Mika 6 – InterlinjärBETA


1
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹמֵר
säga
ómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
רִיב
kämpa
riv
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְתִשְׁמַעְנָה
och höra
ve'tishemaenah
C
konjunktion
Vqu3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
הַגְּבָעוֹת
höjd
ha'gevavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קוֹלֶךָ
röst din
qvóle'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Snälla, lyssna nu på vad Herren säger: Stå upp, klaga inför bergen och låt kullarna höra din röst,
2
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִיב
strid
riv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָאֵתָנִים
och stark
ve'ha'etanim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֹסְדֵי
grundval
mósedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רִיב
strid
riv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יִתְוַכָּח
korrigera
jitevakach
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
Hör, ni berg, Herrens rättegång, och ni eviga klippor, jordens grundvalar, för Herren håller rättegång med sitt folk och han ska gå till rätta med Israel.
3
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֶה
vad -
me-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמָה
och vad
o'mah
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הֶלְאֵתִיךָ
försöka dig
heleeti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲנֵה
svara
ane
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Mitt folk, vad har jag gjort mot er? Och vari har jag tröttat ut er? Vittna mot mig!
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֶעֱלִתִיךָ
höja dig
heeliti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִבֵּית
och från hus
o'mi'beit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פְּדִיתִיךָ
lösa ut dig
pediti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וָאֶשְׁלַח
och sända
va'eshelach
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִרְיָם
och Mirjam
o'mirejam
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
För jag förde dig upp och ut ur Egyptens land och återlöste dig, ut ur slavhuset och jag sände Mose, Aron och Mirjam framför dig.
5
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
זְכָר
komma ihåg -
óekhar-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָּעַץ
ge råd
jaató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֶה
och vad -
o'me-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
עָנָה
svara
anah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּעוֹר
Beor
bevór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשִּׁטִּים
Shitttim
ha'shitim
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַגִּלְגָּל
Gilgal
ha'gilegal
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
דַּעַת
veta
daat
Vqcc
Verb qal
צִדְקוֹת
rättfärdighet
tóideqvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Mitt folk, kom nu ihåg vad Moabs kung Balak tänkte ut och Bileam, Beors son svarade honom, från Shittim till Gilgal för att du ska förstå Herrens rättfärdiga gärningar.
6
בַּמָּה
i vad
ba'mah
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֲקַדֵּם
möta
aqadem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִכַּף
bli nerböjd
ikaf
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
לֵאלֹהֵי
till Gud
le'lóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָרוֹם
höjd
marvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַאֲקַדְּמֶנּוּ
möta honom
ha'aqademe'no
Ti
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְעוֹלוֹת
i brännoffer
ve'vólvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּעֲגָלִים
i tjurkalv
ba'agalim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Med vad ska jag komma inför Herren och böja mig inför Gud i höjden? Ska jag träda fram inför honom med brännoffer, med årsgamla kalvar?
7
הֲיִרְצֶה
att visa nåd
ha'jiretóe
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּאַלְפֵי
i tusen
be'alefei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵילִים
bagge
eilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּרִבְבוֹת
i oräknelig
be'rivevvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
נַחֲלֵי
bäckravin -
nachalei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁמֶן
olja
shamen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַאֶתֵּן
ge
ha'eten
Ti
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּכוֹרִי
förstfödd min
bekhvóri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פִּשְׁעִי
synd min
pishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פְּרִי
frukt
peri
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִטְנִי
mage min
viteni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַטַּאת
synd
chatat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Glädjer sig Herren åt baggar i tusental, åt tiotusen strömmar av olja? Ska jag ge honom mitt förstfödda barn som ett offer för min överträdelse, min livsfrukt för mitt livs synd?
8
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
טּוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמָה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דּוֹרֵשׁ
söka
dvóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִמְּךָ
från dig
mime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַהֲבַת
och älska
ve'ahavat
C
konjunktion
Vqcc
Verb qal
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַצְנֵעַ
och ödmjuka sig
ve'hatóenea
C
konjunktion
Vhaa
Verb hifil
לֶכֶת
lekhet
Vqcc
Verb qal
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Han har berättat för dig , du människa, vad som är gott. Och vad begär Herren av dig, annat än att göra rätt, älska nåd och ödmjukt vandra med din Gud?
