Mika 7 – InterlinjärBETA


1
אַלְלַי
ve
alelaj
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כְּאָסְפֵּי
som fruktskörd -
ke'asepei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קַיִץ
sommar
qajitó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּעֹלְלֹת
som efterskörd
ke'ólelót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בָּצִיר
vinbärgning
batóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶשְׁכּוֹל
klase
eshekvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶאֱכוֹל
till äta
le'ekhvól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בִּכּוּרָה
förstlingsfrukt
bikorah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אִוְּתָה
begär
ioetah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Ve mig! För det är som när sommarens skörd har plockats, och den sista vinskörden är över. Det finns inga druvklasar att äta, inga färska fikon som jag längtar så mycket efter.
2
אָבַד
förgöra
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חָסִיד
trogen
chasid
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָשָׁר
och rättsinnig
ve'jashar
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָדָם
i människa
ba'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָיִן
ingen
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְדָמִים
till blod
le'damim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֶאֱרֹבוּ
bakhåll
jeeróvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִיהוּ
bror hans
achi'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָצוּדוּ
jaga
jatóodo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חֵרֶם
nät
cherem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De trofasta är borta ur landet, det finns inga goda människor kvar.Alla ligger på lur efter blod, de jagar sin egen bror med nät.
3
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָרַע
ondska
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּפַּיִם
handflata
kapajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לְהֵיטִיב
till bli bra
le'heitiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
הַשַּׂר
prins
ha'sar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁאֵל
fråga
shóel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהַשֹּׁפֵט
och döma
ve'ha'shófet
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשִׁלּוּם
i belöning
ba'shilom
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַגָּדוֹל
och stor
ve'ha'gadvól
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דֹּבֵר
tala
dóver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַוַּת
ondska
haoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַיְעַבְּתוּהָ
och så konspirerar de tillsammans henne
va'jeabeto'ha
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Händerna är skickliga att göra det onda: Härskare och domare frågar efter mutor, den mäktige behöver bara tala vad han önskar, så konspirerar de tillsammans och förvrider sanningen.
4
טוֹבָם
gott deras
tvóva'm
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּחֵדֶק
som törnsnår
ke'chedeq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִמְּסוּכָה
från häck
mi'mesokhah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְצַפֶּיךָ
vakta dig
metóape'kha
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פְּקֻדָּתְךָ
räkenskap din
pequdate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָאָה
komma
vaah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְבוּכָתָם
förvirring deras
mevokhata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Den bäste är som en törnbuske, de mest rättfärdiga bland dem är som en törnhäck. Den dag som dina väktare väntar på – dagen för ditt straff – är på väg, då ska de drabbas av förvirring.
5
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּאֲמִינוּ
tro
taamino
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בְרֵעַ
i granne
ve'rea
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּבְטְחוּ
lita på
tivetecho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּאַלּוּף
i vän
be'alof
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִשֹּׁכֶבֶת
från ligga ner
mi'shókhevet
R
Preposition
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
חֵיקֶךָ
famn din
cheiqe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שְׁמֹר
hålla
shemór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פִּתְחֵי
dörr -
pitechei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
פִיךָ
mun din
fi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Lita inte på en vän, sätt inte ditt hopp till en rådgivare, vakta tungan inför kvinnan som vilar i din famn.
6
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בֵן
son
ven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְנַבֵּל
förakta
menabel
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אָב
fader
av
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּת
dotter
bat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קָמָה
stå upp
qamah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְאִמָּהּ
i mor henne
ve'ima'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּלָּה
svärdotter
kalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּחֲמֹתָהּ
i svärmor henne
ba'chamóta'h
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֹיְבֵי
fiende
ójevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בֵיתוֹ
hus hans
veit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För sonen föraktar sin far, dottern reser sig upp mot sin mor sonhustrun mot sin svärmor, en mans fiender är hans egna familjemedlemmar.
7
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֲצַפֶּה
vakta
atóape
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אוֹחִילָה
vänta
vóchilah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לֵאלֹהֵי
till Gud
le'lóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעִי
frälsning min
jishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׁמָעֵנִי
höra mig
jishemae'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Men jag, jag ska skåda efter Herren, jag sätter mitt hopp till min frälsnings Gud, min Gud ska höra mig.
8
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשְׂמְחִי
glädja sig
tisemechi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֹיַבְתִּי
fiende min
ójaveti'j
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נָפַלְתִּי
falla
nafaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
קָמְתִּי
stå upp
qameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֵשֵׁב
sitta
eshev
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בַּחֹשֶׁךְ
i mörker
ba'chóshekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j's
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Gläd dig inte över mig, du min fiende. När jag har fallit, har jag rest mig upp igen. När jag sitter i mörker, är Herren mitt ljus.
9
זַעַף
raseri
óaaf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶשָּׂא
lyfta
esa
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָטָאתִי
synda
chatati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יָרִיב
kämpa
jariv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רִיבִי
strid min
rivi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשְׁפָּטִי
rättvisa min
mishepati'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יוֹצִיאֵנִי
frambringa mig
jvótóie'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָאוֹר
till ljus
la'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּצִדְקָתוֹ
i rättfärdighet hans
be'tóideqat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska bära Herrens harm eftersom jag har syndat mot honom, till dess han tar sig an min sak och verkställer min dom. Han ska föra mig fram i ljuset och jag ska se hans rättfärdighet.
