1 Ἀλήθειαν
Sanning
Aletheian
Χριστῷ,
den Smorde.
Christo,
ψεύδομαι,
ljuga,
pseydomai,
συμμαρτυρούσης
vittna
symmartyroyses
συνειδήσεώς
samvete
syneideseos
Jag talar sanning i den Smorde, jag ljuger inte. Mitt samvete betygar i den helige Ande
2 ἀδιάλειπτος
ständig
adialeiptos
att jag har stor sorg och ständig vånda i mitt hjärta.
3 ἀνάθεμα
förbannad
anathema
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Jag skulle önska att jag själv var fördömd och skild från den Smorde i stället för mina bröder, mina landsmän efter köttet.
4 Ἰσραηλῖται,
israelit,
Israelitai,
υἱοθεσία
barnaskap,
yiothesia
διαθῆκαι
förbund,
diathekai
νομοθεσία
lagen,
nomothesia
ἐπαγγελίαι,
löfte;
pangeliai,
De är israeliter, de har: barnaskapet och härligheten och förbunden och givandet av undervisningen och tempelgudstjänsten och löftena.
5 Χριστὸς
den Smorde
Christos
εὐλογητὸς
välsignad
eylogetos
De har fäderna, och från dem har den Smorde kommit som människa, han som är över allting, Gud, välsignad i evighet. Amen.
6 ἐκπέπτωκεν
falla
ekpeptoken
Detta inte sagt som om Guds ord skulle ha slagit fel. Alla som härstammar från Israel är nämligen inte Israel,
7 κληθήσεταί
kalla
klethesetai
och alla Abrahams avkomlingar är inte hans barn. "Nej, det är genom Isak din avkomma ska räknas."
8 ἐπαγγελίας
löfte
pangelias
Det vill säga: det är inte de köttsliga barnen som är Guds barn, utan löftets barn räknas som hans avkomlingar.
9 ἐπαγγελίας
Löfte
pangelias
ἐλεύσομαι
anlända,
eleysomai
Detta ord var nämligen ett löftesord: "Vid denna tid ska jag komma tillbaka, och då ska Sarah ha en son."
10Men inte bara det, även Rebecka fick två söner med en och samme man, vår far Isak.
11
γεννηθέντων
föda,
gennethenton
Innan barnen var födda och varken hade gjort gott eller ont,
12 καλοῦντος,
kalla,
kaloyntos,
ἐλάσσονι·
yngre.
elassoni.
sades det till henne: "Den äldre ska tjäna den yngre." Guds beslut att välja vem han vill skulle stå fast och inte bero på gärningar utan på honom som kallar.
13 γέγραπται·
skriva
gegraptai.
Det står ju skrivet: Jakob älskade jag, men Esau hatade jag.
14 ἀδικία
orättfärdighet
adikia
Vad ska vi då säga? Finns det orättfärdighet hos Gud? Absolut inte!
15 ἐλεήσω
Förbarma sig
eleeso
οἰκτιρήσω
ha förbarmande
oiktireso
οἰκτίρω.
ha förbarmande.
oiktiro.
Han säger ju till Mose: "Jag ska vara nådig mot den jag är nådig mot och förbarma mig över den jag förbarmar mig över."
16 τρέχοντος
springa,
trechontos
ἐλεῶντος
förbarma sig,
eleontos
Det beror alltså inte på människans vilja eller egen strävan, utan på Guds barmhärtighet.
17 γραφὴ
något skrivet
graphe
ἐξήγειρά
låta uppstå (komma till makt)
exegeira
ἐνδείξωμαι
visa
endeixomai
Skriften säger ju till farao: "Just därför lät jag dig uppstå, för att visa min makt på dig och för att mitt namn skulle förkunnas över hela jorden."
18 ἐλεεῖ,
förbarma sig;
eleei,
σκληρύνει.¶
förhärda.
sklerynei.
Alltså är han barmhärtig mot vem han vill och förhärdar vem han vill.
