Hesekiel 9:8

Och det skedde när de slog och jag var lämnad (kvar, ensam vid templet) att jag föll på mitt ansikte och ropade och sa: Ack (åh nej), Herrarnas Herre (Adonaj Jahve) ska du förstöra hela Israels återstod när du häller ut ditt raseri över Jerusalem?

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיְהִי   כְּהַכּוֹתָם   וְנֵאשֲׁאַר   אָנִי   וָאֶפְּלָה   עַל   פָּנַי   וָאֶזְעַק   וָאֹמַר   אֲהָהּ   אֲדֹנָי   יְהוִה   הֲמַשְׁחִית   אַתָּה   אֵת   כָּל   שְׁאֵרִית   יִשְׂרָאֵל   בְּשָׁפְכְּךָ   אֶת   חֲמָתְךָ   עַל   יְרוּשָׁלִָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κόπτειν αὐτοὺς καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου καὶ ἀνεβόησα καὶ εἶπα οἴμμοι κύριε ἐξαλείφεις σὺ τοὺς καταλοίπους τοῦ Ισραηλ ἐν τῷ ἐκχέαι σε τὸν θυμόν σου ἐπὶ Ιερουσαλημ

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 32 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וַֽ (v)
יְהִי֙ (hajah)
och, men
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H9004
H5221
H9048
כְּ (k)
הַכּוֹתָ֔ (nachah)
ם (m)
som
slå, döda
dem
like
to smite
they
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Vhcc
Sp3mp
H9002
H7604
וְ (v)
נֵֽאשֲׁאַ֖ר (shaar)
och, men
bli kvar
and
to remain
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis

C
VNrmsa
H0589
אָ֑נִי (ani)
jag I
Pron. Pronomen
person 1p ♂/♀ sing. person första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H9001
H5307
H9012
וָ (v)
אֶפְּלָ֨ (nafal)
ה (p)
och, men
falla
[emfas?]
seq
to fall
parag
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix

c
Vqw1cs
Sh
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H6440
H9020
פָּנַ֜ (paneh)
י
ansikte
min
face
my
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncmpc
Sp1bs
H9001
H2199
וָ (v)
אֶזְעַ֗ק (zaaq)
och, men
ropa
seq
to cry out
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

c
Vqw1cs
H9001
H0559
וָֽ (v)
אֹמַר֙ (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

c
Vqw1cs
H0162
אֲהָהּ֙ (ahah)
åh nej, ack alas!
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H0136
אֲדֹנָ֣י (adonaj)
Herren, Herre Lord
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H3069
יְהוִ֔ה (jehovih)
JHVH, Jahveh, Jehovi YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9008
H7843
הֲ (i)
מַשְׁחִ֣ית (shachat)
[?]
fördärva, förgöra, ödelägga
?
to ruin

Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis

Ti
Vhrmsa
H0859a
אַתָּ֗ה (attah)
du you(m.s.)
Pron. Pronomen
person 2p sing. person andra person maskulinum singularis

Pp2ms
H0853
אֵ֚ת (et)
- obj.
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H7611
שְׁאֵרִ֣ית (sheerit)
kvarleva, återstod, efterkommande remnant
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9003
H8210
H9041
בְּ (b)
שָׁפְכְּ (shafach)
ךָ֥ (cha)
i, genom, via, med
utgjuta, spilla, hälla
du
in
to pour
you
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

R
Vqcc
Sp2ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H2534
H9021
חֲמָתְ (chemah)
ךָ֖
vrede
din, ditt
rage
your
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp2ms
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H3389
H9016
יְרוּשָׁלִָֽם (Jeroshalaim,)
׃
Jerusalem
[Vers slut]
Jerusalem
verseEnd
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)