Jesaja 32 – InterlinjärBETA


1
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְצֶדֶק
till rätt
le'tóedeq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִמְלָךְ
regera -
jimelakhe-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְשָׂרִים
och till prins
o'le'sarim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמִשְׁפָּט
till rättvisa
le'mishepat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשֹׂרוּ
styra
jasóro
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Se, en kung ska regera i rättfärdighet, furstar ska styra med rättvisa.
2
וְהָיָה
och vara -
ve'hajah-
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּמַחֲבֵא
som gömställe -
ke'machave-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסֵתֶר
och hemlighet
ve'seter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָרֶם
storm
óarem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּפַלְגֵי
som bäck -
ke'falegei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצָיוֹן
i torrhet
be'tóajvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּצֵל
som skugga
ke'tóel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סֶלַע
hög klippa -
sela-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
כָּבֵד
tung
kaved
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲיֵפָה
utmattad
ajefah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och en man ska vara som i ett gömställe från vinden, och ett skydd från frestelsen, som vid vattenkällor på en torr plats, som i skuggan av en klippa i ett kargt land.
3
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁעֶינָה
se till
tisheenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
עֵינֵי
öga
einei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
רֹאִים
se
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְאָזְנֵי
och öra
ve'aóenei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
שֹׁמְעִים
höra
shómeim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תִּקְשַׁבְנָה
ge akt
tiqeshavenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
Och ögonen på dem som ser ska inte stängas, och öronen på dem som hör ska vara alerta.
4
וּלְבַב
och hjärta
o'levav
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִמְהָרִים
skynda
nimeharim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
יָבִין
åtskilja
javin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָדָעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְשׁוֹן
och tunga
o'leshvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִלְּגִים
stammare
ilegim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תְּמַהֵר
skynda
temaher
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
צָחוֹת
bländande
tóachvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Även hjärtat hos de rastlösa ska förstå kunskap, och tungan hos den som stammar ska vara redo att tala tydligt.
5
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְנָבָל
till dåraktig
le'naval
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נָדִיב
ädel
nadiv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּלְכִילַי
och till girigbuk
o'le'khilaj
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵאָמֵר
säga
jeamer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שׁוֹעַ
rik
shvóa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En usel människa ska inte mer kallas frikostig, dåren ska inte sägas vara nobel.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נָבָל
dåraktig
naval
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נְבָלָה
dårskap
nevalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְלִבּוֹ
och hjärta hans
ve'lib'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַעֲשֶׂה
göra -
jaase-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חֹנֶף
gudlöshet
chónef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְדַבֵּר
och till tala
o'le'daber
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תּוֹעָה
villolära
tvóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהָרִיק
till tömma
le'hariq
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעֵב
hungrig
raev
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמַשְׁקֶה
och vattenrik
o'masheqe
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָמֵא
törstig
tóame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַחְסִיר
sakna
jachesir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
För den ondskefulle dåren ska tala dåraktigt och hans hjärta ska göra synd, för att praktisera ogudaktighet och tala ondska till Herren, och göra den hungriges själ tom och få den törstiges dryck att sina.
7
וְכֵלַי
och girigbuk
ve'khelaj
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּלָיו
redskap hans
kelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
זִמּוֹת
skamlighet
óimvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יָעָץ
ge råd
jaató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְחַבֵּל
till utplåna
le'chabel
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
עֲנָוִים
ödmjuk
anavim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּאִמְרֵי
i ord -
be'imerei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְדַבֵּר
och i tala
o've'daber
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den giriges redskap är onda, han ger skamliga råd för att fördärva de ödmjuka med lögnens ord och tala fördömande med den behövande.
8
וְנָדִיב
och ädel
ve'nadiv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נְדִיבוֹת
ädel
nedivvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יָעָץ
ge råd
jaató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נְדִיבוֹת
ädel
nedivvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יָקוּם
stå upp
jaqom'f
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
-
Men den frikostige ger frikostigt och med frikostighet ska han förbli stående.
9
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שַׁאֲנַנּוֹת
säkra
shaananvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
קֹמְנָה
stå upp
qómenah
Vqv2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
שְׁמַעְנָה
höra
shemaenah
Vqv2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּנוֹת
döttrar
banvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בֹּטחוֹת
lita på
bótchvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
הַאְזֵנָּה
ge öra
haeóenah
Vhv2fp
Verb hifil andra person femininum pluralis
אִמְרָתִי
löftesord min
imerati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Stå upp, ni kvinnor som är modiga, och lyssna till min röst, ni trygga döttrar, ge ert öra till mitt löftesord.
