּ
och att sköta
ve'hafeqido
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְשָׁמְרָם
till hålla dem
le'shamera'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Josua svarade: "Rulla stora stenar framför grottans öppning och sätt män där att bevaka dem.
19
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעֲמֹדוּ
stå upprätt
taamódvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רִדְפוּ
förfölja
ridefo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְזִנַּבְתֶּם
och förgöra eftertruppen
ve'zinavetem
c
konjunktion
Vpq2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתְּנוּם
ge dem
titeno'm
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עָרֵיהֶם
stad deras
arei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נְתָנָם
ge dem
netana'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּיֶדְכֶם
i hands din
be'jede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Men ni, ni ska inte stanna! Jaga efter era fiender och slå eftertruppen, tillåt dem inte att gå in i sina städer, för Herren vår Gud har gett dem i vår hand."
20
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּכַלּוֹת
som fullborda
ke'khalvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַכּוֹתָם
till slå ner dem
le'hakvóta'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַכָּה
sår
makah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדוֹלָה
stor -
gedvólah-
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
תֻּמָּם
ta slut dem
tuma'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהַשְּׂרִידִים
och överlevande
ve'ha'seridim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׂרְדוּ
återstå
saredo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּבְצָר
befästning
ha'mivetzar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det hände när Josua och Israels söner hade gjort slut på att slakta dem i ett mycket stort slaktande, till dess de var uppslukade och kvarlevan av dem som var kvar hade gått in i sina befästa städer,
21
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַקֵּדָה
Maqedah
maqedah
Npl
Substantiv namn/plats
בְּשָׁלוֹם
i frid
be'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָרַץ
bestämma
charatz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְשֹׁנוֹ
tunga hans
leshón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
att hela folket återvände till lägret till Josua i Mackedah i fred, ingen vässade sin tunga mot någon av Israels söner.
22
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פִּתְחוּ
öppna
pitecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהוֹצִיאוּ
och frambringa
ve'hvótzivo
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמֵשֶׁת
fem
chameshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Sedan sa Josua: "Öppna grottan och för fram de fem kungarna till mig från grottan."
23
וַיַּעֲשׂוּ
och göra
va'jaaso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כֵן
khen
D
Adverb
וַיֹּצִיאוּ
och frambringa
va'jótzivo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמֵשֶׁת
fem
chameshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַרְמוּת
Jarmot
jaremot
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָכִישׁ
Lachish
lakhish
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶגְלוֹן
Eglon
egelvón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och de gjorde så och förde fram dessa fem kungar till honom från grottan: Jerusalems kung, Hebrons kung, Jarmots kung, Lachishs kung, Eglons kung.
24
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּהוֹצִיאָם
som frambringa dem
ke'hvótzia'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קְצִינֵי
ledare
qetzinei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֶהָלְכוּא
he'halekho
Td
Partikel (definit artikel)
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קִרְבוּ
komma nära
qirevo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שִׂימוּ
placera
simo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רַגְלֵיכֶם
fot din
ragelei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צַוְּארֵי
nacke
tzaoerei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיִּקְרְבוּ
och komma nära
va'jiqerevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּשִׂימוּ
och placera
va'jasimo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רַגְלֵיהֶם
fot deras
ragelei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צַוְּארֵיהֶם
nacke deras
tzaoerei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och det hände när de förde dessa kungar till Josua att Josua kallade på alla Israels män och sa till stridsmännens ledare som gick med honom: "Kom nära, sätt era fötter på nackarna av dessa kungar." Och de kom nära och satte sina fötter på deras nackar.
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאוּ
frukta
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּחָתּוּ
bli modlös
techato
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
חִזְקוּ
stärka
chizeqo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאִמְצוּ
och bli stark
ve'imetzo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָכָה
således
khakhah
D
Adverb
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
נִלְחָמִים
strida
nilechamim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Josua sa till dem: "Frukta inte, var inte missmodiga, var starka och vid gott mod, för på detta sätt ska Herren göra med alla våra fiender som vi strider mot."
