Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H9006 H4276 |
וּ (o) מִֽ (mi) מַּחֲצִית֙ (machatóit) |
och, men från halv |
and from half |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
C R Ncfsc |
H4294 |
מַטֵּ֣ה (mate) |
folkstam, stam, tvärslå, stav |
tribe | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H4519 |
מְנַשֶּׁ֔ה (menashe) |
Manasse |
Manasseh | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H6063 |
עָנֵר֙ (aner) |
Aner |
Aner | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H4054 H9024 |
מִגְרָשֶׁ֔י (migerashe) הָ (ha) |
öppen mark, fält, betesmark henne, hennes |
pasture her |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H1109b |
בִּלְעָ֖ם (bileam) |
Bilam |
Bileam | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H4054 H9024 |
מִגְרָשֶׁ֑י (migerashe) הָ (ha) |
öppen mark, fält, betesmark henne, hennes |
pasture her |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
H9005 H4940 |
לְ (le) מִשְׁפַּ֥חַת (mishepachat) |
till, för, av familj, släkt, stam |
to family |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
R Ncfsc |
H9005 H1121a H9014 |
לִ (li) בְנֵי (venei-) ־ |
till, för, av söner -, bindestreck, maqif |
to son link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
H6955 |
קְהָ֖ת (qehat) |
Qehat |
Kohath | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H3498 H9016 H9017 |
הַ (ha) נּוֹתָרִֽים (nvótarim) ׃ פ (f) |
[best. form] bli kvar, förbli [Vers slut] [Vers slut] |
the to remain verseEnd para |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb nifal particip aktiv ♂ pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis |
Td VNrmpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+