Första Krönikeboken 6 – InterlinjärBeta


1
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֵּרְשׁוֹן
Gershon
gereshvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמְרָרִי
och Merari
o'merari
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Levis söner var Gershom, Kehat och Merari.
2
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַמְרָם
Amram
ameram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִצְהָר
Jitshar
jitóehar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחֶבְרוֹן
och Hebron
ve'chevervón
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֻזִּיאֵל
och Uzziel
ve'uóiel's
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Kehats söner var Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמְרָם
Amram
ameram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֹשֶׁה
och Mose
o'móshe
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִרְיָם
och Mirjam
o'mirejam's
C
Konjuktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָדָב
Nadav
nadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִיהוּא
och Aviho
va'aviho
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאִיתָמָר
och Itamar
ve'itamar's
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Amrams barn var Aron, Mose och Mirjam.Arons söner var Nadav, Avihu, Elazar och Itamar.
4
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּינְחָס
Pinchas
pinechas
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פִּינְחָס
Pinchas
pinechas
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלִיד
föda
hólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבִישׁוּעַ
Avishoa
avishoa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Elazar blev far till Pinchas och Pinchas till Avishua.
5
וַאֲבִישׁוּעַ
och Avishoa
va'avishoa
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֻּקִּי
Buqi
buqi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֻקִּי
och Buqi
o'vuqi
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֻזִּי
Uzzi
uói
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Avishua blev far till Bucki och Bucki till Ussi.
6
וְעֻזִּי
och Uzzi
ve'uói
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זְרַחְיָה
Zerachjah
óerachejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּזְרַחְיָה
och Zerachjah
o'óerachejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְרָיוֹת
Merajot
merajvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Ussi blev far till Serachja och Serachja till Merajot.
7
מְרָיוֹת
Merajot
merajvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲמַרְיָה
Amarjaho
amarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲמַרְיָה
och Amarjaho
va'amarejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִיטוּב
Achitov
achitov
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Merajot blev far till Amarja och Amarja till Achituv.
8
וַאֲחִיטוּב
och Achitov
va'achitov
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְצָדוֹק
och Tsadoq
ve'tóadvóq
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִימָעַץ
Achimaats
achimaató
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Achituv blev far till Tsadoq och Tsadoq till Achimaas.
9
וַאֲחִימַעַץ
och Achimaats
va'achimaató
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲזַרְיָה
Asarja
aóarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲזַרְיָה
och Asarja
va'aóarejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹחָנָן
Jochanan
jvóchanan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Achimaas blev far till Asarja och Asarja till Jochanan.
10
וְיוֹחָנָן
och Jochanan
ve'jvóchanan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲזַרְיָה
Asarja
aóarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
כִּהֵן
tjänstgöra
kihen
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּבַּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
בָּנָה
bygga
banah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jochanan blev far till Asarja, som var präst i det tempel Salomo byggde i Jerusalem.
11
וַיּוֹלֶד
och föda
va'jvóled
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֲזַרְיָה
Asarja
aóarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲמַרְיָה
Amarjaho
amarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲמַרְיָה
och Amarjaho
va'amarejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִיטוּב
Achitov
achitov
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Asarja blev far till Amarja och Amarja till Achituv.
12
וַאֲחִיטוּב
och Achitov
va'achitov
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְצָדוֹק
och Tsadoq
ve'tóadvóq
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁלּוּם
Shallom
shalom
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Achituv blev far till Tsadoq och Tsadoq till Shallum.
13
וְשַׁלּוּם
och Shallom
ve'shalom
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חִלְקִיָּה
Chilqijaho
chileqiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחִלְקִיָּה
och Chilqijaho
ve'chileqiah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲזַרְיָה
Asarja
aóarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Shallum blev far till Hilkia och Hilkia till Asarja.
14
וַעֲזַרְיָה
och Asarja
va'aóarejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׂרָיָה
Serajaho
serajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׂרָיָה
och Serajaho
o'serajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוֹצָדָק
Jehotsadaq
jehvótóadaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Asarja blev far till Seraja och Seraja till Josadak,
15
וִיהוֹצָדָק
och Jehotsadaq
vi'jhvótóadaq
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּהַגְלוֹת
i uppenbara
be'hagelvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וִירוּשָׁלִָם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְבֻכַדְנֶאצַּר
Nevochadretsar
nevukhadenetóar's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
men Jehotsadaq deporterades när Herren lät Nebukadnessar föra bort befolkningen i Juda och Jerusalem.
