Mika 4 – InterlinjärBETA


1
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשָּׂא
och lyfta
ve'nisa
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מִגְּבָעוֹת
från höjd
mi'gevavót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְנָהֲרוּ
och strömma
ve'naharo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
I de sista dagarna ska det berg där Herrens tempel står bli det högsta berget av alla . Det ska vara mer framträdande än andra berg och alla folk ska strömma dit.
2
וְהָלְכוּ
och gå
ve'halekho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
וְנַעֲלֶה
och höja
ve'naale
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹרֵנוּ
och visa oss
ve'jvóre'no
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִדְּרָכָיו
från väg hans
mi'derakhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנֵלְכָה
och gå
ve'nelekhah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בְּאֹרְחֹתָיו
i stig hans
be'órechótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִצִּיּוֹן
från Sion
mi'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
תֵּצֵא
frambringa
tetóe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תוֹרָה
Torah
tvórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּדְבַר
och ord -
o'devar-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִירוּשָׁלִָם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Många folk ska komma och säga: "Kom, låt oss gå upp till Herrens berg, upp till Jakobs Guds hus, han ska lära oss sina vägar, och vi ska vandra på hans stigar." För undervisning ska gå ut från Sion, Herrens ord från Jerusalem.
3
וְשָׁפַט
och döma
ve'shafat
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהוֹכִיחַ
och korrigera
ve'hvókhicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְגוֹיִם
till folkslag
le'gvójim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲצֻמִים
mäktig
atóumim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
רָחוֹק
avlägsen
rachvóq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכִתְּתוּ
och krossa
ve'khiteto
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
חַרְבֹתֵיהֶם
svärd deras
charevótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְאִתִּים
till plogbill
le'itim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַחֲנִיתֹתֵיהֶם
och spjut deras
va'chanitótei'hem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַזְמֵרוֹת
till vingårdskniv
le'maóemervót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשְׂאוּ
lyfta
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִלְמְדוּן
instruera
jilemedo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han ska döma mellan många folk och lösa strider mellan mäktiga hednafolk långt borta. De ska smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar . Folken ska inte längre lyfta svärd mot varandra och aldrig mer rusta för krig.
4
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גַּפְנוֹ
vinstock hans
gafen'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְתַחַת
och undertill
ve'tachat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּאֵנָתוֹ
fikon hans
teenat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
פִי
mun
fi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Var och en ska sitta under sin vinstock och sitt fikonträd och ingen ska skrämma dem, för Härskarornas Herre har talat.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֵלְכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
נֵלֵךְ
nelekhe
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
בְּשֵׁם
i namn -
be'shem-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעֶד
och evigt
va'ed'f
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men låt alla folk vandra, var och en i sin guds namn, men vi ska vandra i Herren vår Guds namn för alltid och evigt.
6
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹסְפָה
samla in
ósefah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
הַצֹּלֵעָה
halta
ha'tóóleah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְהַנִּדָּחָה
och förvisa
ve'ha'nidachah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
אֲקַבֵּצָה
samla ihop
aqabetóah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֲרֵעֹתִי
vara ond i handling
hareóti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
-
På den dagen, förkunnar Herren, ska jag samla henne som haltar och jag ska samla henne som är förskjuten och henne som jag har hemsökt,
7
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצֹּלֵעָה
halta
ha'tóóleah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לִשְׁאֵרִית
till kvarleva
li'sheerit
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַנַּהֲלָאָה
och fördriva
ve'ha'nahalaah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
לְגוֹי
till folkslag
le'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָצוּם
mäktig
atóom
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמָלַךְ
och regera
o'malakhe
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
מֵעַתָּה
från nu
me'atah
R
Preposition
D
Adverb
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
och jag ska göra henne som haltade till en kvarleva, och hon som var förskjuten till ett mäktigt folk, och Herren ska regera över dem på berget Sion från nu och för evigt.
