Femte Moseboken 7 – InterlinjärBeta


1
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יְבִיאֲךָ
komma dig
jevia'kha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
בָא
komma -
va-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
לְרִשְׁתָּהּ
till ärva henne
le'risheta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְנָשַׁל
och halka
ve'nashal
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag -
gvójim-
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְהַגִּרְגָּשִׁי
och girgashé
ve'ha'giregashi
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְהָאֱמֹרִי
och amore
ve'ha'emóri
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְהַכְּנַעֲנִי
och kanaané
ve'ha'kenaani
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְהַפְּרִזִּי
och perissé
ve'ha'periói
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְהַחִוִּי
och hivé
ve'ha'chioi
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְהַיְבוּסִי
och jevusit
ve'ha'jevosi
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַעֲצוּמִים
och mäktig
va'atóomim
C
Konjuktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
När Herren din Gud ska föra dig in i landet dit du går för att ta det i besittning, ska han kasta ut många folkslag framför dig, hettiterna och girgasiterna och amoréerna och kanaanéerna och perisséerna och hivéerna och jevusiterna , sju folkslag större och mäktigare än er,
2
וּנְתָנָם
och ge dem
o'netana'm
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהִכִּיתָם
och slå ner dem
ve'hikita'm
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַחֲרֵם
förinta
hacharem
Vhaa
Verb hifil
תַּחֲרִים
förinta
tacharim
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִכְרֹת
hugga
tikherót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְחָנֵּם
visa nåd dem
techane'm
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
och när Herren din Gud ska överlämna dem framför er, och ni ska slå dem, då ska ni i grund förgöra dem, ni ska inte skära något förbund med dem och inte visa nåd mot dem.
3
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְחַתֵּן
bli släkt
titechaten
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בִּתְּךָ
dotter din
bite'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִבְנוֹ
till sons hans
li'ven'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבִתּוֹ
och dotter hans
o'vit'vó
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִבְנֶךָ
till sons din
li'vene'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Ni ska inte ingå äktenskap med dem, dina döttrar ska inte ge sig till deras söner och deras döttrar ska inte tas till dina söner,
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יָסִיר
vika av
jasir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּנְךָ
sons din
bine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מֵאַחֲרַי
från efter mig
me'achara'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְעָבְדוּ
och tjäna
ve'avedo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְחָרָה
och bli upprörd
ve'charah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַף
näsa -
af-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְהִשְׁמִידְךָ
och förstöra dig
ve'hishemide'kha
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מַהֵר
snabbt
maher
Vpcc
Verb piel
-
för de ska vända bort dina söner från att följa mig så att de tjänar andra gudar. På det sättet upptänds Herrens vrede mot er och han ska med hast fördärva er.
5
כִּי
det där -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
תַעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִזְבְּחֹתֵיהֶם
altare deras
mióebechótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תִּתֹּצוּ
riva ner
titótóo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּמַצֵּבֹתָם
och stod deras
o'matóevóta'm
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תְּשַׁבֵּרוּ
bryta sönder
teshabero
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
וַאֲשֵׁירֵהֶם
och asherapåle deras
va'asheire'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תְּגַדֵּעוּן
hugga ner
tegadeo'n
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וּפְסִילֵיהֶם
och avgudar deras
o'fesilei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תִּשְׂרְפוּן
bränna
tiserefo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Istället ska ni hantera dem så här: bryt ner deras altaren och slå dem i bitar, deras pelare och hugg ner deras aseror och bränn deras huggna avgudar i eld.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּךָ
i dig
be'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בָּחַר
välja
bachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְעַם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סְגֻלָּה
egendom
segulah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
För du är ett heligt folk inför Herren, din Gud. Han har utvalt dig att bli hans dyrbara egendomsfolk framför alla andra folk på jorden.
7
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מֵרֻבְּכֶם
från föröka du
me'rube'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חָשַׁק
fästa sig vid
chashaq
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וַיִּבְחַר
och välja
va'jivechar
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
הַמְעַט
lite
ha'meat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Det var inte för att ni var större än alla andra folk som Herren fäste sig vid och utvalde er, ni var tvärtom mindre än alla andra folk.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מֵאַהֲבַת
från kärlek
me'ahavat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וּמִשָּׁמְרוּ
och från hålla han
o'mi'shamer'o
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשְּׁבֻעָה
ed
ha'shevuah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֵיכֶם
till fader din
la'avótei'khem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
הוֹצִיא
frambringa
hvótói
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בְּיָד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲזָקָה
stark
chaóaqah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַיִּפְדְּךָ
och lösa ut dig
va'jifede'kha
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
I stället var det på grund av Herrens kärlek till er och hans trofasthet till löftet som han hade svurit era fäder som Herren förde er ut med stark hand och befriade dig ur slavhuset, ur den egyptiske kungens hand, ur faraos hand.