16
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֵּרְשֹׁם
Gershom
gereshóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמְרָרִי
och Merari
o'merari
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Levis söner var Gershom, Kehat och Merari.
17
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
שְׁמוֹת
namn
shemvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
גֵרְשׁוֹם
Gershom
gereshvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִבְנִי
Livni
liveni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשִׁמְעִי
och Shimi
ve'shimei
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Gershoms söner hette Livni och Shimi.
18
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַמְרָם
Amram
ameram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִצְהָר
och Jitshar
ve'jitóehar
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחֶבְרוֹן
och Hebron
ve'chevervón
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֻזִּיאֵל
och Uzziel
ve'uóiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Kehats söner var Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַחְלִי
Machli
macheli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֻשִׁי
och Moshi
o'mushi
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַלֵּוִי
levit
ha'levi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
לַאֲבוֹתֵיהֶם
till fader deras
la'avvótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Meraris söner var Machli och Mushi.Detta är de levitiska släkterna ordnade efter deras stamfäder:
20
לְגֵרְשׁוֹם
till Gershom
le'gereshvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִבְנִי
Livni
liveni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַחַת
Jachat
jachat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זִמָּה
Zimmah
óimah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Gershom hade sonen Livni, vars son var Jachat, vars son var Simma,
21
יוֹאָח
Joach
jvóach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עִדּוֹ
Iddo
idvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זֶרַח
Zerach
óerach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְאָתְרַי
Jeatraj
jeateraj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Joach, vars son var Iddo, vars son var Zerach, vars son var Jeotraj.
22
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַמִּינָדָב
Amminadav
aminadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אַסִּיר
Assir
asir
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Kehats ättlingar: hans son var Amminadav, vars son var Korach, vars son var Assir,
23
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֶבְיָסָף
och Evjasaf
ve'evejasaf
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאַסִּיר
och Assir
ve'asir
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Elkana, vars son var Evjasaf, vars son var Assir,
24
תַּחַת
Tachat
tachat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אוּרִיאֵל
Oriel
oriel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֻזִּיָּה
Ussia
uóiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Tachat, vars son var Oriel, vars son var Ussia, vars son var Saul.
25
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲמָשַׂי
Amasaj
amasaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲחִימוֹת
och Achimot
va'achimvót
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Elkanas ättlingar: Amasaj och Achimot,
26
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
צוֹפַי
Tsof
tóvófaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנַחַת
och Nachat
ve'nachat
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Elkana, vars son var Sofaj, vars son var Nachat,
27
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְרֹחָם
Jerocham
jerócham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Eliav, vars son var Jerocham, vars son var Elkana, vars son var Samuel.
28
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבְּכֹר
förstfödd
ha'bekhór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַשְׁנִי
Vashni
vasheni
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲבִיָּה
och Avijaho
va'aviah's
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Samuels söner var Joel, den förstfödde, och Avijah, den andre.
29
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַחְלִי
Machli
macheli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִבְנִי
Livni
liveni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שִׁמְעִי
Shimi
shimei
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֻזָּה
Uzzah
uóah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Meraris ättlingar: Machli, vars son var Livni, vars son var Shimi, vars son var Uzza,
30
שִׁמְעָא
Shima
shimea
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חַגִּיָּה
Chaggijah
chagiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֲשָׂיָה
Asajah
asajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
vars son var Shima, vars son var Haggia, vars son var Asaja.
31
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
הֶעֱמִיד
stå upprätt
heemid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדֵי
hand -
jedei-
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִמְּנוֹחַ
från rast
mi'menvócha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är de som David gav i uppdrag att svara för sången i Herrens hus när arken hade fått sin plats där.
32
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מְשָׁרְתִים
tjäna
mesharetim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält -
óhel-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשִּׁיר
i sång
ba'shir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בְּנוֹת
bygga
benvót
Vqcc
Verb qal
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כְמִשְׁפָּטָם
som rättvisa deras
khe'mishepata'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲבוֹדָתָם
tjänst deras
avvódata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Tills Salomo hade byggt Herrens hus i Jerusalem fullgjorde de denna tjänst framför tabernakels mötestält, och de utförde sina uppgifter enligt den ordning som gällde för dem.
