







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H7971 |
וַ (va) יִּשְׁלְח֣וּ (jishelecho) |
och, men, tillsammans med sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
seq to send |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H0582 |
אַנְשֵׁי֩ (aneshei) |
bräcklig människa, man, människa, m ... |
human | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H1391 |
גִבְע֨וֹן (givevón) |
Givon |
Gibeon | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H3091 |
יְהוֹשֻׁ֤עַ (jehvóshua) |
Jehoshoa |
Joshua | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H4264 |
הַֽ (ha) מַּחֲנֶה֙ (machane) |
[best. form] skara |
the camp |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9009 H1537 H9011 |
הַ (ha) גִּלְגָּ֣לָ (gilegala) ה (h) |
[best. form] Gilgal [till] |
the Gilgal to |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Td Npl Sd |
| H9005 H0559 |
לֵ (le) אמֹ֔ר (mór) |
till, för, av säga, tala, tänka |
to to say |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H7503 |
תֶּ֥רֶף (teref) |
släppa taget, låta vara, vara svag, ... |
to slacken | Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis |
Vhi2ms |
| H3027 H9021 |
יָדֶ֖י (jade) ךָ (kha) |
två händers din, ditt |
hand your |
Subst. Substantiv ♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
Ncbdc Sp2ms |
| H9006 H5650 H9021 |
מֵֽ (me) עֲבָדֶ֑י (avade) ךָ (kha) |
från tjänare, arbetare, slav din, ditt |
from servant |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ sing. pronominal andra person maskulinum singularis |
R Ncmpc Sp2ms |
| H5927 |
עֲלֵ֧ה (ale) |
höja, dra upp, stå upp, stiga |
to ascend | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqv2ms |
| H0413 H9035 |
אֵלֵ֣י (elei) נוּ (no) |
till, mot, åt oss |
to(wards) us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Rd Sp1bp |
| H4120 |
מְהֵרָ֗ה (meherah) |
genast, med hast |
haste | Adv. Adverb |
D |
| H9002 H3467 H9012 |
וְ (ve) הוֹשִׁ֤יעָ (hvóshia) ה (h) |
och, men rädda, frälsa [paragogiskt He] |
and to save parag |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis Suffix Suffix |
C Vhv2ms Sh |
| H9005 H9035 |
לָּ֙ (la) נוּ֙ (no) |
till, för, av oss |
to us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Rd Sp1bp |
| H9002 H5826 H9035 |
וְ (ve) עָזְרֵ֔ (azere) נוּ (no) |
och, men hjälpa, bistå, assistera, undsätta, ... oss |
and to help us |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
C Vqv2ms Sp1bp |
| H3588a |
כִּ֚י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
| H6908 |
נִקְבְּצ֣וּ (niqebetzo) |
samla ihop, samla |
to gather | Verb Verb nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VNp3cp |
| H0413 H9035 |
אֵלֵ֔י (elei) נוּ (no) |
till, mot, åt oss |
to(wards) us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Rd Sp1bp |
| H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H4428 |
מַלְכֵ֥י (malekhei) |
kung |
king | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H9009 H0567 |
הָ (ha) אֱמֹרִ֖י (emóri) |
[best. form] amore |
the Amorites |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
| H3427 |
יֹשְׁבֵ֥י (jóshevei) |
sitta, bo, vistas |
to dwell | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpc |
| H9009 H2022 H9016 |
הָ (ha) הָֽר (har) ׃ |
[best. form] berg [Vers slut] |
the mountain verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+