9
וְיָדַעְתָּ
och veta
ve'jadaeta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנֶּאֱמָן
tro
ha'neeman
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַחֶסֶד
och nåd
ve'ha'chesed
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאֹהֲבָיו
till älska honom
le'óhavaj'v
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּלְשֹׁמְרֵי
och till hålla
o'le'shómerei
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִצְוֹתוֹ
budord hans
mitóevót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאֶלֶף
till tusen
le'elef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så förstå att det är Herren, din Gud, som är Gud ; den trofaste Gud som håller fast vid sitt förbund och visar nåd i tusen släktled mot dem som älskar honom och håller hans budord.
10
וּמְשַׁלֵּם
och fullborda
o'meshalem
C
Konjuktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לְשֹׂנְאָיו
till hata honom
le'sóneaj'v
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְהַאֲבִידוֹ
till förgöra honom
le'haavid'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְאַחֵר
uppehålla
jeacher
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
לְשֹׂנְאוֹ
till hata honom
le'sóne'vó
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְשַׁלֶּם
fullborda -
jeshalem-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och som straffar dem som hatar honom – till deras ansikten, han dröjer inte mot dem som hatar honom – till deras ansikten, ska han straffa.
11
וְשָׁמַרְתָּ
och hålla
ve'shamareta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּצְוָה
budord
ha'mitóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֻקִּים
förordning
ha'chuqim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּשְׁפָּטִים
rättvisa
ha'mishepatim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metóaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹתָם
till göra dem
la'asvóta'm'f
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
-
Du ska därför hålla befallningarna och förordningarna och påbuden som jag har befallt er denna dag för att göra dem.
12
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עֵקֶב
eftersom
eqev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמְעוּן
höra
tishemeo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַמִּשְׁפָּטִים
rättvisa
ha'mishepatim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וּשְׁמַרְתֶּם
och hålla
o'shemaretem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וַעֲשִׂיתֶם
och göra
va'asitem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְשָׁמַר
och hålla
ve'shamar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֶסֶד
nåd
ha'chesed
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֶיךָ
till fader din
la'avóte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och det ska ske eftersom ni lyssnar till dessa påbud och håller och gör dem, att Herren din Gud ska hålla förbundet med er och nåden som han svor till era fäder.
13
וַאֲהֵבְךָ
och älska dig
va'aheve'kha
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּבֵרַכְךָ
och välsigna dig
o'verakhe'kha
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהִרְבֶּךָ
och föröka dig
ve'hirebe'kha
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּבֵרַךְ
och välsigna
o'verakhe
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
פְּרִי
frukt -
peri-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בִטְנְךָ
mage din
vitene'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּפְרִי
och frukt -
o'feri-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַדְמָתֶךָ
mark din
ademate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
דְּגָנְךָ
säd din
degane'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְתִירֹשְׁךָ
och vin din
ve'tiróshe'kha
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְיִצְהָרֶךָ
och olivolja din
ve'jitóehare'kha
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
שְׁגַר
avkomma -
shegar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲלָפֶיךָ
oxe din
alafe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְעַשְׁתְּרֹת
och lamm
ve'asheterót
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
צֹאנֶךָ
småboskap din
tóóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֶיךָ
till fader din
la'avóte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לָתֶת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och han ska älska er och välsigna er och föröka er. Han ska också välsigna din livmoders frukt och frukten av ditt land, säden och vinet och din olja, föröka dina hjordar och dina flockar i landet som han svor dina fäder att ge dig.
14
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עָקָר
ofruktsam
aqar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲקָרָה
och ofruktsam
va'aqarah
C
Konjuktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּבִבְהֶמְתֶּךָ
och i boskapsdjur din
o'vi'vehemete'kha
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Du ska vara välsignad mer än alla folk. Ingen man eller kvinna ska vara ofruktsam bland er eller bland er boskap.
15
וְהֵסִיר
och vika av
ve'hesir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִמְּךָ
från dig
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֹלִי
sjukdom
chóli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַדְוֵי
sjukdom
madevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
הָרָעִים
dåligt
ha'raim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְשִׂימָם
sätta dem
jesima'm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בָּךְ
i dig
ba'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּנְתָנָם
och ge dem
o'netana'm
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׂנְאֶיךָ
hata dig
sónee'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och Herren ska ta bort från dig all sjukdom, och han ska inte lägga någon av Egyptens onda sjukdomar som du känner till på dig, utan ska lägga dem på alla dem som hatar dig.
16
וְאָכַלְתָּ
och äta
ve'akhaleta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָחֹס
visa skonsamhet
tachós
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינְךָ
öga din
eine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲבֹד
tjäna
taavód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מוֹקֵשׁ
snara
mvóqesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe's
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
Och du ska sluka alla folk som Herren din Gud ger till dig, dina ögon ska inte ha medömkan med dem, inte heller ska du tjäna deras gudar, för det blir en snara för dig.
17
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תֹאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בִּלְבָבְךָ
i hjärta din
bi'levave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֵיכָה
hur
eikhah
Ti
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לְהוֹרִישָׁם
till ärva dem
le'hvórisha'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Om du säger i ditt hjärta: "Dessa länder är mer än jag, hur kan jag fördriva dem?"
