1 Γνωρίζομεν
Låtit veta
Gnorizomen
ἐκκλησίαις
församling
ekklesiais
Μακεδονίας
Makedonien,
Makedonias
Vi vill berätta för er, syskon, vilken nåd Gud har gett församlingarna i Makedonien.
2
θλίψεως
lidande,
thlipseos
περισσεία
överflöd
perisseia
πτωχεία
fattigdom
ptocheia
ἐπερίσσευσεν
överträffa
eperisseysen
ἁπλότητος
uppriktighet
aplotetos
Trots deras många hårda prövningar har ändå deras översvallande glädje och deras djupa fattigdom gjort dem överflödande rika på uppriktig hängivenhet.
3
αὐθαίρετοι,
självmant,
aythairetoi,
Jag kan personligen intyga att de har gett efter sin förmåga, ja, över sin förmåga, och det helt frivilligt.
4
παρακλήσεως
tröst
parakleseos
κοινωνίαν
gemenskap
koinonian
διακονίας
tjänst
diakonias
Ivrigt vädjade de och bad oss om nåden att få vara med i den gemensamma hjälpen till de heliga.
5 ἠλπίσαμεν,
hoppas på,
elpisamen,
θελήματος
vilja
thelematos
De gav inte bara det vi hade hoppats, utan de gav sig själva, först och främst åt Herren och sedan åt oss efter Guds vilja.
6 παρακαλέσαι
bönfalla
parakalesai
προενήρξατο
påbörja,
proenerxato
ἐπιτελέσῃ
slutföra
epitelese
Därför bad vi Titus, som redan hade påbörjat insamlingen, att fullborda denna kärleksgåva hos er.
7
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
περισσεύετε,
överträffa,
perisseyete,
περισσεύητε.
överträffa.
perisseyete.
På samma sätt som ni överflödar, i allt: i tro, och tal och kunskap, med all hängivenhet och kärlek som ni känner för oss, se därför till att ni också överflödar i denna nåd.
8 ἐπιταγὴν
befallning
epitagen
δοκιμάζων·
pröva.
dokimazon.
Detta säger jag inte som en befallning, utan för att pröva äktheten i er kärlek när andra visar en sådan iver.
9 Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
ἐπτώχευσεν
bli fattig,
eptocheysen
πτωχείᾳ
fattigdom
ptocheia
πλουτήσητε.
vara rik.
ploytesete.
Ni känner vår Herre Jesu den Smordes nåd : Han som var rik, blev fattig för er skull, för att ni skulle bli rika genom hans fattigdom.
10 συμφέρει,
bättre,
sympherei,
προενήρξασθε
påbörja
proenerxasthe
I fjol var ni de första som ville göra någonting och ni påbörjade insamlingen.
11 ἐπιτελέσατε,
slutföra
epitelesate,
προθυμία
villighet
prothymia
ἐπιτελέσαι
slutföra,
epitelesai
Fullfölj nu det ni påbörjat, så att er entusiastiska start motsvarar och överensstämmer med er förmåga.
12
προθυμία
villighet
prothymia
πρόκειται,
ligga framför,
prokeitai,
εὐπρόσδεκτος,
väl mottagen,
eyprosdektos,
För om viljan finns, så är gåvan välkommen utifrån de tillgångar någon har, inte utifrån vad han inte har.
13
θλῖψις,
lidande,
thlipsis,
ἰσότητος·
utjämning.
isotetos.
För det är inte tänkt att andra ska bli lättade och ni ska bli tyngda utan att det ska bli jämvikt.
14 περίσσευμα
överflöd
perisseyma
ὑστέρημα,
fattigdom,
ysterema,
περίσσευμα
överflöd
perisseyma
ὑστέρημα,
fattigdom,
ysterema,
Just nu kommer ert överflöd att möta deras behov, en annan gång kommer deras överflöd att möta ert behov. På så sätt sker en utjämning,
15 γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
ἐπλεόνασεν
bli större,
epleonasen
ἠλαττόνησεν.¶
sakna.
elattonesen.
för det står skrivet: "Den som samlade mycket fick ingenting över, och den som samlade lite saknade ingenting."
16
Vi tackar Gud som har väckt samma iver för er i Titus hjärta.
17 παράκλησιν
tröst
paraklesin
ἐδέξατο,
ta emot,
edexato,
σπουδαιότερος
hängiven
spoydaioteros
αὐθαίρετος
självmant
aythairetos
Han lyssnade till vår maning och blev så ivrig att han av egen fri vilja gav sig i väg till er.
18 συνεπέμψαμεν
Skicka med
synepempsamen
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
ἐκκλησιῶν.
församling;
ekklesion.
Tillsammans med honom har vi sänt den broder som får beröm i alla församlingarna för sitt arbete i evangeliets tjänst.
19
χειροτονηθεὶς
utse
cheirotonetheis
ἐκκλησιῶν
församling
ekklesion
συνέκδημος
medresande
synekdemos
διακονουμένῃ
betjäna
diakonoymene
προθυμίαν
villighet
prothymian
Och inte bara det, han är också vald av församlingarna till att följa med oss på resan med gåvan som vi förmedlar till Herrens ära och som bevis på vår goda vilja.
20 στελλόμενοι
undvika
stellomenoi
ἁδρότητι
frikostig
adroteti
διακονουμένῃ
betjäna
diakonoymene
Så undviker vi att någon kritiserar oss för hur vi förmedlar den frikostiga gåvan.
21
προνοοῦμεν
Planera
pronooymen
ἀνθρώπων.
människa.
anthropon.
Vi är nämligen noga med att göra det som är rätt, inte bara inför Herren utan också inför människor.
22 συνεπέμψαμεν
Skicka med
synepempsamen
ἐδοκιμάσαμεν
pröva
edokimasamen
σπουδαῖον
hängiven
spoydaion
σπουδαιότερον
hängiven
spoydaioteron
πεποιθήσει
övertygelse
pepoithesei
Tillsammans med dem har vi sänt vår broder. Han har ofta och på många sätt prövats och funnits hängiven, särskilt nu eftersom han har så stort förtroende för er.
23 κοινωνὸς
delaktig
koinonos
συνεργός·
medarbetande;
synergos.
ἀπόστολοι
apostel
apostoloi
ἐκκλησιῶν,
församling,
ekklesion,
Χριστοῦ.
den Smorde.
Christoy.
När det gäller Titus, så är han min vän och medarbetare i arbetet för er. Vad gäller bröderna, så är de församlingarnas sändebud till den Smordes ära.
24
καυχήσεως
beröm
kaycheseos
ἐνδεικνύμενοι
visa
endeiknymenoi
ἐκκλησιῶν.¶
församling.
ekklesion.
Ge dem nu inför församlingarna bevis på er kärlek och på att vi hade rätt när vi berömde er inför dem.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+