10
וְתֵרֶא
och se
ve'tere
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֹיַבְתִּי
fiende min
ójaveti'j
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּתְכַסֶּהָ
och täcka henne
o'tekhase'ha
C
konjunktion
Vpu2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בוּשָׁה
skam
voshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָאֹמְרָה
säga
ha'ómerah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַיּוֹ
var han
aj'vó
Ti
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיִךְ
Gud din
elóhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּרְאֶינָּה
se
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְמִרְמָס
till nedtrampning
le'miremas
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּטִיט
som dy
ke'tit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חוּצוֹת
utanför
chotóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Sedan ska min fiende se det och skam ska täcka henne. Vem sa till mig. "Var är Herren din Gud?" Mina ögon ska skåda på henne, nu ska hon bli nedtrampad som smutsen på gatan.
11
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
גְּדֵרָיִךְ
mur din
gederaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִרְחַק
hålla sig långt borta -
jirechaq-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
חֹק
förordning
chóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En dag till att bygga upp dina murar, den dagen är förordnad att vara långt borta.
12
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְעָדֶיךָ
och tills dig
ve'ade'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְמִנִּי
till från
le'mini
R
Preposition
R
Preposition
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְעָרֵי
och stad
ve'arei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָצוֹר
Egypten
matóvór
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְמִנִּי
och till från
o'le'mini
C
konjunktion
R
Preposition
R
Preposition
מָצוֹר
Egypten
matóvór
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
נָהָר
flod
nahar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָם
och hav
ve'jam
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיָּם
från hav
mi'jam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַר
och berg
ve'har
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det ska komma en dag när de ska komma till dig från Ashur, också till Egyptens städer och från Egypten ända till floden och från hav till hav och från berg till berg.
13
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמָמָה
till ödemark
li'shemamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יֹשְׁבֶיהָ
sitta henne
jósheve'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִפְּרִי
från frukt
mi'peri
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעַלְלֵיהֶם
handling deras
maalelei'hem's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Landet ska bli ödelagt för dem som bor där på grund av frukten av deras gärningar.
14
רְעֵה
valla
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְשִׁבְטֶךָ
i folkstam din
ve'shivete'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתֶךָ
arv din
nachalate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֹׁכְנִי
bo
shókheni
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְבָדָד
till ensam
le'vadad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעַר
skog
jaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּרְמֶל
plantering
karemel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְעוּ
valla
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָשָׁן
Bashan
vashan
Npl
Substantiv namn/plats
וְגִלְעָד
och Gilead
ve'gilead
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
כִּימֵי
som dagars
ki'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vakta ditt folk, med din stav ditt arvs flock, som bor för sig själv, som en skogsdunge mitt på ett fruktbart fält, låt dem beta i Bashan och Gilead som i forna tider.
15
כִּימֵי
som dagars
ki'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צֵאתְךָ
frambringa du
tóete'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
אַרְאֶנּוּ
se honom
aree'no
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִפְלָאוֹת
göra under
nifelavót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
-
Som i de dagar då du kom ut ur Egyptens land, ska jag visa honom förunderliga ting.
16
יִרְאוּ
se
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיֵבֹשׁוּ
och skämmas
ve'jevósho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּבוּרָתָם
styrka deras
gevorata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָשִׂימוּ
sätta
jasimo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פֶּה
mun
pe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָזְנֵיהֶם
öra deras
aóenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תֶּחֱרַשְׁנָה
bli tyst
techerashenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
Hednafolken ska se och komma på skam för all deras mäktighet, de ska lägga sina händer på sina munnar, deras öron ska bli döva.
17
יְלַחֲכוּ
slicka
jelachakho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּנָּחָשׁ
som orm
ka'nachash
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּזֹחֲלֵי
som kräla
ke'óóchalei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְגְּזוּ
skaka
jiregeóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִמִּסְגְּרֹתֵיהֶם
från list deras
mi'misegerótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יִפְחָדוּ
fasa
jifechado
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיִרְאוּ
och frukta
ve'jireo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
De ska slicka stoftet som en orm, som krälande ting på marken ska de komma darrande från sina stängda platser, de ska komma med fruktan inför Herren vår Gud och ska bli rädda för din skull.
18
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֹבֵר
och passera
ve'óver
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פֶּשַׁע
synd
pesha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁאֵרִית
till kvarleva
li'sheerit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַחֲלָתוֹ
arv hans
nachalat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֶחֱזִיק
stärka
hecheóiq
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָעַד
till evigt
la'ad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָפֵץ
glad
chafetó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Vem är en Gud som du, som förlåter synd och förbiser överträdelse hos dem som är kvar bland hans folk? Han är inte vred för evigt, för han gläder sig över nåd.
19
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְרַחֲמֵנוּ
vara barmhärtig oss
jerachame'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יִכְבֹּשׁ
lägga under
jikhebósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֲוֹנֹתֵינוּ
missgärning vår
avónótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְתַשְׁלִיךְ
och kasta
ve'tashelikhe
C
konjunktion
Vhu2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בִּמְצֻלוֹת
i djup
bi'metóulvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַטֹּאותָם
synd deras
chatóvta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han ska på nytt förbarma sig över oss. Han ska segra över våra missgärningar, ja, du ska kasta alla våra synder i havets djup.
20
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
נִשְׁבַּעְתָּ
svära
nishebaeta
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֵינוּ
till fader vår
la'avótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִימֵי
från dagars
mi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קֶדֶם
öster
qedem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska visa trofasthet mot Jakob och nåd mot Abraham – så som du med ed har lovat våra förfäder i forna dagar.