Jesaja 33 – InterlinjärBETA


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שׁוֹדֵד
tillspilloge
shvóded
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁדוּד
tillspilloge
shadod
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וּבוֹגֵד
och agera trolöst
o'vvóged
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָגְדוּ
agera trolöst
vagedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּהֲתִמְךָ
som ta slut du
ka'hatime'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שׁוֹדֵד
tillspilloge
shvóded
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תּוּשַּׁד
tillspilloge
toshad
VHi2ms
Verb hufal/hofal andra person maskulinum singularis
כַּנְּלֹתְךָ
som upphöra du
ka'nelóte'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִבְגֹּד
till agera trolöst
li'vegód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יִבְגְּדוּ
agera trolöst -
jivegedo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָךְ
i dig
va'khe's
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Ve dig som tillspilloger men själv inte blivit tillspillogiven, och som agerar förrädiskt utan att de har agerat förrädiskt mot dig. När du har slutat med att tillspilloge, ska du bli tillspillogiven, och när du har tröttnat på att agera förrädiskt ska de agera förrädiskt mot dig.
2
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חָנֵּנוּ
visa nåd oss
chane'no
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קִוִּינוּ
vänta
qioino
Vpp1cp
Verb piel qatal (perfekt) första person pluralis
הֱיֵה
vara
heje
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
זְרֹעָם
arm deras
óeróa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַבְּקָרִים
till morgon
la'beqarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
יְשׁוּעָתֵנוּ
frälsning vår
jeshoate'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Herre, var nådig mot oss, vi har väntat på dig. Var vår arm varje morgon, vår frälsning i tider av motgångar.
3
מִקּוֹל
från röst
mi'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָמוֹן
massa
hamvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָדְדוּ
fly
nadedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵרוֹמְמֻתֶךָ
från lyfta upp din
me'rvómemute'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָפְצוּ
skingra
nafetóo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Vid ljudet av stridslarm flyr folket, när du lyfter upp dig själv skingras nationerna.
4
וְאֻסַּף
och samla in
ve'usaf
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
שְׁלַלְכֶם
byte din
shelale'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֹסֶף
fruktskörd
ósef
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחָסִיל
gräshoppa
he'chasil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּמַשַּׁק
som framrusning
ke'mashaq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּבִים
gräshoppa
gevim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שׁוֹקֵק
rusa
shvóqeq
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Det du tillspillogivit samlas in som larver samlas, som gräshoppor hoppar, hoppar de på det.
5
נִשְׂגָּב
upphöja
nisegav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שֹׁכֵן
bo
shókhen
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מָרוֹם
höjd
marvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלֵּא
fylla
mile
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tóedaqah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Herren är upphöjd, för han bor i höjden, han har fyllt Sion med rätt och rättfärdighet.
6
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱמוּנַת
trofasthet
emonat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עִתֶּיךָ
tid din
ite'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֹסֶן
rikedom
chósen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשׁוּעֹת
frälsning
jeshoót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חָכְמַת
vishet
chakhemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
וָדָעַת
och kunskap
va'daat
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִרְאַת
fruktan
jireat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אוֹצָרוֹ
skatt hans
vótóar'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Stabiliteten för dina tider ska vara ett förråd av frälsning, vishet och kunskap och vördnad för Herren , som är hans skatt.
7
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶרְאֶלָּם
hjälte deras
ereela'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
צָעֲקוּ
ropa högt
tóaaqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חֻצָה
utanför
chutóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מַלְאֲכֵי
budbärares
maleakhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַר
bitter
mar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִבְכָּיוּן
gråta
jivekajo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Se, deras tappra ropar därute, deras fredsmäklare gråter bittert,
8
נָשַׁמּוּ
bli öde
nashamo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְסִלּוֹת
huvudväg
mesilvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שָׁבַת
upphöra
shavat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹרַח
stig
órach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵפֵר
bryta
hefer
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָאַס
förakta
maas
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָשַׁב
tänka
chashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Huvudvägarna ligger öde, resenärerna uteblir, han har brutit förbundet, han har föraktat städerna, han tar ingen hänsyn till människor.