10
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּרְגַּזְנָה
skaka
tiregaóenah
Vqi2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
בֹּטְחוֹת
lita på
bótechvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָּלָה
fullborda
kalah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָצִיר
vinbärgning
vatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹסֶף
fruktskörd
ósef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּלִי
utan
beli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Efter ett år och dagar ska ni bli oroliga, ni trygga kvinnor, för vinskörden ska slå fel, skörden ska utebli.
11
חִרְדוּ
darra av skräck
chiredo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שַׁאֲנַנּוֹת
säkra
shaananvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
רְגָזָה
skaka
regaóah
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בֹּטְחוֹת
lita på
bótechvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
פְּשֹׁטָה
klä av
peshótah
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְעֹרָה
och klä av
ve'órah
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַחֲגוֹרָה
och ha bältet om livet
va'chagvórah
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חֲלָצָיִם
länd
chalatóajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Bäva, ni kvinnor som är modiga, bli oroliga, ni trygga, klä av er och gör er nakna och svep säcktyg runt era länder.
12
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שָׁדַיִם
bröst
shadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
סֹפְדִים
sörja
sófedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׂדֵי
betesmark -
sedei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֶמֶד
ljuvlighet
chemed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גֶּפֶן
vinstock
gefen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֹּרִיָּה
bli fruktsam
póriah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Slå er för bröstet för de ljuvliga fälten, för det fruktbärande vinet,
13
עַל
al
R
Preposition
אַדְמַת
mark
ademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קוֹץ
törne
qvótó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁמִיר
tistel
shamir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲלֶה
höja
taale
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּתֵּי
hus
batei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָשׂוֹשׂ
glädje
masvós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִרְיָה
ort
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַלִּיזָה
jublande
alióah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
för mitt folks land där törne och tistel kommer upp, för alla glada hus och alla glada städer.
14
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַרְמוֹן
palats
aremvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֻטָּשׁ
förskjuta
nutash
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֻזָּב
lämna
uóav
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֹפֶל
höjd
ófel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָבַחַן
och vakttorn
va'vachan
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְעַד
om
vead
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְעָרוֹת
grottor
mearvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְשׂוֹשׂ
glädje
mesvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּרָאִים
vildåsna
peraim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִרְעֵה
bete
miree
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲדָרִים
hjord
adarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För palatsen ska bli övergivna, staden med uppståndelse ska bli folktom, murarna och tornen ska bli grottor för alltid, en glädje för vildåsnor, en betesmark för flockar.
15
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יֵעָרֶה
blotta
jeare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמָּרוֹם
från höjd
mi'marvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִדְבָּר
öken
midebar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַכַּרְמֶל
till plantering
la'karemel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכַרְמֶל
och plantering
ve'kharemel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיַּעַר
till skog
la'jaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵחָשֵׁב
tänka
jechashev
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Till dess Anden utgjuts över oss från höjden och öknen blir ett fruktbärande fält, och det fruktbärande fältet räknas som skog.
16
וְשָׁכַן
och bo
ve'shakhan
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tóedaqah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּכַּרְמֶל
i plantering
ba'karemel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Då ska rätten bo i öknen och rättfärdigheten ska vistas på det fruktbärande fältet.
17
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצְּדָקָה
rättfärdighet
ha'tóedaqah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲבֹדַת
och tjänst
va'avódat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַצְּדָקָה
rättfärdighet
ha'tóedaqah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשְׁקֵט
vara stilla
hasheqet
Vhaa
Verb hifil
וָבֶטַח
och trygghet
va'vetach
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rättfärdighetens arbete ska vara frid och rättfärdighetens konsekvens ska vara ro och trygghet för evigt.
18
וְיָשַׁב
och sitta
ve'jashav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִּנְוֵה
i betesmark
bi'neve
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְמִשְׁכְּנוֹת
och i tabernakel
o've'mishekenvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מִבְטַחִים
trygghet
mivetachim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִמְנוּחֹת
och i viloplats
o'vi'menochót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
שַׁאֲנַנּוֹת
säkra
shaananvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Och mitt folk ska vistas i fridfulla boningar och på trygga boplatser och på lugna viloplatser.
19
וּבָרַד
och hagla
o'varad
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּרֶדֶת
i gå ner
be'redet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַיָּעַר
skog
ha'jaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַשִּׁפְלָה
och i dal
o'va'shifelah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּשְׁפַּל
göra låg
tishepal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och hagel ska slå ner skogen, men staden ska sjunka ner i dalen.
20
אַשְׁרֵיכֶם
salig er
asherei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
זֹרְעֵי
óóreei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְשַׁלְּחֵי
sända
meshalechei
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
רֶגֶל
fot -
regel-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשּׁוֹר
nötboskap
ha'shvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַחֲמוֹר
och åsna
ve'ha'chamvór's
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Lyckliga är de som sår vid alla vatten, som låter oxens och åsnans fötter vara fria.