26
וַיַּכֵּם
och slå ner dem
va'jake'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כֵן
khen
D
Adverb
וַיְמִיתֵם
och dö dem
va'jemite'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְלֵם
och hänga upp dem
va'jitele'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עֵצִים
träd
etzim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תְּלוּיִם
hänga upp
telojim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעֵצִים
träd
ha'etzim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָעָרֶב
kväll
ha'arev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därefter slog Josua dem och dödade dem och hängde dem i fem träd, och de hängde i träden till kvällen.
27
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בּוֹא
komma
bvó
Vqcc
Verb qal
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּרִידוּם
och gå ner dem
va'jóridvo'm
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הָעֵצִים
träd
ha'etzim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּשְׁלִכֻם
och kasta dem
va'jashelikhu'm
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נֶחְבְּאוּ
gömma -
nechebeo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וַיָּשִׂמוּ
och placera
va'jasimo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֶצֶם
ben
etzem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze'f
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
-
Och det hände vid den tid då solen gick ner, att Josua befallde och de tog ner dem från träden och slängde dem i den grotta där de hade gömt sig, och de lade stora stenar framför grottöppningen, till denna dag.
28
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַקֵּדָה
Maqedah
maqedah
Npl
Substantiv namn/plats
לָכַד
inta
lakhad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַיַּכֶּהָ
och slå ner henne
va'jake'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכָּהּ
kung henne
maleka'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֶחֱרִם
förinta
hecherim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִשְׁאִיר
bli kvar
hisheir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַקֵּדָה
Maqedah
maqedah
Npl
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Josua tog Mackedah den dagen och slog det med eggen av svärdet och dess kung, han ödelade dem fullständigt och själarna som var där inne, han lämnade ingen, och han gjorde med kungen i Mackedah som han hade gjort med kungen i Jeriko.
29
וַיַּעֲבֹר
och korsa
va'jaavór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמַּקֵּדָה
från Maqedah
mi'maqedah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לִבְנָה
Livnah
livenah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לִבְנָה
Livnah
livenah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Josua gick från Mackedah och hela Israel med honom till Livna och stred mot Livna.
30
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכָּהּ
kung henne
maleka'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיַּכֶּהָ
och slå ner henne
va'jake'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִשְׁאִיר
bli kvar
hisheir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמַלְכָּהּ
till kung henne
le'maleka'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Herren gav även det och dess kung i Israels hand, och han slog det med sin svärdsegg, och alla själar som var därinne, han lämnade ingen där, och han gjorde mot dess kung som han hade gjort med Jerikos kung.
31
וַיַּעֲבֹר
och korsa
va'jaavór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלִּבְנָה
från Livnah
mi'livenah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לָכִישָׁה
Lachish
lakhisha'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּחַן
och slå läger
va'jichan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Josua gick från Livna och hela Israel med honom till Lachish och slog läger mittemot det och stred mot Lachish.
32
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לָכִישׁ
Lachish
lakhish
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלְכְּדָהּ
och inta henne
va'jilekeda'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשֵּׁנִי
andra
ha'sheni
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּכֶּהָ
och slå ner henne
va'jake'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְלִבְנָה
till Livnah
le'livenah'f
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Herren gav Lachish i Israels hand och han tog det på andra dagen, och slog det med sin svärdsegg, och alla själar som var därinne, på samma sätt som han gjort med Livna.
33
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
עָלָה
höja
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֹרָם
Horam
hóram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֶּזֶר
Gezer
gezer
Npl
Substantiv namn/plats
לַעְזֹר
till hjälpa
la'ezór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לָכִישׁ
Lachish
lakhish
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּכֵּהוּ
och slå ner honom
va'jake'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִשְׁאִיר
bli kvar -
hisheir-
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan kom Gezer, Horams kung, upp till Lachishs hjälp, och Josua slog honom och hans folk till dess han inte hade lämnat någon kvar.
34
וַיַּעֲבֹר
och korsa
va'jaavór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלָּכִישׁ
från Lachish
mi'lakhish
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עֶגְלֹנָה
Eglon
egelóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיַּחֲנוּ
och slå läger
va'jachano
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּלָּחֲמוּ
och strida
va'jilachamo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Josua gick från Lachish och hela Israel med honom till Eglon och slog läger mittemot det och stred mot det.