9
אָבַל
sörja
aval
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֻמְלְלָה
tyna bort
umelelah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶחְפִּיר
skämmas
hechepir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְבָנוֹן
Libanon
levanvón
Npl
Substantiv namn/plats
קָמַל
vissna
qamal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁרוֹן
Sharon
ha'sharvón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
כָּעֲרָבָה
som Aravah
ka'aravah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנֹעֵר
och skaka
ve'nóer
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּשָׁן
Bashan
bashan
Npl
Substantiv namn/plats
וְכַרְמֶל
och Karmel
ve'kharemel
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Landet sörjer och försmäktar, Libanon skäms, det förtvinar. Sharon är som en vildmark och Bashan och Karmel skakas.
10
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
אָקוּם
stå upp
aqom
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
אֵרוֹמָם
lyfta upp
ervómam
Vti1cs
Verb första person singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
אֶנָּשֵׂא
lyfta
enase
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
-
Nu ska jag resa mig, säger Herren, nu ska jag bli upphöjd, nu jag ska lyfta upp mig själv.
11
תַּהֲרוּ
bli gravid
taharo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
חֲשַׁשׁ
halm
chashash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּלְדוּ
föda
teledo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קַשׁ
strå
qash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רוּחֲכֶם
Ande din
rocha'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאכַלְכֶם
äta er
tókhale'khem
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Ni föder agnar, ni ska föra fram stubb, er andedräkt är en eld som ska sluka er.
12
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִשְׂרְפוֹת
förbränning
miserefvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
שִׂיד
kalk
sid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹצִים
törne
qvótóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּסוּחִים
hugga ner
kesochim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִצַּתּוּ
tända på
jitóato's
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Folket ska vara som brinnande kalk, som nedhuggen törne som brinner i elden.
13
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רְחוֹקִים
avlägsen
rechvóqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וּדְעוּ
och veta
o'deo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קְרוֹבִים
nära
qervóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
גְּבֻרָתִי
styrka min
gevurati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Lyssna! Ni som är långt borta, vad jag har gjort. Ni som är nära, beakta min styrka.
14
פָּחֲדוּ
fasa
pachado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְצִיּוֹן
i Sion
ve'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חַטָּאִים
syndare
chataim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אָחֲזָה
gripa
achaóah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
רְעָדָה
bävan
readah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲנֵפִים
gudlös
chanefim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹכֵלָה
äta
vókhelah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מוֹקְדֵי
brinnande
mvóqedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Syndarna i Sion är rädda, bävan har belägrat de ogudaktiga: "Vem av oss ska bo tillsammans med den förtärande elden? Vem ibland oss ska bo med den eviga branden?"
15
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְדָקוֹת
rättfärdighet
tóedaqvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְדֹבֵר
och tala
ve'dóver
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵישָׁרִים
rättvisa
meisharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֹאֵס
förakta
móes
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּבֶצַע
i orätt vinning
be'vetóa
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲשַׁקּוֹת
förtryckare
maashaqvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נֹעֵר
skaka
nóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּפָּיו
handflata hans
kapaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִתְּמֹךְ
från ta tag
mi'temókhe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּשֹּׁחַד
i mutor
ba'shóchad
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹטֵם
tillsluta
ótem
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָזְנוֹ
öra hans
aóen'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִשְּׁמֹעַ
från höra
mi'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דָּמִים
blod
damim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעֹצֵם
och blunda
ve'ótóem
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵרְאוֹת
från se
me'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּרָע
i ondska
be'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som vandrar rättfärdigt och talar rätt, som föraktar förtryckets vinning, som vägrar ta emot en muta i sina händer, som stänger sina öron från att höra om blod, och sluter sina ögon från att se på ondska,
16
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מְרוֹמִים
höjd
mervómim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשְׁכֹּן
bo
jishekón
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מְצָדוֹת
bergfäste
metóadvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
סְלָעִים
hög klippa
selaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִשְׂגַּבּוֹ
försvarstorn hans
misegab'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַחְמוֹ
bröd hans
lachem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִתָּן
ge
nitan
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מֵימָיו
vatten hans
meimaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶאֱמָנִים
tro
neemanim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
han ska bo i höjden, hans försvarsplats ska vara klipporna, hans bröd ska ges honom, hans vatten ska vara säkrat.
