Femte Moseboken 8 – InterlinjärBETA


1
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּצְוָה
budord
ha'mitóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metóaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמְרוּן
hålla
tishemero'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תִּחְיוּן
leva
tichejo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וּרְבִיתֶם
och föröka
o'revitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּבָאתֶם
och komma
o'vatem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וִירִשְׁתֶּם
och ärva
vi'jrishetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַאֲבֹתֵיכֶם
till fader din
la'avótei'khem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Alla befallningar som jag befallt er idag ska ni hålla och göra så att ni får leva och föröka er och gå in i och besätta landet som Herren med ed lovat era fäder.
2
וְזָכַרְתָּ
och komma ihåg
ve'óakhareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֹלִיכֲךָ
gå dig
hólikha'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
עַנֹּתְךָ
plåga dig
anóte'kha
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְנַסֹּתְךָ
till pröva dig
le'nasóte'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּלְבָבְךָ
i hjärta din
bi'levave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֲתִשְׁמֹר
hålla
ha'tishemór
Ti
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִצְוֹתוֹ
budord hans
mitóevót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
Och du ska komma ihåg alla de vägar som Herren din Gud har lett dig dessa 40 år i öknen, att han har ödmjukat dig för att pröva dig, för att veta vad som är i ditt hjärta, om du vill hålla hans budord eller inte.
3
וַיְעַנְּךָ
och plåga dig
va'jeane'kha
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיַּרְעִבֶךָ
och hungra dig
va'jareive'kha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיַּאֲכִלְךָ
och äta dig
va'jaakhile'kha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַמָּן
manna
ha'man
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּן
veta
jadeo'n
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sn
Suffix
אֲבֹתֶיךָ
fader din
avóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הוֹדִעֲךָ
veta dig
hvódia'kha
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַלֶּחֶם
bröd
ha'lechem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִחְיֶה
leva
jicheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹצָא
utgång
mvótóa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִי
mun -
fi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִחְיֶה
leva
jicheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han ödmjukade dig och lät dig lida av hunger och mättade dig med manna som du inte visste vad det var, inte heller dina fäder visste, för att han skulle låta dig veta att människan inte lever enbart av bröd, utan människan lever av allt som kommer från Herrens mun.
4
שִׂמְלָתְךָ
kläder din
simelate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָלְתָה
bli gammal
valetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֵעָלֶיךָ
från på dig
me'ale'kha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְרַגְלְךָ
och fot din
ve'ragele'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָצֵקָה
svullna
vatóeqah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Dina kläder blev inte gamla på dig, inte heller fick du svullna fötter dessa 40 år.
5
וְיָדַעְתָּ
och veta
ve'jadaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לְבָבֶךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְיַסֵּר
tukta
jejaser
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְיַסְּרֶךָּ
tukta dig
mejasere'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och du ska betänka i ditt hjärta att som en man tuktar sin son så tuktar Herren din Gud dig.
6
וְשָׁמַרְתָּ
och hålla
ve'shamareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִצְוֹת
budord
mitóevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בִּדְרָכָיו
i väg hans
bi'derakhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְיִרְאָה
och till frukta
o'le'jireah
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och du ska hålla Herren, din Guds, budord till att vandra på hans vägar och vörda honom.
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְבִיאֲךָ
komma dig
mevia'kha
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹבָה
gott
tvóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלֵי
bäckravin
nachalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲיָנֹת
källa
ajanót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּתְהֹמֹת
och djup
o'tehómót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יֹצְאִים
frambringa
jótóeim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּבִּקְעָה
i dal
ba'biqeah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבָהָר
och i berg
o'va'har
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För Herren din Gud för dig till ett gott land, ett land med vattenbäckar, med källor och djup som forsar fram i dalar och på berg.
8
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חִטָּה
vete
chitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׂעֹרָה
och korn
o'seórah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְגֶפֶן
och vinstock
ve'gefen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּתְאֵנָה
och fikon
o'teenah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרִמּוֹן
och granatäpple
ve'rimvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶרֶץ
land -
eretó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֵית
oliv
óeit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְבָשׁ
och honung
o'devash
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ett land av vete och korn och druvor och fikonträd och granatäpplen, ett land av olivträd och honung.
9
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְמִסְכֵּנֻת
i fattigdom
ve'misekenut
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תֹּאכַל
äta -
tókhal-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶחְסַר
sakna
techesar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲבָנֶיהָ
sten henne
avane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַרְזֶל
järn
vareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵהֲרָרֶיהָ
och från berg henne
o'me'harare'ha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תַּחְצֹב
bryta
tachetóóv
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ett land utan fattigdom där du ska äta bröd, du ska inte sakna något i det, ett land vars stenar är järn och ur dess berg ska du bryta koppar.
10
וְאָכַלְתָּ
och äta
ve'akhaleta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְשָׂבָעְתָּ
och mätta
ve'savaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּבֵרַכְתָּ
och välsigna
o'verakheta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַטֹּבָה
gott
ha'tóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַן
ge -
natan-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och du ska äta och bli mätt och välsigna Herren din Gud för det goda land som han gett dig.
