Andra Korintierbrevet 7 – InterlinjärBETA


1
Ταύτας
Detta
Taytas
D-APF
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis femininum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἔχοντες
ha
echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἐπαγγελίας,
löfte,
pangelias,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀγαπητοί,
älskad,
agapetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
καθαρίσωμεν
rengöra
katharisomen
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-1APM
Reflexivt pronomen första person ackusativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
παντὸς
alla
pantos
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
μολυσμοῦ
befläckelse
molysmoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
σαρκὸς
kött
sarkos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πνεύματος
Ande,
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἐπιτελοῦντες
slutföra
epiteloyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἁγιωσύνην
helighet
agiosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φόβῳ
rädsla
phobo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
θεοῦ.¶
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
När vi nu har dessa löften, mina älskade, så låt oss rena oss från allt som befläckar kropp och ande och fullborda vår helgelse i fruktan för Gud.
2
Χωρήσατε
Passera
Choresate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
ἡμᾶς·
oss;
emas.
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
οὐδένα
Ingen
oydena
A-ASM-N
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum nominativ
ἠδικήσαμεν,
skada,
edikesamen,
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
οὐδένα
ingen
oydena
A-ASM-N
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum nominativ
ἐφθείραμεν,
fördärva,
ephtheiramen,
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
οὐδένα
ingen
oydena
A-ASM-N
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum nominativ
ἐπλεονεκτήσαμεν.
svindla.
epleonektesamen.
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
Ge oss rum i era hjärtan. Vi har inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon eller utnyttjat någon.
3
πρὸς
Till
pros
PREP
Preposition
κατάκρισιν
fördöma
katakrisin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
λέγω·
säga;
lego.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
προείρηκα
Förutsäga
proeireka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
καρδίαις
hjärta
kardiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐστε
är,
este
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
συναποθανεῖν
dö med,
synapothanein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συζῆν.
leva med.
syzen.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Det säger jag inte för att fördöma er. Jag har redan sagt att ni har en plats i våra hjärtan så att vi både dör och lever tillsammans.
4
πολλή
Många
polle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
παρρησία
öppet tal
parrhesia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς,
du;
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
πολλή
Många
polle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
καύχησις
beröm
kaychesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ὑμῶν·
du;
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
πεπλήρωμαι
Uppfylla
pepleromai
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρακλήσει,
tröst;
paraklesei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὑπερπερισσεύομαι
Flöda över
yperperisseyomai
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χαρᾷ
glädje
chara
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
θλίψει
lidande
thlipsei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἡμῶν.
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Jag har stort förtroende för er, jag är mycket stolt över er. Jag är uppfylld av tröst och har glädje i överflöd mitt i all vår nöd.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐλθόντων
anlända
elthonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Μακεδονίαν
Makedonien,
Makedonian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
οὐδεμίαν
ingen
oydemian
A-ASF-N
Adjektiv ackusativ singularis femininum nominativ
ἔσχηκεν
ha
escheken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἄνεσιν
ro
anesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
σὰρξ
kött
sarx
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἡμῶν
oss;
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
παντὶ
alla
panti
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
θλιβόμενοι·
tränga:
thlibomenoi.
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔξωθεν
Utsida
exothen
ADV
Adverb
μάχαι,
konflikt,
machai,
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
ἔσωθεν
inom
esothen
ADV
Adverb
φόβοι.
rädsla.
phoboi.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
När vi kom till Makedonien fick vi ingen ro. Vi var trängda på alla sätt, utifrån av konflikter och inifrån av oro.
6
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παρακαλῶν
bönfalla
parakalon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ταπεινοὺς
ödmjuk
tapeinoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
παρεκάλεσεν
bönfalla
parekalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud,
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρουσίᾳ
ankomst
paroysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Τίτου·
Titus,
Titoy.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Men Gud som tröstar de modlösa tröstade oss genom att Titus kom.
7
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρουσίᾳ
ankomst
paroysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρακλήσει
tröst
paraklesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
vem
e
R-DSF
Relativt pronomen dativ singularis femininum
παρεκλήθη
bönfalla
pareklethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er;
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἀναγγέλλων
återberätta
nangellon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐπιπόθησιν,
längtan,
epipothesin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὀδυρμόν,
klagan,
odyrmon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ζῆλον
brinnande iver
zelon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἐμοῦ,
mig,
emoy,
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis Neutrum
ὥστε
så att
oste
CONJ
konjunktion
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
χαρῆναι.
glädja sig.
charenai.
V-2AON
Verb andra aorist passiv deponent infinitiv
Vi blev uppmuntrade inte bara av hans ankomst utan också genom trösten han fått hos er. Han berättade för oss om er längtan, er klagan och er iver för mitt bästa, och då gladde jag mig ännu mer.
8
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐλύπησα
bli bedrövad
elypesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐπιστολῇ,
brev,
epistole,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μεταμέλομαι·
ångra.
metamelomai.
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μετεμελόμην,
ångra;
metemelomen,
V-INI-1S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
βλέπω
Se
blepo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐπιστολὴ
brev
epistole
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκείνη
den,
ekeine
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὥραν
timme,
oran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐλύπησεν
bli bedrövad
elypesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὑμᾶς,
du.
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
För även om jag gjorde er ledsna med mitt brev så ångrar jag det inte. Först ångrade jag det, jag inser ju att brevet bedrövade er, åtminstone för en tid.