8
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מִגְדַּל
Migdal-Eder -
migedal-
Npl
Substantiv namn/plats
-
עֵדֶר
Migdal-Eder
eder
Npl
Substantiv namn/plats
עֹפֶל
höjd
ófel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
עָדֶיךָ
tills dig
ade'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֵּאתֶה
att komma
tete
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וּבָאָה
och komma
o'vaah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַמֶּמְשָׁלָה
välde
ha'memeshalah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָרִאשֹׁנָה
först
ha'rishónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
מַמְלֶכֶת
rike
mamelekhet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לְבַת
till dotter -
le'vat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och du herdetorn, dottern Sions kulle, till dig ska det komma, ja, det tidigare herradömet ska komma, Jerusalems döttrars kungarike.
9
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תָרִיעִי
ropa högt
tarii
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
רֵעַ
larm
rea
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲמֶלֶךְ
kung
ha'melekhe
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּךְ
i du
ba'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יוֹעֲצֵךְ
ge råd du
jvóatóe'khe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָבָד
förgöra
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֶחֱזִיקֵךְ
stärka du
hecheóiqe'khe
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
חִיל
vånda
chil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּיּוֹלֵדָה
som föda
ka'jvóledah
Rd
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Varför ropar du nu så högt? Finns det ingen kung hos dig? Har dina rådgivare förgåtts, eftersom värkarna har gripit dig som en födande kvinna?
10
חוּלִי
bäva
choli
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וָגֹחִי
och rycka fram
va'góchi
C
konjunktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
כַּיּוֹלֵדָה
som föda
ka'jvóledah
Rd
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תֵצְאִי
frambringa
tetóei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
מִקִּרְיָה
från ort
mi'qirejah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׁכַנְתְּ
och bo
ve'shakhanete
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָאת
och komma
o'vat
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁם
där
sham
D
Adverb
תִּנָּצֵלִי
rädda
tinatóeli
VNi2fs
Verb nifal andra person femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
יִגְאָלֵךְ
återlösa du
jigeale'khe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִכַּף
från handflata
mi'kaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבָיִךְ
fiende din
ójevaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Våndas och föd dotter Sion, som en kvinna i födsloarbete, för nu ska du gå fram, ut ur staden och du ska vistas på fältet och ska komma ända till Babel, där ska du bli räddad, där ska Herren återlösa dig från dina fienders hand.
11
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
נֶאֶסְפוּ
samla in
neesefo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָאֹמְרִים
säga
ha'ómerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תֶּחֱנָף
vanhelga
techenaf
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְתַחַז
och se
ve'tachaó
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עֵינֵינוּ
öga vår
einei'no
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Och nu är många hednafolk församlade mot dig som säger: "Låt henne bli orenad och låt våra ögon stirra på Sion."
12
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַחְשְׁבוֹת
plan
macheshevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֵבִינוּ
åtskilja
hevino
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲצָתוֹ
råd hans
atóat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קִבְּצָם
samla ihop dem
qibetóa'm
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֶּעָמִיר
som kärve
ke'amir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גֹּרְנָה
tröskplats
górena'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Men de känner inte till Herrens tankar, inte heller förstår de hans rådslut, för han har samlat dem som kärvar till tröskplatsen.
13
קוּמִי
stå upp
qomi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וָדוֹשִׁי
och tröska
va'dvóshi
C
konjunktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קַרְנֵךְ
horn din
qarene'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָשִׂים
sätta
asim
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בַּרְזֶל
järn
bareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפַרְסֹתַיִךְ
och klöv din
o'faresótaji'khe
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָשִׂים
sätta
asim
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
נְחוּשָׁה
brons
nechoshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַהֲדִקּוֹת
och pulverisera
va'hadiqvót
c
konjunktion
Vhq2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהַחֲרַמְתִּי
och förinta
ve'hacharameti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בִּצְעָם
orätt vinning deras
bitóea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְחֵילָם
och här deras
ve'cheila'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַאֲדוֹן
till herre
la'advón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ställ dig upp och tröska, dotter Sion, för jag ska göra dina horn av järn och jag ska göra dina hovar av brons, och du ska slå många folk i bitar och du ska helga deras förvärv till Herren och deras rikedom till hela jordens Herre.