18
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
זָכֹר
komma ihåg
óakhór
Vqaa
Verb qal
תִּזְכֹּר
komma ihåg
tióekór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְפַרְעֹה
till farao
le'fareóh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְכָל
och till allt -
o'le'khal-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Du ska inte frukta för dem. Du ska komma ihåg vad Herren din Gud gjorde mot farao och mot hela Egypten,
19
הַמַּסֹּת
prövning
ha'masót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַגְּדֹלֹת
stor
ha'gedólót
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָאֹתֹת
och tecken
ve'ha'ótót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַמֹּפְתִים
och under
ve'ha'mófetim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַיָּד
och hand
ve'ha'jad
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחֲזָקָה
stark
ha'chaóaqah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהַזְּרֹעַ
och arm
ve'ha'óeróa
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנְּטוּיָה
sträcka
ha'netojah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹצִאֲךָ
frambringa dig
hvótóia'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כֵּן
så -
ken-
D
Adverb
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
יָרֵא
rädd
jare
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
de stora prövningarna som dina ögon såg och tecknen och undren och den mäktiga handen och den utsträckta armen varmed Herren din Gud förde dig ut. Så ska Herren din Gud göra mot alla de folk för vilka du fruktar.
20
וְגַם
och även
ve'gam
C
Konjuktion
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצִּרְעָה
bålgeting
ha'tóireah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְשַׁלַּח
sända
jeshalach
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אֲבֹד
förgöra
avód
Vqcc
Verb qal
הַנִּשְׁאָרִים
bli kvar
ha'nishearim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וְהַנִּסְתָּרִים
och dölja
ve'ha'nisetarim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Dessutom ska Herren din Gud sända bålgetingar bland dem till den dag de lämnar och de ska gömma sig själva och förgås framför dig.
21
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲרֹץ
bäva
taarótó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּקִרְבֶּךָ
i inom sig din
be'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנוֹרָא
och frukta
ve'nvóra
C
Konjuktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
Du ska inte frukta för dem, för Herren din Gud är i din mitt, en Gud stor och respektingivande.
22
וְנָשַׁל
och halka
ve'nashal
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵל
dessa
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעָט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תוּכַל
kunna
tokhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כַּלֹּתָם
fullborda dem
kalóta'm
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מַהֵר
snabbt
maher
Vpcc
Verb piel
פֶּן
för då -
pen-
Tc
Konjuktion
-
תִּרְבֶּה
föröka
tirebe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Herren din Gud ska kasta ut dessa folkslag framför dig lite i taget. Du ska inte sluka dem snabbt annars kan fältens rovdjur föröka sig över er.
23
וּנְתָנָם
och ge dem
o'netana'm
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָמָם
och orsaka panik dem
ve'hama'm
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מְהוּמָה
förvirring
mehomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדֹלָה
stor
gedólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
הִשָּׁמְדָם
förstöra dem
hishameda'm
VNcc
Verb nifal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Men Herren din Gud ska ge dem framför dig och ska göra dem modfällda med en stor modfälldhet till dess de blir tillintetgjorda.
24
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַלְכֵיהֶם
kung deras
malekhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּיָדֶךָ
i hand din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהַאֲבַדְתָּ
och förgöra
ve'haavadeta
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמָם
namn deras
shema'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְיַצֵּב
stå
jitejatóev
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפָנֶיךָ
i ansikte din
be'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
הִשְׁמִדְךָ
förstöra du
hishemide'kha
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och han ska ge deras kungar i din hand och du ska låta deras namn försvinna under himlarna, ingen man ska kunna stå dig emot till dess du har förgjort dem.
25
פְּסִילֵי
avgudar
pesilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תִּשְׂרְפוּן
bränna
tiserefo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַחְמֹד
önska
tachemód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då
pen
Tc
Konjuktion
תִּוָּקֵשׁ
snärja
tioaqesh
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
De skurna avbilderna av deras gudar ska ni bränna i eld, du ska inte åtrå silvret eller guldet som är på dem och inte ta det åt dig själv, då blir det en snara för dig, för det är en styggelse för Herren din Gud.
26
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
תוֹעֵבָה
styggelse
tvóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּיתֶךָ
hus din
beite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָיִיתָ
och vara
ve'hajita
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חֵרֶם
avskilt
cherem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּמֹהוּ
som honom
kamó'ho
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שַׁקֵּץ
göra sig avskyvärd
shaqetó
Vpcc
Verb piel
-
תְּשַׁקְּצֶנּוּ
göra sig avskyvärd honom
teshaqetóe'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְתַעֵב
och avsky
ve'taev
C
Konjuktion
Vpcc
Verb piel
-
תְּתַעֲבֶנּוּ
avsky honom
tetaave'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
חֵרֶם
avskilt
cherem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho'f
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
-
Och du ska inte föra in en styggelse i ditt hus och bli förbannad tillsammans med den, du ska innerligt avsky den, för det är ett invigt föremål.