9
νῦν
Nu
nyn
ADV
Adverb
χαίρω,
glädja sig,
chairo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐλυπήθητε,
bli bedrövad,
elypethete,
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐλυπήθητε
bli bedrövad
elypethete
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
μετάνοιαν·
omvändelse;
metanoian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐλυπήθητε
Bli bedrövad
elypethete
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
μηδενὶ
för någon
medeni
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
ζημιωθῆτε
förlora
zemiothete
V-APS-2P
Verb aorist passiv subjunktiv andra person pluralis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἡμῶν.
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Men nu är jag glad, inte därför att ni blev bedrövade utan för att bedrövelsen ledde till omvändelse. Ni blev ju bedrövade på det sätt som Gud ville, och skadades därför inte på grund av vad vi gjorde.
10
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λύπη
sorg,
lype
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μετάνοιαν
omvändelse
metanoian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
σωτηρίαν
frälsning
soterian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀμεταμέλητον
inte ångra
ametameleton
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐργάζεται,
arbeta;
ergazetai,
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κόσμου
värld
kosmoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λύπη
sorg,
lype
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
θάνατον
död
thanaton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κατεργάζεται.
arbeta.
katergazetai.
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
För den bedrövelse som är efter Guds vilja, åstadkommer en omvändelse till frälsning som man inte ångrar. Men världens bedrövelse åstadkommer död.
11
ἰδοὺ
Se
idoy
INJ
Interjektion
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
αὐτὸ
honom
ayto
P-NSN
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis Neutrum
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
τὸ
–,
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λυπηθῆναι
bli bedrövad,
lypethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
πόσην
hur mycket
posen
Q-ASF
Korrelativt (eller frågande) pronomen ackusativ singularis femininum
κατειργάσατο
arbeta
kateirgasato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
σπουδήν,
hast,
spoyden,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἀπολογίαν,
försvar,
apologian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἀγανάκτησιν,
förargelse,
aganaktesin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
φόβον,
rädsla,
phobon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐπιπόθησιν,
längtan,
epipothesin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
ζῆλον,
brinnande iver,
zelon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐκδίκησιν;
skaffa rätt!
ekdikesin;
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
I
en
PREP
Preposition
παντὶ
alla,
panti
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
συνεστήσατε
rekommendera
synestesate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-2APM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ pluralis maskulinum
ἁγνοὺς
ren
agnoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πράγματι.
sak.
pragmati.
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Tänk vad mycket gott det kommit från att Gud tillät er att känna bedrövelse: Vilken hängivenhet har det inte fört med sig bland er. Vilket försvar. Vilken upprördhet. Vilken fruktan. Vilken längtan. Vilken iver. Vilken bestraffning. På allt sätt har ni visat att ni är oskyldiga i den här saken.
12
ἄρα
Alltså
ara
CONJ
konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔγραψα
skriva
egrapsa
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ἕνεκεν
skull
eneken
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀδικήσαντος
skada,
adikesantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
ἕνεκεν
skull
eneken
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀδικηθέντος,
skada,
adikethentos,
V-APP-GSM
Verb aorist passiv particip genitiv singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἕνεκεν
skull
eneken
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
φανερωθῆναι
offentliggöra
phanerothenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
σπουδὴν
hast
spoyden
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐνώπιον
före
enopion
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
När jag skrev till er var det alltså inte med tanke på den man som hade gjort fel eller med tanke på den man som fått lida, utan för att det skulle stå klart för er inför Gud hur ivrigt ni bryr er om oss.
13
διὰ
Genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
παρακεκλήμεθα.¶
bönfalla.
parakeklemetha.
V-RPI-1P
Verb perfekt passiv indikativ första person pluralis
Ἐπὶ
Epi
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρακλήσει
tröst
paraklesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
περισσοτέρως
ännu mer
perissoteros
ADV
Adverb
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
ἐχάρημεν
glädja sig
echaremen
V-2AOI-1P
Verb andra aorist passiv deponent indikativ första person pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χαρᾷ
glädje
chara
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Τίτου,
Titus,
Titoy,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἀναπέπαυται
vila
anapepaytai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν,
du.
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Därför har vi blivit uppmuntrade. Och inte nog med det, utöver vår egen uppmuntran kom den ännu större glädjen att se Titus så lycklig, eftersom hans ande har förnyats genom er.
14
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
κεκαύχημαι,
berömma,
kekaychemai,
V-RNI-1S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
κατῃσχύνθην,
skämmas;
kateschynthen,
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀληθείᾳ
sanning
aletheia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐλαλήσαμεν
tala
elalesamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
καύχησις
beröm
kaychesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
Τίτου,
Titus,
Titoy,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἀλήθεια
sanning
aletheia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐγενήθη·
vara.
egenethe.
V-2AOI-3S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
Om jag har berömt er inför honom, så har jag inte behövt skämmas för det. Nej, liksom allt vi har sagt er är sant, så har också vårt beröm inför Titus visat sig vara sant.
15
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
σπλάγχνα
inälvor
splagchna
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
περισσοτέρως
ännu mer
perissoteros
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐστιν
är,
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀναμιμνῃσκομένου
komma ihåg
anamimneskomenoy
V-PPP-GSM
Verb presens passiv particip genitiv singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὑπακοήν,
lydnad,
ypakoen,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
φόβου
rädsla
phoboy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τρόμου
rädsla
tromoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐδέξασθε
ta emot
edexasthe
V-ADI-2P
Verb aorist medium-deponent indikativ andra person pluralis
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Hans hjärta klappar nu ännu varmare för er, när han minns hur ni alla lydde och hur ni tog emot honom med respekt och vördnad.
16
χαίρω
Glädja sig
chairo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
παντὶ
alla
panti
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
θαρρῶ
vara modig
tharrho
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν.¶
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Jag gläder mig eftersom jag nu kan lita på er i allt.