9
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָעִיר
till stad
la'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְתוּשִׁיָּה
och visdom
ve'toshiah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מַטֶּה
folkstam
mate
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יְעָדָהּ
utse henne
jeada'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Herrens röst ropar till staden och det är vishet att se ditt namn, lyssna på staven och den som har utsett den.
10
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַאִשׁ
det finns
ha'ish
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֹצְרוֹת
skatt
ótóervót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵיפַת
och efa
ve'eifat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רָזוֹן
magerhet
raóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זְעוּמָה
visa ilska
óeomah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
Är fortfarande ondskans skatter i den ondes hus och det falska efa-måttet som är en styggelse?
11
הַאֶזְכֶּה
rena
ha'eóeke
Ti
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּמֹאזְנֵי
i våg
be'móóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכִיס
och i kassa
o've'khis
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְנֵי
sten
avenei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ska jag bli ren med en ond våg och med en väska med falska vikter?
12
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עֲשִׁירֶיהָ
rik henne
ashire'ha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מָלְאוּ
fylla
maleo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹשְׁבֶיהָ
och sitta henne
ve'jósheve'ha
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
דִּבְּרוּ
tala -
dibero-
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְשׁוֹנָם
och tunga deras
o'leshvóna'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רְמִיָּה
falskhet
remiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּפִיהֶם
i mun deras
be'fi'hem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Den rike mannen är därigenom full av våld, och invånarna där har talat lögner och deras tunga är förrädisk i deras mun.
13
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הֶחֱלֵיתִי
bli sjuk
hecheleiti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
הַכּוֹתֶךָ
slå ner dig
hakvóte'kha
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַשְׁמֵם
bli öde
hashemem
Vhaa
Verb hifil
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטֹּאתֶךָ
synd din
chatóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Därför slår jag dig också med djupa sår, jag gör dig öde på grund av din synd.
14
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תֹאכַל
äta
tókhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׂבָּע
mätta
tiseba
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְיֶשְׁחֲךָ
och tomhet din
ve'jeshecha'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּקִרְבֶּךָ
i inom sig din
be'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְתַסֵּג
och flytta
ve'taseg
C
konjunktion
Vhu2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַפְלִיט
rädda
tafelit
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תְּפַלֵּט
rädda
tefalet
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
לַחֶרֶב
till svärd
la'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Du ska äta men inte bli mätt, och din sjukdom ska vara i dina inälvor, och du ska bli gravid men inte föda fram, och vemhelst som du skickar fram ska jag överlämna till svärdet.
15
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִזְרַע
tióera
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִקְצוֹר
skörda
tiqetóvór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִדְרֹךְ
beträda -
tiderókhe-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
זַיִת
oliv
óajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָסוּךְ
smörja
tasokhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתִירוֹשׁ
och vin
ve'tirvósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁתֶּה
dricka -
tishete-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
יָּיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska så men du ska inte skörda, du ska trampa oliverna men inte smörja dig med olja, och vindruvorna men du ska inte dricka vin.
16
וְיִשְׁתַּמֵּר
och hålla
ve'jishetamer
C
konjunktion
Vtu3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
חֻקּוֹת
förordning
chuqvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עָמְרִי
Omri
ameri
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַחְאָב
Ahab
acheav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתֵּלְכוּ
och gå
va'telekho
c
konjunktion
Vqw2mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
בְּמֹעֲצוֹתָם
i plan deras
be'móatóvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תִּתִּי
ge jag
titi'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיֹשְׁבֶיהָ
och sitta henne
ve'jósheve'ha
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לִשְׁרֵקָה
till vissling
li'shereqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֶרְפַּת
och skam
ve'cherepat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשָּׂאוּ
lyfta
tisao'f
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
-
Omris förordningar efterlevs och alla sedvänjor i Ahabs hus och ni vandrar efter deras råd, så att jag måste göra dig till något som väcker förundran och dina invånare till ett väsande, och ni ska bära mitt folks förebråelser.