Femte Moseboken 7:22

Och Herren din Gud (Jahveh Elohim) ska kasta ut dessa folkslag framför dig lite i taget (hebr. meat meat). Du ska inte sluka [se vers 16] dem snabbt annars kan fältens rovdjur föröka sig över er.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְנָשַׁל   יְהוָה   אֱלֹהֶיךָ   אֶת   הַגּוֹיִם   הָאֵל   מִפָּנֶיךָ   מְעַט   מְעָט   לֹא   תוּכַל   כַּלֹּתָם   מַהֵר   פֶּן   תִּרְבֶּה   עָלֶיךָ   חַיַּת   הַשָּׂדֶה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ καταναλώσει κύριος ὁ θεός σου τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου σου κατὰ μικρὸν μικρόν οὐ δυνήσῃ ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς τὸ τάχος ἵνα μὴ γένηται ἡ γῆ ἔρημος καὶ πληθυνθῇ ἐπὶ σὲ τὰ θηρία τὰ ἄγρια


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5394
וְ (ve)
נָשַׁל֩ (nashal)
och, men, tillsammans med
halka
seq
to slip
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H3068
יְהוָ֨ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9021
אֱלֹהֶ֜י (elóhe)
ךָ (kha)
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H9009
H1471a
הַ (ha)
גּוֹיִ֥ם (gvójim)
[best. form]
folkslag, hednafolk, folk, nation, ...
the
nation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9009
H0411
הָ (ha)
אֵ֛ל (el)
[best. form]
dessa
the
these
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H9006
H6440
H9021
מִ (mi)
פָּנֶ֖י (pane)
ךָ (kha)
från
ansikte
din, ditt
from
face
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Ncmpc
Sp2ms
H4592
מְעַ֣ט (meat)
lite
little
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H4592
מְעָ֑ט (meat)
lite
little
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3808
לֹ֤א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3201
תוּכַל֙ (tokhal)
kunna
be able
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H3615
H9038
כַּלֹּתָ֣ (kalóta)
ם (m)
fullborda
dem
to end
them
Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Vpcc
Sp3mp
H4118b
מַהֵ֔ר (maher)
snabbt
quickly
Verb Verb
piel piel

Vpcc
H6435
H9014
פֶּן (pen-)
־
för då, annars
-, bindestreck, maqif
lest
link
Konj. konjunktion

Tc
H7235a
תִּרְבֶּ֥ה (tirebe)
föröka, stiga
to multiply
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H5921a
H9031
עָלֶ֖י (ale)
ךָ (kha)
på, över, ovanför
dig
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H2416c
חַיַּ֥ת (chajat)
levande
living thing
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H9009
H7704b
H9016
הַ (ha)
שָּׂדֶֽה (sade)
׃
[best. form]
betesmark, äng, fält, land
[Vers slut]
the
field
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)