Hesekiel 31 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאַחַת
i en
be'achat
R
Preposition
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּשְּׁלִישִׁי
i tredje
ba'shelishi
Rd
Preposition
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶחָד
i en
be'echad
R
Preposition
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och det skedde i det 11:e året i den tredje månaden på den första dagen i månaden att Herrens ord kom till mig. Han sa:
2
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הֲמוֹנוֹ
massa hans
hamvón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
דָּמִיתָ
likna
damita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְגָדְלֶךָ
i storhet din
ve'gadele'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Människobarn, säg till farao, Egyptens kung, och till hans skaror: Vem är lik dig i din storhet?
3
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
אֶרֶז
cederträ
erez
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּלְּבָנוֹן
i Libanon
ba'levanvón
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יְפֵה
vacker
jefe
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָנָף
gren
anaf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֹרֶשׁ
och skog
ve'chóresh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵצַל
mörkna
metzal
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וּגְבַהּ
och hög
o'gevah
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קוֹמָה
höjd
qvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבֹתִים
rep
avótim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
צַמַּרְתּוֹ
trädtopp hans
tzamaret'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Se Assyrien, som var en ceder i Libanon med friska grenar och med riklig skugga och som är högrest och dess topp är bland de tjocka grenarna.
4
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גִּדְּלוּהוּ
växa honom
gidelo'ho
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תְּהוֹם
djup
tehvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹמְמָתְהוּ
lyfta upp honom
rómemate'ho
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַהֲרֹתֶיהָ
flod henne
naharóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מַטָּעָהּ
plantering henne
mataa'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּעָלֹתֶיהָ
dike henne
tealóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שִׁלְחָה
sända
shilechah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲצֵי
träd
atzei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vattnen gör det stort, djupen låter det växa, hennes floder rinner runt om hennes plantering och hon skickar ut sina diken till fältets alla träd.
5
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
גָּבְהָא
sväva
gaveha
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
קֹמָתוֹ
höjd hans
qómat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲצֵי
träd
atzei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּרְבֶּינָה
och föröka
va'tirebenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
סַרְעַפֹּתָיו
kvist hans
sareapótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֶּאֱרַכְנָה
och göra lång
va'teerakhenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
פֹארָתוֹ
gren hans
fórat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמַּיִם
från vatten
mi'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּשַׁלְּחוֹ
i sända han
be'shalech'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför är dess resning upphöjd över alla fältets träd, och dess grenar är förökade och dess grenar har blivit långa på grund av den rika tillgången till vatten när det skjuter skott.
6
בִּסְעַפֹּתָיו
i gren hans
bi'seapótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קִנְנוּ
bygga bo
qineno
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְתַחַת
och undertill
ve'tachat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פֹּארֹתָיו
gren hans
pórótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָלְדוּ
föda
jaledo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְצִלּוֹ
och i skugga hans
o've'tzil'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֵשְׁבוּ
sitta
jeshevo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Alla himlarnas fåglar bygger sina bon i dess grenar och alla fältets djur leder in sina ungar under dess grenar och i dess skugga vistas alla stora folkslag.
7
וַיְּיִף
och bli skön
va'jejif
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּגָדְלוֹ
i storhet hans
be'gadel'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּאֹרֶךְ
i längd
be'órekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּלִיּוֹתָיו
gren hans
dalivótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁרְשׁוֹ
rot hans
sharesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Så var det hederligt i sin storhet i sina grenars längd, för dess rötter sträckte sig till många vatten.
8
אֲרָזִים
cederträ
arazim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עֲמָמֻהוּ
fördunkla honom
amamu'ho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּגַן
i fruktträdgård -
be'gan-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּרוֹשִׁים
cypress
bervóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָמוּ
likna
damo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
סְעַפֹּתָיו
gren hans
seapótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַרְמֹנִים
och lönn
ve'aremónim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כְּפֹארֹתָיו
som gren hans
ke'fórótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵץ
träd
etz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּגַן
i fruktträdgård -
be'gan-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דָמָה
likna
damah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיָפְיוֹ
i skönhet hans
be'jafej'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Cedern i Guds trädgård kan inte dölja det, cypresserna liknade inte dess grenar och platanträdet var inte som dess grenar, inget annat träd i Guds trädgård liknade det i sin skönhet.
