Femte Moseboken 27 – InterlinjärBeta


1
וַיְצַו
och befalla
va'jetóav
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְזִקְנֵי
och gammal
ve'óiqenei
C
Konjuktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁמֹר
hålla
shamór
Vqaa
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּצְוָה
budord
ha'mitóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוֶּה
befalla
metóaoe
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Mose och Israels äldste befallde folket och sa: "Håll alla befallningar, som jag har befallt er idag.
2
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תַּעַבְרוּ
passera
taavero
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וַהֲקֵמֹתָ
och stå upp
va'haqemóta
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וְשַׂדְתָּ
och vitkalka
ve'sadeta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּשִּׂיד
i kalk
ba'sid
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och på den dagen då du ska gå över Jordan till landet som Herren din Gud har gett dig, ska du sätta upp stora stenar åt dig och vitkalka dem med kalk.
3
וְכָתַבְתָּ
och skriva
ve'khataveta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶן
på dem
alei'hen
Rd
Preposition
Sp3fp
Suffix pronomen tredje person femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּעָבְרֶךָ
i passera du
be'avere'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
Konjuktion
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תָּבֹא
komma
tavó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְךָ
till du
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָבַת
flöda
óavat
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
חָלָב
mjölk
chalav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְבַשׁ
och honung
o'devash
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud -
elóhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֲבֹתֶיךָ
fader din
avóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och du ska skriva på dem alla ord i denna undervisning när du har gått över, för att du ska gå in i landet som Herren din Gud gett dig, ett land som flyter av mjölk och honung som Herren, dina fäders Gud, har talat till dig.
4
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּעָבְרְכֶם
i passera du
be'avere'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
תָּקִימוּ
stå upp
taqimo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲבָנִים
sten
ha'avanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוֶּה
befalla
metóaoe
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵיבָל
Ebal
eival
Npl
Substantiv namn/plats
וְשַׂדְתָּ
och vitkalka
ve'sadeta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּשִּׂיד
i kalk
ba'sid
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det ska ske när du har gått över Jordan att du ska sätta upp dessa stenar, som jag har befallt dig om idag, på berget Ebal och du ska vitkalka dem med kalk.
5
וּבָנִיתָ
och bygga
o'vanita
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָנִיף
vifta
tanif
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּרְזֶל
järn
bareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och där ska du bygga ett altare till Herren din Gud, ett altare av stenar. Du ska inte lyfta något järnverktyg över dem.
6
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֵמוֹת
full
shelemvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
תִּבְנֶה
bygga
tivene
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהַעֲלִיתָ
och höja
ve'haalita
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עוֹלֹת
brännoffer
vólót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Du ska bygga Herren din Guds altare med ohuggna stenar och du ska offra brännoffer på det till Herren din Gud.
7
וְזָבַחְתָּ
och offra
ve'óavacheta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׁלָמִים
shalomoffer
shelamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאָכַלְתָּ
och äta
ve'akhaleta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
וְשָׂמַחְתָּ
och glädja sig
ve'samacheta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och du ska offra shalomoffer och äta där och du ska fröjda dig inför Herren din Guds ansikte.
8
וְכָתַבְתָּ
och skriva
ve'khataveta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאֲבָנִים
sten
ha'avanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בַּאֵר
förklara
baer
Vpcc
Verb piel
הֵיטֵב
bli bra
heitev's
Vhaa
Verb hifil
-
-
Och du ska skriva på stenarna alla undervisningens ord mycket tydligt."
9
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהַכֹּהֲנִים
och präst
ve'ha'kóhanim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֶל
till
el
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַסְכֵּת
vara stilla
haseket
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
וּשְׁמַע
och höra
o'shema
C
Konjuktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
נִהְיֵיתָ
vara
nihejeita
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעָם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och Mose och prästerna och leviterna talade till hela Israel och sa: "Var tyst och lyssna Israel! – Denna dag har ni blivit ett folk som tillhör Herren er Gud.
