Hesekiel 9 – InterlinjärBETA


1
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְאָזְנַי
i öra min
ve'azena'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קָרְבוּ
komma nära
qarevo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
פְּקֻדּוֹת
räkenskap
pequdvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַשְׁחֵתוֹ
förstörelse hans
mashechet'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sedan ropade han i mina öron med stark röst och sa: Få stadens väktare att komma nära, varje man med sitt ödeläggelsevapen i sin hand.
2
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שִׁשָּׁה
sex
shishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
מִדֶּרֶךְ
från väg -
mi'derekhe-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֶלְיוֹן
högt
ha'elejvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
מָפְנֶה
vända
mafene
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
צָפוֹנָה
norr
tzafvóna'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַפָּצוֹ
stridshammare hans
mapatz'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאִישׁ
och man -
ve'ish-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹכָם
i mitt deras
be'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבֻשׁ
klä på
lavush
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּדִּים
linne
badim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְקֶסֶת
och skrivarväska
ve'qeset
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֹּפֵר
sekreterare
ha'sófer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָתְנָיו
i höft hans
be'matenaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵצֶל
med
etzel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְבַּח
altare
mizebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנְּחֹשֶׁת
brons
ha'nechóshet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och se, sex män kom från vägen till den övre porten som ligger mot norr, varje man med sitt fördärvande vapen i sin hand. Och en man i mitten av dem som var klädd i vitt linne med en skrivares skrivdon vid sidan. Och de gick in och stod bredvid bronsaltaret
3
וּכְבוֹד
och härlighet
o'khevvód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נַעֲלָה
höja
naalah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הַכְּרוּב
kerub
ha'kerov
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
מִפְתַּן
tröskel
mifetan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַלָּבֻשׁ
klä på
ha'lavush
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַבַּדִּים
linne
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
קֶסֶת
skrivarväska
qeset
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֹּפֵר
sekreterare
ha'sófer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָתְנָיו
i höft hans
be'matenaj'v's
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Israels Guds härlighet hade stigit upp från keruberna där den varit och till husets tröskel, och han kallade på mannen som var klädd i vitt linne med en skrivares skrivdon vid sidan.
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלוֹ
till honom
el'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲבֹר
korsa
avór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִתְוִיתָ
och teckna
ve'hitevita
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
תָּו
märke
tav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִצְחוֹת
panna
mitzechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַנֶּאֱנָחִים
sucka
ha'neenachim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וְהַנֶּאֱנָקִים
och jämra sig
ve'ha'neenaqim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַתּוֹעֵבוֹת
styggelse
ha'tvóevvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַנַּעֲשׂוֹת
göra
ha'naasvót
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Herren sa till honom: Gå genom stadens mitt, genom mitten av Jerusalem och sätt ett märke på pannan på alla de män som suckar och som ropar på grund av alla styggelser som görs i hennes mitt.
5
וּלְאֵלֶּה
och till detta
o'le'ele
C
konjunktion
R
Preposition
Tm
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּאָזְנַי
i öra min
be'azena'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִבְרוּ
korsa
ivero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָעִיר
i stad
va'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהַכּוּ
och slå ner
ve'hako
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
תָּחֹס
visa skonsamhet
tachós
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינֵיכֶם
öga din
einei'khem
Ncbpc
Substantiv maskulinum och femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּחְמֹלוּ
skona
tachemólvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Och till de andra sa han så att jag hörde det: Gå genom staden efter honom och slå, låt inte era ögon skona och ha inget medlidande.
6
זָקֵן
gammal
zaqen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּחוּר
ung man
bachor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְתוּלָה
och ung kvinna
o'vetolah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְטַף
och barn
ve'taf
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָשִׁים
och kvinna
ve'nashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּהַרְגוּ
slakta
taharego
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְמַשְׁחִית
till fördärv
le'mashechit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַתָּו
märke
ha'tav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּגַּשׁוּ
närma sig
tigasho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּמִמִּקְדָּשִׁי
och från helgedom min
o'mi'miqedashi'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תָּחֵלּוּ
börja
tachelo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
וַיָּחֵלּוּ
och börja
va'jachelo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָּאֲנָשִׁים
i bräcklig människa
ba'anashim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַזְּקֵנִים
gammal
ha'zeqenim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Slakta fullständigt, gamla män, unga män, jungfrur och de små och kvinnor, men kom inte nära någon man som har märket, och börja vid min helgedom. Sedan började de med de äldste som var framför huset.
7
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
טַמְּאוּ
orena
tameo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַלְאוּ
och fylla
o'maleo
C
konjunktion
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲצֵרוֹת
gård
ha'chatzervót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חֲלָלִים
slagen
chalalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
צֵאוּ
frambringa
tzeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְיָצְאוּ
och frambringa
ve'jatzeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְהִכּוּ
och slå ner
ve'hiko
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
בָעִיר
i stad
va'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han sa till dem: Orena huset och fyll gården med de slagna, gå ut. Och de gick ut och slog i staden.
8
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּהַכּוֹתָם
som slå ner dem
ke'hakvóta'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנֵאשֲׁאַר
och bli kvar
ve'neshaar
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶפְּלָה
och falla
va'epela'h
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶזְעַק
och ropa
va'ezeaq
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֲהָהּ
åh nej
ahah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הֲמַשְׁחִית
fördärva
ha'mashechit
Ti
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁאֵרִית
kvarleva
sheerit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּשָׁפְכְּךָ
i utgjuta du
be'shafeke'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמָתְךָ
vrede din
chamate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det skedde när de slog och jag var lämnad att jag föll på mitt ansikte och ropade och sa: Ack, Herre Herre, ska du förstöra hela Israels återstod när du häller ut ditt raseri över Jerusalem?
9
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בִּמְאֹד
i mycket
bi'meód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּמִים
blod
damim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָעִיר
och stad
ve'ha'ir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֻטֶּה
orätt
mute
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָזַב
lämna
azav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och han sa till mig: Synden hos Israels hus och Juda är mycket stor och landet är fullt av blod och staden är full av korruption, för de säger: Herren har övergett landet och Herren ser inte.
10
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָחוֹס
visa skonsamhet
tachvós
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶחְמֹל
skona
echemól
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
דַּרְכָּם
väg deras
dareka'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרֹאשָׁם
i huvud deras
be'rósha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָתָתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Och inte heller jag ska låta mina ögon skona och jag ska inte ha medlidande, utan jag ska ge tillbaka deras egna vägar över deras huvuden.
11
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לְבֻשׁ
klädnad
levush
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּדִּים
linne
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הַקֶּסֶת
skrivarväska
ha'qeset
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָתְנָיו
i höft hans
be'matenaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵשִׁיב
återvända
meshiv
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כַאֲשֶׁר
som som vilken
kha'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוִּיתָנִי
befalla mig
tzioita'ni's
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Och se, mannen i linnekläder som hade skrivdonet vid sidan rapporterade och sa: Jag har gjort allt som du har befallt mig.