9
יָפֶה
vacker
jafe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲשִׂיתִיו
göra honom
asiti'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּלִיּוֹתָיו
gren hans
dalivótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְקַנְאֻהוּ
och avundas honom
va'jeqaneu'ho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲצֵי
träd -
atzei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עֵדֶן
Eden
eden
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּגַן
i fruktträdgård
be'gan
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Så skön gjorde jag den, med mängden av grenar så att alla Edens träd som var i Guds trädgård avundades det.
10
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
גָּבַהְתָּ
sväva
gavaheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּקוֹמָה
i höjd
be'qvómah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
צַמַּרְתּוֹ
trädtopp hans
tzamaret'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבוֹתִים
rep
avvótim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְרָם
och lyfta upp
ve'ram
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּגָבְהוֹ
i höjd hans
be'gaveh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför säger Herrarnas Herre så: Eftersom du är upphöjd i din resning och har placerat hans topp bland de tjocka grenarna och hans hjärta är upphöjt i hans höghet,
11
וְאֶתְּנֵהוּ
och ge honom
ve'etene'ho
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵיל
hövding
eil
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָשׂוֹ
göra
asvó
Vqaa
Verb qal
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּרִשְׁעוֹ
som ondska hans
ke'rishe'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גֵּרַשְׁתִּהוּ
driva ut honom
gerasheti'ho
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
ska jag ge honom i händerna på folkslagens mäktiga, de ska med säkerhet ta hand om honom, jag ska driva ut honom efter hans ondska.
12
וַיִּכְרְתֻהוּ
och hugga honom
va'jikheretu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זָרִים
främmande
zarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עָרִיצֵי
hänsynslös
aritzei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּטְּשֻׁהוּ
och förskjuta honom
va'jiteshu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גֵּאָיוֹת
ravin
geajvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נָפְלוּ
falla
nafelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דָלִיּוֹתָיו
gren hans
dalivótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתִּשָּׁבַרְנָה
och bryta sönder
va'tishavarenah
c
konjunktion
VNw3fp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
פֹארֹתָיו
gren hans
fórótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲפִיקֵי
flod
afiqei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּרְדוּ
och gå ner
va'jeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִצִּלּוֹ
från skugga hans
mi'tzil'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמֵּי
folk
amei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּטְּשֻׁהוּ
och förskjuta honom
va'jiteshu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Främmande, brutala folkslag, ska hugga av honom och kasta ner honom, över bergen och i alla dalar är hans fallna grenar och hans stam ligger bruten i landets alla vattendrag, och alla jordens folk går ner från hans skugga och lämnar honom.
13
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַפַּלְתּוֹ
kadaver hans
mapalet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׁכְּנוּ
bo
jishekeno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
פֹּארֹתָיו
gren hans
pórótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Alla himlarnas fåglar vistas över hans kadaver och alla fältets djur över hans grenar,
14
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִגְבְּהוּ
sväva
jigebeho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְקוֹמָתָם
i höjd deras
ve'qvómata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲצֵי
träd -
atzei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְּנוּ
ge
jiteno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צַמַּרְתָּם
trädtopp deras
tzamareta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבֹתִים
rep
avótim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֵיהֶם
terebint deras
elei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּגָבְהָם
i höjd deras
be'gaveha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁתֵי
dricka
shótei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֻלָּם
allt deras
khula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נִתְּנוּ
ge
niteno
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַמָּוֶת
till död
la'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתִּית
nedre
tachetit
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹרְדֵי
gå ner
jvóredei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בוֹר
brunn
vvór's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
till dess det blir slut på alla träd vid vattnen som upphöjer sig själva i sin resning, och de inte längre placerar sina toppar bland de tjocka stammarna och deras mäktiga inte står upp på sina höjder, alla som dricker vatten, för de är alla utlämnade till döden, till de nedersta delarna av jorden, mitt ibland människors söner med dem som går ner i avgrunden.