17
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָפְיוֹ
i skönhet hans
be'jafej'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֶּחֱזֶינָה
se
techeóenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּרְאֶינָה
se
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַרְחַקִּים
fjärran
marechaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Dina ögon ska se kungen i hans härlighet, de ska se ett land som breder ut sig i fjärran.
18
לִבְּךָ
hjärta din
libe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֶהְגֶּה
muttra
jeege
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵימָה
skräck
eimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
סֹפֵר
räkna
sófer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
שֹׁקֵל
väga
shóqel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
סֹפֵר
räkna
sófer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּגְדָּלִים
torn
ha'migedalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Ditt hjärta ska tänka tillbaka på skräcken : "Var är han som räknade ? Var är han som vägde? Var är han som räknade tornen?"
19
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נוֹעָז
bli vildsint
nvóaó
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִמְקֵי
outgrundlig
imeqei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
שָׂפָה
läpp
safah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִשְּׁמוֹעַ
från höra
mi'shemvóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נִלְעַג
håna
nileag
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לָשׁוֹן
tunga
lashvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּינָה
förstånd
binah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du ska inte se det våldsamma folket, ett folk med djupt tal som du inte kan uppfatta, med en stammande tunga som du inte kan förstå.
20
חֲזֵה
se
chaóe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
קִרְיַת
ort
qirejat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מוֹעֲדֵנוּ
bestämd tid vår
mvóade'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִרְאֶינָה
se
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
נָוֶה
betesmark
nave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׁאֲנָן
säkra
shaanan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִצְעָן
flytta
jitóean
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִסַּע
ge sig av
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְתֵדֹתָיו
tältplugg hans
jetedótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲבָלָיו
rep hans
chavalaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִנָּתֵקוּ
slita sönder
jinateqo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Se på Sion, staden för våra högtidliga samlingar, dina ögon ska se Jerusalem, en fridfull boning, ett tält som inte ska flyttas, dess tältpluggar ska inte dras upp, inte heller ska någon av tältlinorna brista.
21
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אַדִּיר
väldig
adir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מְקוֹם
plats -
meqvóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְהָרִים
flod
neharim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְאֹרִים
flod
jeórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַחֲבֵי
bred
rachavei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יָדָיִם
två händer
jadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּלֶךְ
telekhe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֳנִי
flotta -
óni-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שַׁיִט
åra
shajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְצִי
och skepp
ve'tói
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַדִּיר
väldig
adir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעַבְרֶנּוּ
passera honom
jaavere'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Där ska Herren vara med oss i majestät, på en plats med breda floder och strömmar, där ska inga galärer med åror komma, inte heller ska mäktiga skepp dra förbi.
22
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שֹׁפְטֵנוּ
döma oss
shófete'no
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְחֹקְקֵנוּ
förordna oss
mechóqeqe'no
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַלְכֵּנוּ
kung vår
maleke'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יוֹשִׁיעֵנוּ
rädda oss
jvóshie'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Herren är vår domare, Herren ger oss förordningar, Herren är vår kung, Han ska frälsa oss.
23
נִטְּשׁוּ
förskjuta
nitesho
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חֲבָלָיִךְ
rep din
chavalaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְחַזְּקוּ
stärka
jechaóeqo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
כֵן
fundament -
khen-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תָּרְנָם
mast deras
tarena'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָּרְשׂוּ
sprida
pareso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נֵס
baner
nes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
חֻלַּק
dela upp
chulaq
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַד
rov -
ad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַרְבֶּה
överflöd
marebe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּסְחִים
halt
pisechim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בָּזְזוּ
ta byte
baóeóo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַז
byte
vaó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dina rep är lösa, de håller inte masten stadig, de sprider inte ut seglen, sedan är bytet av en stor tillspillogivning fördelat, de lama tar sitt byte.
24
וּבַל
och inte -
o'val-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁכֵן
granne
shakhen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָלִיתִי
bli sjuk
chaliti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיֹּשֵׁב
sitta
ha'jóshev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נְשֻׂא
lyfta
nesu
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Invånarna ska inte säga: "Jag är sjuk ", folket som bor där ska ha sina synder förlåtna.