19
μέμφεται;
hitta fel?
memphetai;
ἀνθέστηκεν;
stå emot?
anthesteken;
Nu säger du kanske till mig: Varför klandrar han oss då? Vem kan stå emot hans vilja?
20 ἄνθρωπε,
människa,
anthrope,
μενοῦνγε,
ja snarare,
menoynge,
ἀνταποκρινόμενος
ifrågasätta
antapokrinomenos
πλάσμα
det som formas
plasma
πλάσαντι·
forma,
plasanti.
Du människa, vem är då du som ifrågasätter Gud? Det som formas kan väl inte säga till den som formar det: Varför gjorde du mig sådan?
21 κεραμεὺς
krukmakare
kerameys
φυράματος
klump
phyramatos
Har inte krukmakaren den rätten över leran att av samma klump göra ett kärl för hedrande ändamål och ett annat för mindre hedrande?
22 ἐνδείξασθαι
visa
endeixasthai
γνωρίσαι
låtit veta
gnorisai
μακροθυμίᾳ
tålamod,
makrothymia
κατηρτισμένα
upprätta
katertismena
ἀπώλειαν,
fördärv,
apoleian,
Men tänk om Gud, trots att han ville visa sin vrede och uppenbara sin makt, ändå med stort tålamod har burit vredens kärl som var färdiga att förstöras?
23 γνωρίσῃ
låtit veta
gnorise
ἐλέους
barmhärtighet,
eleoys
προητοίμασεν
förbereda
proetoimasen
Tänk om han gjorde det för att uppenbara sin rika härlighet på barmhärtighetens kärl, som han i förväg har berett för härligheten?
24Till att vara sådana har han kallat oss, inte bara från judarna utan också från hednafolken.
25 ἠγαπημένην
älska,
egapemenen
ἠγαπημένην.
älska.
egapemenen.
Så säger han genom Hosea: De som inte var mitt folk ska jag kalla mitt folk, och den oälskade ska jag kalla min älskade.
26 κληθήσονται
kalla
klethesontai
Det ska ske på den platsen där det talades till dem: "Ni är inte mitt folk", där ska de kallas den levande Gudens barn.
27
ὑπόλειμμα
lämna kvar
ypoleimma
σωθήσεται·
frälsa.
sothesetai.
Jesaja ropar om Israel: "Även om Israels söner vore talrika som havets sand, ska bara en rest bli frälst.
28
συντέμνων
att göra något snabbt,
syntemnon
Snabbt och slutgiltigt ska Herren hålla räkenskap på jorden."
29 προείρηκεν
förutsäga
proeireken
ἐγκατέλιπεν
överge
egkatelipen
ἐγενήθημεν
vara,
egenethemen
ὡμοιώθημεν.¶
likna.
omoiothemen.
Jesaja har också förutsagt: Hade inte Herren Sebaot lämnat kvar några ättlingar åt oss, då hade vi blivit som Sodom, vi hade liknat Gomorra.
30 διώκοντα
förfölja
diokonta
δικαιοσύνην
rättfärdighet,
dikaiosynen
κατέλαβεν
få tag i
katelaben
δικαιοσύνην,
rättfärdighet,
dikaiosynen,
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
Vad ska vi då säga? Jo, att hedningarna som inte strävade efter rättfärdighet vann rättfärdighet, den rättfärdighet som kommer av tro.
31
δικαιοσύνης
rättfärdighet,
dikaiosynes
Israel däremot, som strävade efter en lag som ger rättfärdighet, har inte nått fram till den lagen.
32
προσέκοψαν
stöta
prosekopsan
προσκόμματος
stötesten,
proskommatos
Varför? För att de inte sökte rättfärdigheten genom tro, utan genom gärningar. De snubblade på stötestenen,
33
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
προσκόμματος
stötesten,
proskommatos
σκανδάλου,
stötesten;
skandaloy,
καταισχυνθήσεται.¶
skämmas.
kataischynthesetai.
precis som det står skrivet: Se, jag lägger i Sion en stötesten och en klippa till fall. Men den som tror på honom ska inte stå där med skam.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+