33
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
הָעֹמְדִים
stå upprätt
ha'ómedim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּבְנֵיהֶם
och son deras
o'venei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִבְּנֵי
från son
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקְּהָתִי
kehatiter
ha'qehati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הֵימָן
Hejman
heiman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמְשׁוֹרֵר
sjunga
ha'meshvórer
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹאֵל
Joel
jvóel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Detta är de som med sina söner fullgjorde denna tjänst: Av Kehats släkt: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְרֹחָם
Jerocham
jerócham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלִיאֵל
Eliel
eliel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תּוֹחַ
Toach
tvócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Elkana, son till Jerocham, son till Eliel, son till Toach,
35
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִיף
Tsof
tóif
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחַת
Machat
machat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲמָשָׂי
Amasaj
amasaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Suf, son till Elkana, son till Machat, son till Amasaj,
36
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶלְקָנָה
Elqanah
eleqanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹאֵל
Joel
jvóel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲזַרְיָה
Asarja
aóarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְפַנְיָה
Tsefanjaho
tóefanejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Tsefanjaho,
37
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תַּחַת
Tachat
tachat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַסִּיר
Assir
asir
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶבְיָסָף
Evjasaf
evejasaf
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Tachat, son till Assir, son till Evjasaf, son till Korach,
38
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִצְהָר
Jitshar
jitóehar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel.
39
וְאָחִיו
och bror hans
ve'achi'v
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אָסָף
Asaf
asaf
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעֹמֵד
stå upprätt
ha'ómed
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְמִינוֹ
höger hans
jemin'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אָסָף
Asaf
asaf
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֶּרֶכְיָהוּ
Berechjah
berekhejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְעָא
Shima
shimea
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Vidare Asaf, sångare liksom Heman, som stod på hans högra sida, son till Berechjah, son till Shima,
40
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִיכָאֵל
Mikael
mikhael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בַּעֲשֵׂיָה
Baasejah
baaseiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכִּיָּה
Malkijah
malekiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Mikael, son till Maaseja, son till Malkijah,
41
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶתְנִי
Etni
eteni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֶרַח
Zerach
óerach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדָיָה
Adajaho
adajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Etni, son till Zerach, son till Adaja,
42
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵיתָן
Ejtan
eitan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִמָּה
Zimmah
óimah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְעִי
Shimi
shimei
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Ejtan, son till Simma, son till Shimi,
43
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יַחַת
Jachat
jachat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גֵּרְשֹׁם
Gershom
gereshóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵוִי
Levi
levi's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
son till Jachat, son till Gershom, son till Levi.
44
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחֵיהֶם
bror deras
achei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַשְּׂמֹאול
vänster
ha'semóvl
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵיתָן
Ejtan
eitan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קִישִׁי
Qishi
qishi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַבְדִּי
Avdi
avedi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלּוּךְ
Malloch
malokhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Meraris ättlingar, sångare även de, stod på den vänstra sidan: Ejtan, son till Kishi, son till Avdi, son till Malluk,
45
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲשַׁבְיָה
Chashavjaho
chashavejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חִלְקִיָּה
Chilqijaho
chileqiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Chashavjaho, son till Amasja, son till Hilkia,
46
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַמְצִי
Amtsi
ametói
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּנִי
Bani
bani
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁמֶר
Shemer
shamer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחְלִי
Machli
macheli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוּשִׁי
Moshi
moshi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵוִי
Levi
levi's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
son till Machli, son till Mushi, son till Merari, son till Levi.
48
וַאֲחֵיהֶם
och bror deras
va'achei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
נְתוּנִים
ge
netonim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבוֹדַת
tjänst
avvódat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Deras levitiska bröder var satta till att göra allt slags tjänst i boningen, Guds hus.
49
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבָנָיו
och son hans
o'vanaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מַקְטִירִים
offra
maqetirim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעוֹלָה
brännoffer
ha'vólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקְּטֹרֶת
rökelse
ha'qetóret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְלֶאכֶת
arbete
melekhet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְכַפֵּר
och till beveka
o'le'khaper
C
Konjuktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Men Aron och hans ättlingar skötte offren på brännofferaltaret och rökelsealtaret.De ombesörjde allt i det allra heligaste och bringade försoning åt Israel, alldeles så som Mose, Guds tjänare, hade befallt.
50
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
פִּינְחָס
Pinchas
pinechas
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲבִישׁוּעַ
Avishoa
avishoa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Detta är Arons ättlingar: hans son var Elazar, vars son var Pinchas, vars son var Avishua,
51
בֻּקִּי
Buqi
buqi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֻזִּי
Uzzi
uói
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זְרַחְיָה
Zerachjah
óerachejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Bucki, vars son var Ussi, vars son var Serachja,
52
מְרָיוֹת
Merajot
merajvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲמַרְיָה
Amarjaho
amarejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲחִיטוּב
Achitov
achitov
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
vars son var Merajot, vars son var Amarja, vars son var Achituv,
53
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲחִימַעַץ
Achimaats
achimaató
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
vars son var Tsadoq, vars son var Achimaas.
