Nehemja 4 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סַנְבַלַּט
Sanvallat
sanevalat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
בוֹנִים
bygga
vvónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּכְעַס
och väcka vrede
va'jikheas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
וַיַּלְעֵג
och håna
va'jaleeg
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Men det hände när Sanvallat hörde att vi byggde muren att han blev arg och tog mycket illa vid sig och han hånade judarna.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחֵיל
och här
ve'cheil
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הָאֲמֵלָלִים
eländig
ha'amelalim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עֹשִׂים
göra
óshim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הֲיַעַזְבוּ
lämna
ha'jaazevo
Ti
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֲיִזְבָּחוּ
offra
ha'jizebacho
Ti
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַיְכַלּוּ
fullborda
ha'jekhalo
Ti
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
בַיּוֹם
i dag
va'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיְחַיּוּ
leva
ha'jechajo
Ti
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲבָנִים
sten
ha'avanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵעֲרֵמוֹת
från hög
me'aremvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הֶעָפָר
stoft
he'afar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
שְׂרוּפוֹת
brinna
serofvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
-
Han talade inför sina bröder och Samariens armé och sa: "Vad gör dessa klena judar? Ska de restaurera efter behag? Ska de offra? Ska de avsluta allt på en dag? Kan de återuppväcka stenarna från spillrorna som är brända?"
3
וְטוֹבִיָּה
och Tobia
ve'tvóviah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעַמֹּנִי
ammonit
ha'amóni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֶצְלוֹ
med honom
etzel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בּוֹנִים
bygga
bvónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שׁוּעָל
räv
shoal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפָרַץ
och bryta igenom
o'faratz
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חוֹמַת
mur
chvómat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַבְנֵיהֶם
sten deras
avenei'hem'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Nu var ammoniten Tobia med honom och han sa: "Det som de bygger ska en räv bryta ner, om den hoppar på deras stenmur."
4
שְׁמַע
höra
shema
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
בוּזָה
förakt
vozah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָשֵׁב
och återvända
ve'hashev
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
חֶרְפָּתָם
skam deras
cherepata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רֹאשָׁם
huvud deras
rósha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּתְנֵם
och ge dem
o'tene'm
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְבִזָּה
till byte
le'vizah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְיָה
fånge
shivejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Hör, vår Gud, för vi är föraktade, vänd deras förebråelser över deras egna huvuden, och utlämna dem till fördärv i ett land av fångenskap.
5
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּכַס
täcka
tekhas
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְחַטָּאתָם
och synd deras
ve'chatata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִלְּפָנֶיךָ
från till ansikte din
mi'le'fane'kha
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּמָּחֶה
utplåna
timache
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִכְעִיסוּ
väcka vrede
hikheiso
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְנֶגֶד
till inför
le'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבּוֹנִים
bygga
ha'bvónim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Överskyl inte deras överträdelser och låt inte deras synd raderas ut inför dig, för de har utmanat dig inför byggnadsmännen.
6
וַנִּבְנֶה
och bygga
va'nivene
c
konjunktion
Vqw1cp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתִּקָּשֵׁר
och binda
va'tiqasher
c
konjunktion
VNw2ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
חֶצְיָהּ
hälften henne
chetzeja'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót'f
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
-
Vi byggde muren och hela muren fogades samman till sin halva höjd, för folket hade satt sitt sinne till arbetet.
7
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַאֲשֶׁר
som som vilken
kha'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סַנְבַלַּט
Sanvallat
sanevalat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְטוֹבִיָּה
och Tobia
ve'tvóviah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהָעַרְבִים
och arab
ve'ha'arevim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְהָעַמֹּנִים
och ammonit
ve'ha'amónim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְהָאַשְׁדּוֹדִים
och ashdodit
ve'ha'ashedvódim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָלְתָה
höja
aletah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֲרוּכָה
återställa
arokhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְחֹמוֹת
till mur
le'chómvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֵחֵלּוּ
börja
hechelo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַפְּרֻצִים
bryta igenom
ha'perutzim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
לְהִסָּתֵם
till fylla igen
le'hisatem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men det hände sig att när Sanvallat och Tobia och araberna och ammoniterna och ashdoditerna hörde att reparationen av Jerusalems murar gick framåt och att skadorna började täppas till, då blev de mycket arga.
8
וַיִּקְשְׁרוּ
och binda
va'jiqeshero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כֻלָּם
allt deras
khula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְהִלָּחֵם
till strida
le'hilachem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְלַעֲשׂוֹת
och till göra
ve'la'asvót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תּוֹעָה
villolära
tvóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De konspirerade, alla tillsammans, och kom och stred mot Jerusalem för att skapa förvirring därinne.