11
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תִּשְׁכַּח
glömma
tishekach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמֹר
hålla
shemór
Vqcc
Verb qal
מִצְוֹתָיו
budord hans
mitóevótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִשְׁפָּטָיו
och rättvisa hans
o'mishepataj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחֻקֹּתָיו
och förordning hans
ve'chuqótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metóaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Akta dig så att du inte glömmer Herren din Gud, genom att inte hålla hans budord och påbud och förordningar som jag befallt dig idag.
12
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תֹּאכַל
äta
tókhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְשָׂבָעְתָּ
och mätta
ve'savaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּבָתִּים
och hus
o'vatim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
טוֹבִים
gott
tvóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּבְנֶה
bygga
tivene
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְיָשָׁבְתָּ
och sitta
ve'jashaveta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Annars när du har ätit och är mätt och har byggt bra hus och bor i dem,
13
וּבְקָרְךָ
och boskap din
o'veqare'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְצֹאנְךָ
och småboskap din
ve'tóóne'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִרְבְּיֻן
föröka
jirebeju'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְבֶּה
föröka -
jirebe-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָּךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִרְבֶּה
föröka
jirebe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
och när dina boskapshjordar och din småboskap förökas och ditt silver och ditt guld förökas och allt du förvaltar förökas,
14
וְרָם
och lyfta upp
ve'ram
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבָבֶךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשָׁכַחְתָּ
och glömma
ve'shakhacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַמּוֹצִיאֲךָ
frambringa dig
ha'mvótóia'kha
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
när sedan ditt hjärta blir upplyft och du glömmer Herren din Gud, som förde dig ut ur Egyptens land, ut från slavhuset,
15
הַמּוֹלִיכֲךָ
gå dig
ha'mvólikha'kha
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַגָּדֹל
stor
ha'gadól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהַנּוֹרָא
och frukta
ve'ha'nvóra
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
נָחָשׁ
orm
nachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
שָׂרָף
orm
saraf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַקְרָב
och skorpion
ve'aqerav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְצִמָּאוֹן
och törst
ve'tóimavón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַמּוֹצִיא
frambringa
ha'mvótói
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִצּוּר
från klippa
mi'tóor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַלָּמִישׁ
flinta
ha'chalamish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
som ledde dig genom den stora och skräckinjagande öknen där det fanns ormar, ettriga ormar och skorpioner, och törstig mark utan vatten, som gav dig vatten ur den hårda klippan,
16
הַמַּאֲכִלְךָ
äta dig
ha'maakhile'kha
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מָן
manna
man
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדְעוּן
veta
jadeo'n
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sn
Suffix
אֲבֹתֶיךָ
fader din
avóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
עַנֹּתְךָ
plåga dig
anóte'kha
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְמַעַן
och därför att
o'lemaan
C
konjunktion
Tc
konjunktion
נַסֹּתֶךָ
pröva dig
nasóte'kha
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהֵיטִבְךָ
till bli bra dig
le'heitive'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאַחֲרִיתֶךָ
i slut din
be'acharite'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
som mättade dig med manna i öknen, som dina fäder inte kände till, att han ödmjukade dig och att han prövade dig, för att göra dig gott till slut,
17
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בִּלְבָבֶךָ
i hjärta din
bi'levave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֹּחִי
kraft min
kóchi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעֹצֶם
och styrka
ve'ótóem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחַיִל
här
ha'chajil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
skulle säga i ditt hjärta : "Min kraft och min hands styrka har gett mig detta välstånd."
18
וְזָכַרְתָּ
och komma ihåg
ve'óakhareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַנֹּתֵן
ge
ha'nóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֹּחַ
kraft
kócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הָקִים
stå upp
haqim
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתוֹ
förbund hans
berit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֶיךָ
till fader din
la'avóte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּיּוֹם
som dag
ka'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe'f
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
-
Men du ska komma ihåg Herren din Gud, för det är han som har gett kraft att få välstånd, det är han som har upprättat sitt förbund som han svor med ed till era fäder, som det är idag.
19
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שָׁכֹחַ
glömma
shakhócha
Vqaa
Verb qal
תִּשְׁכַּח
glömma
tishekach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָלַכְתָּ
och gå
ve'halakheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַעֲבַדְתָּם
och tjäna dem
va'avadeta'm
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ
och buga sig
ve'hishetachavita
c
konjunktion
Vtq2ms
Verb andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַעִדֹתִי
vittna
haidóti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
בָכֶם
i er
va'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָבֹד
förgöra
avód
Vqaa
Verb qal
תֹּאבֵדוּן
förgöra
tóvedo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Och det ska ske, om du glömmer Herren, din Gud, och vandrar efter andra gudar och tjänar dem och tillber dem, jag varnar dig idag, att då ska ni säkert förgås.
20
כַּגּוֹיִם
som folkslag
ka'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַאֲבִיד
förgöra
maavid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
תֹאבֵדוּן
förgöra
tóvedo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
עֵקֶב
eftersom
eqev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁמְעוּן
höra
tishemeo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
-
På samma sätt som hednafolken som Herren låter förgås framför dig, ska du förgås, eftersom du inte lyssnat till Herren, din Guds, röst.