Jesaja 31 – InterlinjärBETA


1
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַיֹּרְדִים
gå ner
ha'jóredim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לְעֶזְרָה
till hjälp
le'eóerah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשָּׁעֵנוּ
luta
jishaeno
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּבְטְחוּ
och lita på
va'jivetecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
פָּרָשִׁים
ryttare
parashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָצְמוּ
bli mäktig
atóemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁעוּ
se till
shao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָרָשׁוּ
söka
darasho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Ve över dem som går ner till Egypten för hjälp och litar på sina hästar och förtröstar på vagnar, för att de är många, och på ryttare för att de är mycket mäktiga, men inte ser till Israels Helige och inte heller söker Herren.
2
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבָרָיו
ord hans
devaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֵסִיר
vika av
hesir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְקָם
och stå upp
ve'qam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עֶזְרַת
hjälp
eóerat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men även han är vis och för fram ondska och återkallar inte sina ord, utan ska resa sig mot de ondas hus och mot hjälpen från dem som gör synd.
3
וּמִצְרַיִם
och Egypten
o'mitóerajim
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסוּסֵיהֶם
och häst deras
ve'sosei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יַטֶּה
sträcka
jate
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָשַׁל
och stappla
ve'khashal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עוֹזֵר
hjälpa
vóóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְנָפַל
och falla
ve'nafal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָזֻר
hjälpa
aóur
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְיַחְדָּו
och tillsammans
ve'jachedav
C
konjunktion
D
Adverb
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִכְלָיוּן
fullborda
jikhelajo'n's
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
-
För egyptierna är människor och inte Gud, deras hästar är kött och inte ande, så när Herren sträcker ut sin hand, ska både den som hjälper snubbla och den som blir hjälpt falla, och de ska förgås tillsammans.
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga -
amar-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֶהְגֶּה
muttra
jeege
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאַרְיֵה
lejon
ha'areje
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַכְּפִיר
och unglejon
ve'ha'kefir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
טַרְפּוֹ
byte hans
tarep'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְלֹא
fullhet
meló
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִקּוֹלָם
från röst deras
mi'qvóla'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵחָת
bli modlös
jechat
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וּמֵהֲמוֹנָם
och från massa deras
o'me'hamvóna'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲנֶה
plåga
jaane
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יֵרֵד
gå ner
jered
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִצְבֹּא
till tjänstgöra
li'tóebó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
גִּבְעָתָהּ
höjd henne
giveata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
För så säger Herren till mig: "Som lejonet, ja, det unga lejonet, morrar mot sitt byte även om många herdar kallas samman mot det, skräms det inte av deras rop eller ryggar undan av deras larm, så ska Härskarornas Herre komma ner och strida på berget Sion och på dess kullar.
5
כְּצִפֳּרִים
som fågel
ke'tóipórim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָפוֹת
flyga
afvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
יָגֵן
beskydda
jagen
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
גָּנוֹן
beskydda
ganvón
Vqaa
Verb qal
וְהִצִּיל
och rädda
ve'hitóil
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
פָּסֹחַ
passera
pasócha
Vqaa
Verb qal
וְהִמְלִיט
och fly
ve'himelit
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Som fåglar svävar, så beskyddar Härskarornas Herre Jerusalem; han beskyddar och räddar, passerar över och befriar."
6
שׁוּבוּ
återvända
shovo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֶעְמִיקוּ
tänka djupt
heemiqo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
סָרָה
avfall
sarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vänd om till honom som ni avfallit djupt ifrån, ni Israels söner.
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִמְאָסוּן
förakta
jimeaso'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלִילֵי
avgud
elilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כַסְפּוֹ
silver hans
khasep'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וֶאֱלִילֵי
och avgud
ve'elilei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְהָבוֹ
guld hans
óehav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יְדֵיכֶם
två händers din
jedei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חֵטְא
synd
chete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den dagen ska varje man kasta bort sina avgudar av silver, och sina avgudar av guld, som hans egen hand har gjort som en synd.
8
וְנָפַל
och falla
ve'nafal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
בְּחֶרֶב
i svärd
be'cherev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאכֲלֶנּוּ
äta honom
tókhale'no
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנָס
och fly
ve'nas
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte -
mi'penei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַחוּרָיו
och ung man hans
o'vachoraj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָמַס
till arbetspliktig
la'mas
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Sedan ska Assyrien falla för svärd, inte för en mans, och svärdet, som inte är en människas, ska sluka honom. Och han ska fly från svärdet och hans unga män ska sättas i slavarbete.
9
וְסַלְעוֹ
och hög klippa hans
ve'sale'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמָּגוֹר
från skräck
mi'magvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲבוֹר
passera
jaavvór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְחַתּוּ
och bli modlös
ve'chato
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִנֵּס
från baner
mi'nes
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׂרָיו
prins hans
saraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אוּר
flamma
or
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְתַנּוּר
och ugn
ve'tanor
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim's
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Hans klippa ska försvinna på grund av terror och hans furstar ska förskräckas vid prövningen, förkunnar Herren, vars eld är i Sion, och hans låga i Jerusalem.