15
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִדְתּוֹ
gå ner han
ridet'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁאוֹלָה
Sheol
shevóla'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
הֶאֱבַלְתִּי
sörja
heevaleti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
כִּסֵּתִי
täcka
kiseti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּהוֹם
djup
tehvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֶמְנַע
och hindra
va'emena
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
נַהֲרוֹתֶיהָ
flod henne
naharvóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּכָּלְאוּ
och hindra
va'jikaleo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וָאַקְדִּר
och mörkna
va'aqedir
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְבָנוֹן
Libanon
levanvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲצֵי
träd
atzei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֻלְפֶּה
förtvining
ulepe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Herrarnas Herre : På den dagen när han går ner till Sheol ska jag låta djupen sörja och sluta sig över honom, och jag ska hålla tillbaka dess floder och stora vatten ska stå, och jag ska låta Libanon sörja över honom och alla fältets träd bli bleka för honom.
16
מִקּוֹל
från röst
mi'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַפַּלְתּוֹ
kadaver hans
mapalet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִרְעַשְׁתִּי
bäva
hireasheti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּהוֹרִדִי
i gå ner jag
be'hvóridi'j
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁאוֹלָה
Sheol
shevóla'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
יוֹרְדֵי
gå ner
jvóredei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בוֹר
brunn
vvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּנָּחֲמוּ
och känna sorg
va'jinachamo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתִּית
nedre
tachetit
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲצֵי
träd -
atzei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עֵדֶן
Eden
eden
Npl
Substantiv namn/plats
מִבְחַר
utvald
mivechar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטוֹב
och gott -
ve'tvóv-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לְבָנוֹן
Libanon
levanvón
Npl
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁתֵי
dricka
shótei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag ska låta folkslagen skälva vid hans fall, när jag kastar ner honom till Sheol med dem som går ner i avgrunden, och alla Edens träd, Libanons utvalda och bästa, alla som dricker vatten blir tröstade i de nedre delarna av jorden.
17
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָרְדוּ
gå ner
jaredo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שְׁאוֹלָה
Sheol
shevóla'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
חַלְלֵי
slagen -
chalelei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּזְרֹעוֹ
och arm hans
o'zeró'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשְׁבוּ
sitta
jashevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְצִלּוֹ
i skugga hans
ve'tzil'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Även de går ner till Sheol med honom, till dem som är slagna med svärd, de som var i hans armar, som vistades under hans skugga mitt ibland folkslagen.
18
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
דָמִיתָ
likna
damita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּכָה
således
kakhah
D
Adverb
בְּכָבוֹד
i härlighet
be'khavvód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְגֹדֶל
och i storhet
o've'gódel
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲצֵי
i träd -
ba'atzei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עֵדֶן
Eden
eden
Npl
Substantiv namn/plats
וְהוּרַדְתָּ
och gå ner
ve'horadeta
c
konjunktion
VHq2ms
Verb hufal/hofal andra person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
עֲצֵי
träd -
atzei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עֵדֶן
Eden
eden
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתִּית
nedre
tachetit
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲרֵלִים
oomskuren
arelim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּשְׁכַּב
ligga ner
tishekav
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
חַלְלֵי
slagen -
chalelei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
פַרְעֹה
farao
fareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹנֹה
massa hans
hamvónó'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Vem är du lik i härlighet och i storhet bland Edens träd? Likväl ska du föras ner med Edens träd till jordens nedre delar, du ska ligga mitt ibland de oomskurna, med dem som är slagna med svärd. Detta är farao och hela hans skara, förkunnar Herrarnas Herre.