1 הַיֹּרְדִים
gå ner
ha'jóredim
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
לְעֶזְרָה
till hjälp
le'eóerah
יִשָּׁעֵנוּ
luta
jishaeno
וַיִּבְטְחוּ
och lita på
va'jivetecho
פָּרָשִׁים
ryttare
parashim
עָצְמוּ
bli mäktig
atóemo
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Ve över dem som går ner till Egypten för hjälp och litar på sina hästar och förtröstar på vagnar, för att de är många, och på ryttare för att de är mycket mäktiga, men inte ser till Israels Helige och inte heller söker Herren.
2 וַיָּבֵא
och komma
va'jave
דְּבָרָיו
ord hans
devaraj'v
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Men även han är vis och för fram ondska och återkallar inte sina ord, utan ska resa sig mot de ondas hus och mot hjälpen från dem som gör synd.
3 וּמִצְרַיִם
och Egypten
o'mitóerajim
וְסוּסֵיהֶם
och häst deras
ve'sosei'hem
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
וְכָשַׁל
och stappla
ve'khashal
וְנָפַל
och falla
ve'nafal
וְיַחְדָּו
och tillsammans
ve'jachedav
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
יִכְלָיוּן
fullborda
jikhelajo'n's
För egyptierna är människor och inte Gud, deras hästar är kött och inte ande, så när Herren sträcker ut sin hand, ska både den som hjälper snubbla och den som blir hjälpt falla, och de ska förgås tillsammans.
4 כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
וְהַכְּפִיר
och unglejon
ve'ha'kefir
טַרְפּוֹ
byte hans
tarep'vó
מִקּוֹלָם
från röst deras
mi'qvóla'm
וּמֵהֲמוֹנָם
och från massa deras
o'me'hamvóna'm
לִצְבֹּא
till tjänstgöra
li'tóebó
גִּבְעָתָהּ
höjd henne
giveata'h
För så säger Herren till mig: "Som lejonet, ja, det unga lejonet, morrar mot sitt byte även om många herdar kallas samman mot det, skräms det inte av deras rop eller ryggar undan av deras larm, så ska Härskarornas Herre komma ner och strida på berget Sion och på dess kullar.
5 כְּצִפֳּרִים
som fågel
ke'tóipórim
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
וְהִצִּיל
och rädda
ve'hitóil
וְהִמְלִיט
och fly
ve'himelit
Som fåglar svävar, så beskyddar Härskarornas Herre Jerusalem; han beskyddar och räddar, passerar över och befriar."
6 לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
הֶעְמִיקוּ
tänka djupt
heemiqo
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Vänd om till honom som ni avfallit djupt ifrån, ni Israels söner.
7 יִמְאָסוּן
förakta
jimeaso'n
כַסְפּוֹ
silver hans
khasep'vó
וֶאֱלִילֵי
och avgud
ve'elilei
זְהָבוֹ
guld hans
óehav'vó
יְדֵיכֶם
två händers din
jedei'khem
På den dagen ska varje man kasta bort sina avgudar av silver, och sina avgudar av guld, som hans egen hand har gjort som en synd.
8 וְנָפַל
och falla
ve'nafal
בְּחֶרֶב
i svärd
be'cherev
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
תֹּאכֲלֶנּוּ
äta honom
tókhale'no
מִפְּנֵי
från ansikte -
mi'penei-
וּבַחוּרָיו
och ung man hans
o'vachoraj'v
לָמַס
till arbetspliktig
la'mas
Sedan ska Assyrien falla för svärd, inte för en mans, och svärdet, som inte är en människas, ska sluka honom. Och han ska fly från svärdet och hans unga män ska sättas i slavarbete.
9 וְסַלְעוֹ
och hög klippa hans
ve'sale'vó
מִמָּגוֹר
från skräck
mi'magvór
וְחַתּוּ
och bli modlös
ve'chato
שָׂרָיו
prins hans
saraj'v
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
וְתַנּוּר
och ugn
ve'tanor
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim's
Hans klippa ska försvinna på grund av terror och hans furstar ska förskräckas vid prövningen, förkunnar Herren, vars eld är i Sion, och hans låga i Jerusalem.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+