54
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
מוֹשְׁבוֹתָם
boplats deras
mvóshevvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לְטִירוֹתָם
till tältläger deras
le'tirvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בִּגְבוּלָם
i område deras
bi'gevola'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפַּחַת
till familj
le'mishepachat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַקְּהָתִי
kehatiter
ha'qehati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är leviternas boplatser, tältstäderna, som de hade inom sina landområden.Lotten föll först på Arons ättlingar av Kehats släkt,
55
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
סְבִיבֹתֶיהָ
runt omkring henne
sevivóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
och de fick Hebron i Juda land med omgivande betesmarker,
56
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲצֵרֶיהָ
by henne
chatóere'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְכָלֵב
till Kaleb
le'khalev
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְפֻנֶּה
Jefunneh
jefune's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
men åkerjorden och byarna som hörde till staden fick Kalev, Jefunnes son.
57
וְלִבְנֵי
och till son
ve'li'venei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּקְלָט
tillflykt
ha'miqelat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶבְרוֹן
Hebron
chevervón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבְנָה
Livnah
livenah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַתִּר
Jattir
jatir
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶשְׁתְּמֹעַ
Eshtemoa
eshetemóa
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Arons ättlingar fick asylstäderna Hebron och Livna med betesmarker, Jattir och Eshtemoa med betesmarker,
58
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חִילֵז
Chilen
chileó
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבִיר
Devir
devir
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Hilen med betesmarker, Devir med betesmarker,
59
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָשָׁן
Ashan
ashan
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
Beit-Shemesh
beit
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁמֶשׁ
Beit-Shemesh
shemesh
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Ashan med betesmarker och Beit-Shemesh med betesmarker
60
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גֶּבַע
Geva
geva
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָלֶמֶת
Alemet
alemet
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲנָתוֹת
Anatot
anatvót
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֵיהֶם
stad deras
arei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre -
shelósh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶם
i familj deras
be'mishepechvótei'hem's
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
-
samt från Benjamins stam Geva med betesmarker, Alemet med betesmarker och Anatot med betesmarker.Sammanlagt hade de tretton städer med tillhörande betesmarker.
61
וְלִבְנֵי
och till son
ve'li'venei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִמִּשְׁפַּחַת
från familj
mi'mishepachat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמַּטֶּה
folkstam
ha'mate
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמַּחֲצִית
från halv
mi'machatóit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲצִי
hälften
chatói
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָשֶׂר
tio
aser's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Kehats övriga ättlingar fick genom lottkastning släkt för släkt tio städer från den ena hälften av Manasses stam.
62
וְלִבְנֵי
och till son
ve'li'venei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גֵרְשׁוֹם
Gershom
gereshvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחוֹתָם
till familj deras
le'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשָׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּבָּשָׁן
i Bashan
ba'bashan
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Gershoms ättlingar fick genom lottkastning släkt för släkt tretton städer från Isaskars stam, Ashers stam, Naftalis stam och Manasses stam i Bashan.
63
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחוֹתָם
till familj deras
le'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גָד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּגּוֹרָל
i lottning
ba'gvóral
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתֵּים
två
sheteim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Meraris ättlingar fick genom lottkastning släkt för släkt tolv städer från Rubens stam, Gads stam och Sebulons stam.
64
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
son -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַלְוִיִּם
till levit
la'leviim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרְשֵׁיהֶם
öppen mark deras
migereshei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Israeliterna gav leviterna dessa städer med betesmarker.
65
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַגּוֹרָל
i lottning
va'gvóral
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
son -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְנֵי
son -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
יִקְרְאוּ
ropa
jiqereo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶתְהֶם
- dem
ete'hem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּשֵׁמוֹת
i namn
be'shemvót's
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Genom lottkastning gav man dem från Judas, Simeons och Benjamins stammar de städer vilkas namn står att läsa ovan.