10
וְשָׁמַעְתָּ
och höra
ve'shamaeta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִצְוֹתוֹ
budord hans
mitóevót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֻקָּיו
förordning hans
chuqaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla du
metóaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Ni ska därför lyssna till Herren er Guds röst och göra hans befallningar och hans förordningar som jag befaller er denna dag."
11
וַיְצַו
och befalla
va'jetóav
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Mose befallde folket samma dag och sa:
12
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְבָרֵךְ
till välsigna
le'varekhe
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּרִזִים
Gerizim
gerióim
Npl
Substantiv namn/plats
בְּעָבְרְכֶם
i passera du
be'avere'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֵוִי
och Levi
ve'levi
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשָּׂשכָר
och Isaskar
ve'jisashkhar
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹסֵף
och Josef
ve'jvósef
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Dessa ska stå på berget Gerizim och välsigna folket när ni har gått över Jordan: Simeon och Levi och Juda och Isaskar och Josef och Benjamin.
13
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַקְּלָלָה
ringaktning
ha'qelalah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵיבָל
Ebal
eival
Npl
Substantiv namn/plats
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גָּד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָשֵׁר
och Asher
ve'asher
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּזְבוּלֻן
och Sebulon
o'óevolun
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּן
Dan
dan
Npl
Substantiv namn/plats
וְנַפְתָּלִי
och Naftali
ve'nafetali
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och dessa ska stå på berget Ebal för förbannelsen: Ruben ; Gad och Asher och Sebulon ; Dan och Naftali.
14
וְעָנוּ
och svara
ve'ano
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָם
lyfta upp
ram's
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
-
Och leviterna ska tala och säga till alla män i Israel med en hög och ljudlig stämma :
15
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פֶסֶל
bildstod
fesel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַסֵּכָה
och gjutning
o'masekhah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תּוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְדֵי
hand
jedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
חָרָשׁ
gravör
charash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׂם
och sätta
ve'sam
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּסָּתֶר
i hemlighet
ba'sater
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָנוּ
och svara
ve'ano
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som gör en skuren eller gjuten avgud, en styggelse för Herren, ett arbete av en hantverkares hand, och sätter upp den i hemlighet." Och hela folket ska svara och säga: "Amen".
16
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מַקְלֶה
vanhedra
maqele
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאִמּוֹ
och mor hans
ve'im'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som vanärar sin far och sin mor." Och hela folket ska säga: "Amen".
17
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מַסִּיג
flytta
masig
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som flyttar sin grannes landmärke." Och hela folket ska säga: "Amen".
18
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מַשְׁגֶּה
vandra vilse
mashege
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּדָּרֶךְ
i väg
ba'darekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som låter den blinde gå vilse på vägen." Och hela folket ska säga: "Amen".
19
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מַטֶּה
sträcka
mate
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּר
främling -
ger-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יָתוֹם
faderlös
jatvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַלְמָנָה
och änka
ve'alemanah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som förvränger rätten för främlingen, den faderlöse och änkan." Och hela folket ska säga: "Amen".
20
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
גִלָּה
uppenbara
gilah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּנַף
vinge
kenaf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som ligger med sin fars hustru, för det är att blotta hans fars vinge." Och hela folket ska säga: "Amen".
21
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som ligger med någon form av djur." Och hela folket ska säga: "Amen".
22
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som ligger med sin syster, hans fars dotter eller hans mors dotter." Och hela folket ska säga: "Amen".
23
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חֹתַנְתּוֹ
svärfar hans
chótanet'vó
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som ligger med sin svärmor." Och hela folket ska säga: "Amen".
24
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מַכֵּה
slå ner
make
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּסָּתֶר
i hemlighet
ba'sater
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som slår sin granne i hemlighet." Och hela folket ska säga: "Amen".
25
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לֹקֵחַ
ta emot
lóqecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שֹׁחַד
mutor
shóchad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַכּוֹת
till slå ner
le'hakvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen's
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som tar en muta för att dräpa en oskyldig person." Och hela folket ska säga: "Amen".
26
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָקִים
stå upp
jaqim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah -
ha'tvórah-
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen'f
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
-
"Förbannad är den man som inte bekräftar orden i denna undervisning genom att göra dem." Och hela folket ska säga: "Amen".