9
וַנִּתְפַּלֵּל
och be
va'nitepalel
c
konjunktion
Vtw1cp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַנַּעֲמִיד
och stå upprätt
va'naamid
c
konjunktion
Vhw1cp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
מִשְׁמָר
förvar
mishemar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וָלַיְלָה
och natt
va'lajelah
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men vi bad våra böner till vår Gud och satte ut vakter mot dem både dag och natt.
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
כָּשַׁל
stappla
kashal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כֹּחַ
kraft
kócha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסַּבָּל
börda
ha'sabal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶעָפָר
och stoft
ve'he'afar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נוּכַל
kunna
nokhal
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּחוֹמָה
i mur
ba'chvómah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Jehoda sa: "Styrkan hos arbetarna sviktar, det är så mycket skräp att vi inte klarar att renovera muren."
11
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
צָרֵינוּ
fiende vår
tzarei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵדְעוּ
veta
jedeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרְאוּ
se
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
נָבוֹא
komma
navvó
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹכָם
mitt deras
tvókha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַהֲרַגְנוּם
och slakta dem
va'harageno'm
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִשְׁבַּתְנוּ
och upphöra
ve'hishebateno
c
konjunktion
Vhq1cp
Verb hifil första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Våra motståndare sa: "De ska ingenting veta och ingenting se, förrän vi står mitt ibland dem och dräper dem så att arbetet upphör."
12
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הַיֹּשְׁבִים
sitta
ha'jóshevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶצְלָם
med dem
etzela'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּקֹמוֹת
plats
ha'meqómvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תָּשׁוּבוּ
återvända
tashovo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Men det skedde att judarna som bodde nära dem kom och berättade för oss tio gånger : "Från alla platser där ni bor måste ni stå upp."
13
וָאַעֲמִיד
och stå upprätt
va'aamid
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
מִתַּחְתִּיּוֹת
från nedre
mi'tachetivót
R
Preposition
Aafpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
לַמָּקוֹם
till plats
la'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאַחֲרֵי
från efter
me'acharei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לַחוֹמָה
till mur
la'chvómah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּצְּחִחִיִּים
i högre plats
ba'tzechichiim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָאַעֲמִיד
och stå upprätt
va'aamid
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמִשְׁפָּחוֹת
till familj
le'mishepachvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חַרְבֹתֵיהֶם
svärd deras
charevótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רָמְחֵיהֶם
spjut deras
ramechei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְקַשְּׁתֹתֵיהֶם
och båge deras
ve'qashetótei'hem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Då stationerade jag folk på de lägsta platserna innanför muren, på de öppna platserna. Jag placerade folket familjevis med sina svärd, spjut och pilbågar.
14
וָאֵרֶא
och se
va'ere
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאָקוּם
och stå upp
va'aqom
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַחֹרִים
förnämhet
ha'chórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַסְּגָנִים
föreståndare
ha'seganim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יֶתֶר
resten
jeter
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאוּ
frukta
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהַנּוֹרָא
och frukta
ve'ha'nvóra
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
זְכֹרוּ
komma ihåg
zekhórvo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהִלָּחֲמוּ
och strida
ve'hilachamo
C
konjunktion
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲחֵיכֶם
bror din
achei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּנֵיכֶם
söner din
benei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּבְנֹתֵיכֶם
och döttrar din
o'venótei'khem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
נְשֵׁיכֶם
kvinna din
neshei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּבָתֵּיכֶם
och hus din
o'vatei'khem'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
-
När jag sett över situationen, reste jag mig och sa till de förnäma männen, ledarna och resten av folket: "Var inte rädda för dem. Kom ihåg vår stora och respektingivande Herre och strid för era bröders skull, för era söner, era döttrar, era hustrur och era hem."
15
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אוֹיְבֵינוּ
fiende vår
vójevei'no
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נוֹדַע
veta
nvóda
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַיָּפֶר
och bryta
va'jafer
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲצָתָם
råd deras
atzata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַנָּשׁוּב
och återvända
va'nashov
c
konjunktion
Vqw1cp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
כֻּלָּנוּ
allt vår
kula'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְלַאכְתּוֹ
arbete hans
melakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När nu våra fiender hörde att deras planer hade blivit kända för oss och att Gud hade omintetgjort deras rådslag, återvände vi till muren var och en till sitt arbete.