66
וּמִמִּשְׁפְּחוֹת
och från familj
o'mi'mishepechvót
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גְבוּלָם
område deras
gevola'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Vissa släkter bland Kehats ättlingar fick städerna inom sitt område från Efraims stam:
67
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּקְלָט
tillflykt
ha'miqelat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גֶּזֶר
Gezer
geóer
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
man gav dem asylstaden Shechem med betesmarker i Efraims bergsbygd, Geser med betesmarker,
68
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָקְמְעָם
Joqmeam
jaqemeam
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
Beit-Choron
beit
Npl
Substantiv namn/plats
חוֹרוֹן
Beit-Choron
chvórvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Jokmeam med betesmarker, Beit-Choron med betesmarker,
69
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַיָּלוֹן
Ajalon
ajalvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גַּת
Gat-Rimmon -
gat-
Npl
Substantiv namn/plats
-
רִמּוֹן
Gat-Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Ajalon med betesmarker och Gat-Rimmon med betesmarker
70
וּמִמַּחֲצִית
och från halv
o'mi'machatóit
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָנֵר
Aner
aner
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לְמִשְׁפַּחַת
till familj
le'mishepachat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לִבְנֵי
till son -
li'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim'f
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
-
samt från den ena hälften av Manasses stam Aner med betesmarker och Bileam med betesmarker.Allt detta fick släkterna bland Kehats övriga ättlingar.
71
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גֵּרְשׁוֹם
Gershom
gereshvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִמִּשְׁפַּחַת
från familj
mi'mishepachat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חֲצִי
hälften
chatói
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַטֵּה
folkstam
mate
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גּוֹלָן
Golan
gvólan
Npl
Substantiv namn/plats
בַּבָּשָׁן
i Bashan
ba'bashan
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַשְׁתָּרוֹת
Ashtarot
ashetarvót
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Gershoms ättlingar fick släkt för släkt från den andra hälften av Manasses stam Golan i Bashan med betesmarker och Ashtarot med betesmarker.
72
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשָׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֶדֶשׁ
Qedesh
qedesh
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּבְרַת
Davrat
daverat
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Från Isaskars stam fick de Kedesh med betesmarker, Daverat med betesmarker,
73
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רָאמוֹת
Ramot
ramvót
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָנֵם
Anem
anem
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Ramot med betesmarker och Anem med betesmarker,
74
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָשֵׁר
Asher
asher
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָשָׁל
Mashal
mashal
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַבְדּוֹן
Avdon
avedvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
från Ashers stam Mashal med betesmarker, Avdon med betesmarker,
75
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חוּקֹק
Choqoq
choqóq
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רְחֹב
Rechov
rechóv
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Hukok med betesmarker och Rechov med betesmarker,
76
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam
o'mi'mate
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֶדֶשׁ
Qedesh
qedesh
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגָּלִיל
i Galileen
ba'galil
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַמּוֹן
Chammon
chamvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קִרְיָתַיִם
Qirjatajim
qirejatajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
samt från Naftalis stam Kedesh i Galileen med betesmarker, Hammon med betesmarker och Kirjatajim med betesmarker.
77
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרָרִי
Merari
merari
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִמּוֹנוֹ
Rimmon
rimvónvó
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תָּבוֹר
Tavor
tavvór
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Meraris övriga ättlingar fick från Sebulons stam Rimmono med betesmarker och Tabor med betesmarker.
78
וּמֵעֵבֶר
och från sida
o'me'ever
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְיַרְדֵּן
till Jordanfloden
le'jareden
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יְרֵחוֹ
Jeriko
jerechvó
Npl
Substantiv namn/plats
לְמִזְרַח
till öster
le'mióerach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
מִמַּטֵּה
från folkstam
mi'mate
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּצֶר
Betser
betóer
Npl
Substantiv namn/plats
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַהְצָה
Jahats
jahetóa'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
På andra sidan Jordan, mitt emot Jeriko, öster om Jordan, fick de från Rubens stam Beser i öknen med betesmarker, Jahas med betesmarker,
79
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְדֵמוֹת
Qedemot
qedemvót
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵיפַעַת
Mefaat
meifaat
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Kedemot med betesmarker och Mefaat med betesmarker
80
וּמִמַּטֵּה
och från folkstam -
o'mi'mate-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גָד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רָאמוֹת
Ramot
ramvót
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגִּלְעָד
i Gilead
ba'gilead
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַחֲנַיִם
Machanajim
machanajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
samt från Gads stam Ramot i Gilead med betesmarker, Machanajim med betesmarker,
81
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעְזֵיר
Jaazer
jaeóeir
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִגְרָשֶׁיהָ
öppen mark henne
migerashe'ha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Heshbon med betesmarker och Jaazer med betesmarker.