







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H1961 |
וַ (va) יְהִ֞י (jehi) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
| H9003 H5127 H9048 H9015 |
בְּ (be) נֻסָ֣ (nusa) ם (m) ׀ |
i, genom, via, med fly dem [Vers slut] |
in to flee they separate |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Vqcc Sp3mp |
| H9006 H6440 |
מִ (mi) פְּנֵ֣י (penei) |
från ansikte |
from face |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
| H3478 |
יִשְׂרָאֵ֗ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H1992 |
הֵ֞ם (hem) |
de |
they(masc.) | Pron. Pron. personlig 3p ♂ pl. personlig tredje person maskulinum pluralis |
Pp3mp |
| H9003 H4174 |
בְּ (be) מוֹרַ֤ד (mvórad) |
i, genom, via, med sluttning |
in descent |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H1032 H9014 |
בֵּית (beit-) ־ |
Beit-Choron -, bindestreck, maqif |
Beth-horon link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H1032 |
חוֹרֹן֙ (chvórón) |
Beit-Choron |
Beth-horon | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9002 H3068 |
וַֽ (va) יהוָ֡ה (jhvah) |
och, men JHVH, Jahveh, Herren |
and YHWH |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
C Npt |
| H7993 |
הִשְׁלִ֣יךְ (hishelikhe) |
kasta |
to throw | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
| H5921a H9038 |
עֲלֵי (alei) הֶם֩ (hem) |
på, över, ovanför dem |
upon them |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Rd Sp3mp |
| H0068 |
אֲבָנִ֨ים (avanim) |
sten |
stone | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H1419a |
גְּדֹל֧וֹת (gedólvót) |
stor |
great | Adj. Adjektiv ♀ pl. femininum pluralis |
Aafpa |
| H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H8064 |
הַ (ha) שָּׁמַ֛יִם (shamajim) |
[best. form] himlar, himmel, himlen |
the heaven |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
| H5704 H9014 |
עַד (ad-) ־ |
tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
till link |
Prep. Preposition |
R |
| H5825 |
עֲזֵקָ֖ה (azeqah) |
Azeqah |
Azekah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9001 H4191 |
וַ (va) יָּמֻ֑תוּ (jamuto) |
och, men, tillsammans med dö |
seq to die |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H7227a |
רַבִּ֗ים (rabim) |
många, stor |
many | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
| H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H4191 |
מֵ֙תוּ֙ (meto) |
dö |
to die | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
| H9003 H0068 |
בְּ (be) אַבְנֵ֣י (avenei) |
i, genom, via, med sten |
in stone |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
| H9009 H1259 |
הַ (ha) בָּרָ֔ד (barad) |
[best. form] hagel |
the hail |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9006 H0834c |
מֵ (me) אֲשֶׁ֥ר (asher) |
från från vilken |
from from which |
Prep. Preposition Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
R Tr |
| H2026 |
הָרְג֛וּ (harego) |
slakta, avrätta, dräpa, mörda, döda ... |
to kill | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
| H1121a |
בְּנֵ֥י (benei) |
söner |
son | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H3478 |
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9003 H2719 H9016 H9018 |
בֶּ (be) חָֽרֶב (charev) ׃ ס (s) |
i, genom, via, med svärd [Vers slut] [Vers slut] ? |
in sword verseEnd section |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+