Mika 5 – InterlinjärBETA


1
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תִּתְגֹּדְדִי
rista
titegódedi
Vti2fs
Verb andra person femininum singularis
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
גְּדוּד
rövargäng
gedod
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָצוֹר
belägring
matóvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׂם
sätta
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בַּשֵּׁבֶט
i folkstam
ba'shevet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַכּוּ
slå ner
jako
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַלְּחִי
käke
ha'lechi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
שֹׁפֵט
döma
shófet
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Rista nu dig, du skarornas dotter. De har belägrat oss, de har slagit Jerusalems domare med en stav över kinden.
2
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בֵּית
Betlehem -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
לֶחֶם
Betlehem
lechem
Npl
Substantiv namn/plats
אֶפְרָתָה
Efratah
eferatah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
צָעִיר
yngre
tóair
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּאַלְפֵי
i tusen
be'alefei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מִמְּךָ
från dig
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מוֹשֵׁל
råda
mvóshel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמוֹצָאֹתָיו
och ursprung hans
o'mvótóaótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִימֵי
från dagars
mi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men du Betlehem, Efratah, du är så liten bland Juda släkter . från dig ska det komma en som ska härska i Israel. Hans ursprung är före tiden, från evighetens dagar.
3
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
יִתְּנֵם
ge dem
jitene'm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹלֵדָה
föda
jvóledah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יָלָדָה
föda
jaladah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְשׁוּבוּן
återvända
jeshovo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Sedan ska Herren överge dem tills det är dags för kvinnan att föda, då ska resten av hans landsmän återvända och bli förenade med Israels folk.
4
וְעָמַד
och stå upprätt
ve'amad
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְרָעָה
och valla
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּעֹז
i styrka
be'óó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בִּגְאוֹן
i högmod
bi'gevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָשָׁבוּ
och sitta
ve'jashavo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
יִגְדַּל
växa
jigedal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אַפְסֵי
upphöra -
afesei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han ska träda fram och vara en herde för sin hjord i Herrens kraft, med Herren sin Guds auktoritet. De ska vara bofasta, för då ska han vara stor ända till jordens ändar.
5
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
-
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְאַרְצֵנוּ
i land vår
ve'aretóe'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
יִדְרֹךְ
beträda
jiderókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּאַרְמְנֹתֵינוּ
i palats vår
be'aremenótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַהֲקֵמֹנוּ
och stå upp
va'haqemóno
c
konjunktion
Vhq1cp
Verb hifil första person pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּשְׁמֹנָה
och åtta
o'shemónah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נְסִיכֵי
furste
nesikhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och detta ska vara frid : När Ashur kommer in i vårt land och när han trampar in i våra palats, då ska vi resa upp mot honom sju herdar och åtta furstar bland människor.
6
וְרָעוּ
och valla
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
בַּחֶרֶב
i svärd
ba'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִמְרֹד
Nimrod
nimeród
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּפְתָחֶיהָ
i dörr henne
bi'fetache'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהִצִּיל
och rädda
ve'hitóil
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְאַרְצֵנוּ
i land vår
ve'aretóe'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
יִדְרֹךְ
beträda
jiderókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּגְבוּלֵנוּ
i område vår
bi'gevole'no's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
-
Och de ska ödelägga Ashurs land med svärd och Nimrods land med draget svärd, och han ska befria oss från Ashur när han kommer in i vårt land och när han trampar innanför våra gränser.
7
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
שְׁאֵרִית
kvarleva
sheerit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כְּטַל
som dagg
ke'tal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּרְבִיבִים
som regnskur
ki'revivim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְקַוֶּה
vänta
jeqaoe
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְיַחֵל
vänta
jejachel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kvarlevan av Jakob ska vara i folkens mitt, som dagg från Herren, som regnskurar över gräset, som inte förväntats av någon man eller efterlängtats av människors söner.
8
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁאֵרִית
kvarleva
sheerit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבַהֲמוֹת
i boskapsdjur
be'vahamvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יַעַר
skog
jaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּכְפִיר
som unglejon
ki'khefir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֶדְרֵי
i hjord
be'ederei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אִם
om
im
Tc
konjunktion
עָבַר
passera
avar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְרָמַס
och trampa
ve'ramas
C
konjunktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְטָרַף
och riva
ve'taraf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַצִּיל
rädda
matóil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Och Jakobs kvarleva ska vara i mitten bland hednafolken med mycket folk, som ett lejon bland skogens vilddjur, som ett ungt lejon bland fårflockarna, som om han går igenom trampar ner och river i bitar, och där är ingen som kan rädda.
9
תָּרֹם
lyfta upp
taróm
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צָרֶיךָ
fiende din
tóare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִכָּרֵתוּ
hugga
jikareto'f
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Låt din hand vara upplyft över dina motståndare och låt alla dina fiender bli avhuggna.
10
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַיּוֹם
i dag -
va'jvóm-
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
סוּסֶיךָ
häst din
sose'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִקִּרְבֶּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַאֲבַדְתִּי
och förgöra
ve'haavadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מַרְכְּבֹתֶיךָ
vagn din
marekevóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och det ska ske på den dagen, förkunnar Herren, att jag ska hugga av dina hästar från din mitt och ska fördärva dina vagnar,
11
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַרְצֶךָ
land din
aretóe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָרַסְתִּי
och slå ner
ve'haraseti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִבְצָרֶיךָ
befästning din
mivetóare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
och jag ska hugga av städerna från ditt land och ska kasta ner alla dina starka fästen,
12
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
כְשָׁפִים
trollkonst
kheshafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִיָּדֶךָ
från hands din
mi'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמְעוֹנְנִים
och spå
o'mevónenim
C
konjunktion
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיוּ
vara -
jihejo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
jag ska hugga av häxkraft ut ur din hand och du ska inte ha några spåmän,
13
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
פְסִילֶיךָ
avgudar din
fesile'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמַצֵּבוֹתֶיךָ
och stod din
o'matóevvóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִקִּרְבֶּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשְׁתַּחֲוֶה
buga sig
tishetachave
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעֲשֵׂה
till arbete
le'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדֶיךָ
två händers din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
och jag ska hugga av dina skurna avgudar och dina pelare ut ur din mitt, och du ska inte längre tillbe dina händers verk.
14
וְנָתַשְׁתִּי
och rycka upp
ve'natasheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֲשֵׁירֶיךָ
asherapåle din
asheire'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִקִּרְבֶּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִשְׁמַדְתִּי
och förstöra
ve'hishemadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עָרֶיךָ
stad din
are'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och jag ska plocka bort dina aseror, ut ur din mitt, och jag ska fördärva dina fiender.
15
וְעָשִׂיתִי
och göra
ve'asiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בְּאַף
i näsa
be'af
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְחֵמָה
och i vrede
o've'chemah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נָקָם
hämnd
naqam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמֵעוּ
höra
shameo's
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
-
Och i vrede och raseri ska jag verkställa hämnd över hednafolken, eftersom de inte lyssnade.