16
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
חֲצִי
hälften
chatzi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְעָרַי
yngling min
neara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֹשִׂים
göra
óshim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּמְּלָאכָה
i arbete
ba'melakhah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֶצְיָם
och hälften deras
ve'chetzeja'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַחֲזִיקִים
stärka
machaziqim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְהָרְמָחִים
och spjut
ve'ha'remachim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַמָּגִנִּים
sköld
ha'maginim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַקְּשָׁתוֹת
och båge
ve'ha'qeshatvót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַשִּׁרְיֹנִים
och bröstpansar
ve'ha'shirejónim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַשָּׂרִים
och prins
ve'ha'sarim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Från den tiden blev det så att hälften av mina tjänare deltog i arbetet och hälften av dem höll i spjut, sköldar, pilbågar och bröstsköldar, och ledarna stod bakom hela Juda hus.
17
הַבּוֹנִים
bygga
ha'bvónim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּחוֹמָה
i mur
ba'chvómah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַנֹּשְׂאִים
och lyfta
ve'ha'nósheim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּסֶּבֶל
i börda
ba'sevel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹמְשִׂים
lasta
ómeshim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּאַחַת
i en
be'achat
R
Preposition
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַמְּלָאכָה
i arbete
va'melakhah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאַחַת
och en
ve'achat
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מַחֲזֶקֶת
stärka
machazeqet
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
הַשָּׁלַח
vapen
ha'shalach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De som byggde på muren och de som bar bördor höll en hand på arbetet och med en hand höll de sina vapen.
18
וְהַבּוֹנִים
och bygga
ve'ha'bvónim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲסוּרִים
att fängsla
asorim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מָתְנָיו
höft hans
matenaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבוֹנִים
och bygga
o'vvónim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְהַתּוֹקֵעַ
och blåsa
ve'ha'tvóqea
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשּׁוֹפָר
i shofar
ba'shvófar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶצְלִי
med mig
etzeli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Byggarbetarna hade likaså var och en sitt svärd i bältet medan de byggde. Den som blåste i shofaren var vid min sida.
19
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַחֹרִים
förnämhet
ha'chórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַסְּגָנִים
föreståndare
ha'seganim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יֶתֶר
resten
jeter
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
וּרְחָבָה
och bred
o'rechavah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
נִפְרָדִים
dela
niferadim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רְחוֹקִים
avlägsen
rechvóqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאָחִיו
från bror hans
me'achi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag sa till de förnäma männen, ledarna och resten av folket: "Arbetet är stort och omfattande och vi är utspridda på muren, den ene långt från den andre.
20
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּשְׁמְעוּ
höra
tishemeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשּׁוֹפָר
shofar
ha'shvófar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
תִּקָּבְצוּ
samla ihop
tiqavetzo
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יִלָּחֶם
strida
jilachem
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
På vilken plats ni än är när ni hör ljudet från shofaren, så kom närmare oss. Vår Gud ska strida för oss."
21
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
עֹשִׂים
göra
óshim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּמְּלָאכָה
i arbete
ba'melakhah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֶצְיָם
och hälften deras
ve'chetzeja'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַחֲזִיקִים
stärka
machaziqim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בָּרְמָחִים
i spjut
ba'remachim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵעֲלוֹת
från höja
me'alvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַשַּׁחַר
gryning
ha'shachar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
צֵאת
frambringa
tzet
Vqcc
Verb qal
הַכּוֹכָבִים
stjärna
ha'kvókhavim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Vi ägnade oss åt arbetet och hälften av dem höll i spjuten, från det att gryningen visade sig till dess att stjärnorna kom fram.
22
גַּם
även
gam
D
Adverb
בָּעֵת
i tid
ba'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַעֲרוֹ
och yngling hans
ve'naar'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָלִינוּ
bo
jalino
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיוּ
och vara -
ve'hajo-
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁמָר
förvar
mishemar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַיּוֹם
och dag
ve'ha'jvóm
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְלָאכָה
arbete
melakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vid den tiden sa jag också till folket: "Låt varje person med sin tjänare övernatta inne i Jerusalem så att de kan vara vår vakt på natten och utföra arbete på dagen."
23
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְאַחַי
och bror min
ve'acha'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּנְעָרַי
och yngling min
o'neara'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַנְשֵׁי
och man
ve'aneshei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּשְׁמָר
förvar
ha'mishemar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַחֲרַי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
פֹשְׁטִים
klä av
fóshetim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּגָדֵינוּ
kläder vår
begadei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְחוֹ
vapen hans
shilech'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמָּיִם
vatten
ha'majim's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Varken jag eller mina bröder, inte mina tjänare eller de väktare som följde mig, ingen av oss tog av sig sina kläder, alla som gick till vattnet hade sina vapen med sig.