35
וַיִּלְכְּדוּהָ
och inta henne
va'jilekedo'ha
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַיַּכּוּהָ
och slå ner henne
va'jako'ha
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הֶחֱרִים
förinta
hecherim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְלָכִישׁ
till Lachish
le'lakhish'f
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och de tog det på den dagen och han slog det med sin svärdsegg, och alla själar som var därinne förgjorde han fullständigt den dagen, på samma sätt som han gjort med Lachish.
36
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעֶגְלוֹנָה
från Eglon
me'egelvóna'h
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
חֶבְרוֹנָה
Hebron
chevervóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּלָּחֲמוּ
och strida
va'jilachamo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Josua gick från Eglon och hela Israel med honom till Hebron och stred mot det.
37
וַיִּלְכְּדוּהָ
och inta henne
va'jilekedo'ha
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיַּכּוּהָ
och slå ner henne -
va'jako'ha-
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכָּהּ
kung henne
maleka'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֶיהָ
stad henne
are'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִשְׁאִיר
bli kvar
hisheir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְעֶגְלוֹן
till Eglon
le'egelvón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּחֲרֵם
och förinta
va'jacharem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h's
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Och de tog det och slog det med svärdsegg, och dess kung och alla dess städer och alla själar som var därinne, han lämnade ingen, på samma sätt som han gjort med Eglon, han förgjorde det fullständigt och alla själar som var därinne.
38
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דְּבִרָה
Devir
devira'h
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Josua återvände och hela Israel med honom till Devira och stred mot det.
39
וַיִּלְכְּדָהּ
och inta henne
va'jilekeda'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכָּהּ
kung henne
maleka'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֶיהָ
stad henne
are'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיַּכּוּם
och slå ner dem
va'jako'm
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּחֲרִימוּ
och förinta
va'jacharimo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִשְׁאִיר
bli kvar
hisheir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְחֶבְרוֹן
till Hebron
le'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כֵּן
så -
ken-
D
Adverb
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִדְבִרָה
till Devir
li'devira'h
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וּלְמַלְכָּהּ
och till kung henne
o'le'maleka'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְכַאֲשֶׁר
och som som vilken
ve'kha'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְלִבְנָה
till Livnah
le'livenah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְמַלְכָּהּ
och till kung henne
o'le'maleka'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och han tog det och dess kung och alla dess städer och de slog dem med svärdsegg, och förgjorde i grunden alla själar som var därinne, han lämnade ingen, som han hade gjort med Hebron så gjorde han med Devira och dess kung, liksom han hade gjort med Livna och dess kung.
40
וַיַּכֶּה
och slå ner
va'jake
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַנֶּגֶב
och Negev
ve'ha'negev
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַשְּׁפֵלָה
och Shefelah
ve'ha'shefelah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָאֲשֵׁדוֹת
och sluttning
ve'ha'ashedvót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכֵיהֶם
kung deras
malekhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִשְׁאִיר
bli kvar
hisheir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנְּשָׁמָה
livsande
ha'neshamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֶחֱרִים
förinta
hecherim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Så slog Josua hela landet, bergsbygden och Negev och Låglandet och sluttningarna och alla deras kungar, han lämnade ingen utan förgjorde i grunden allt som andades, som Herren, Israels Gud, befallt.
41
וַיַּכֵּם
och slå ner dem
va'jake'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִקָּדֵשׁ
från Qadesh Barnea
mi'qadesh
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בַּרְנֵעַ
Qadesh Barnea
barenea
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עַזָּה
Gaza
azah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֹּשֶׁן
Goshen
góshen
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
גִּבְעוֹן
Givon
givevón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Josua slog dem från Kadesh Barnea ända till Gaza och hela Goshen ända till Givon.
42
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּלָכִים
kung
ha'melakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַרְצָם
land deras
aretza'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָכַד
inta
lakhad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פַּעַם
tillfälle
paam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָת
en
echat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נִלְחָם
strida
nilecham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och alla dessa kungar och deras land tog Josua på ett tillfälle, eftersom Herren, Israels Gud, stred för Israel.
43
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגִּלְגָּלָה
Gilgal
ha'gilegala'h'f
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
-
Och Josua återvände, och hela Israel med honom, till lägret i Gilgal.