1 וְלִבְנֵי
och till son
ve'li'venei
יִשָׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
וְשִׁמְרוֹן
och Shimron
ve'shimervón
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah's
Isaskars söner var Tola och Pua, Jashub och Shimron, tillsammans fyra.
2 וּרְפָיָה
och Refajah
o'refajah
וִירִיאֵל
och Jeriel
vi'jriel
וְיַחְמַי
och Jachmaj
ve'jachemaj
וְיִבְשָׂם
och Jivsam
ve'jivesam
וּשְׁמוּאֵל
och Samuel
o'shemoel
לְבֵית
till hus -
le'veit-
אֲבוֹתָם
fader deras
avvóta'm
לְתוֹלָע
till Tola
le'tvóla
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
לְתֹלְדוֹתָם
till fortsatta historia deras
le'tóledvóta'm
מִסְפָּרָם
antal deras
misepara'm
עֶשְׂרִים
tjugo -
eserim-
וּשְׁנַיִם
och två
o'shenajim
Tolas söner var Ussi, Refaja, Jeriel, Jamaj, Jibsam och Samuel, huvudmän för sina familjer. De var ättlingar av Tola, tappra stridsmän, uppskrivna efter sin ättföljd. Under Davids tid var deras antal 22 600.
3 יִזְרַחְיָה
Jizrachjah
jióerachejah
יִזְרַחְיָה
Jizrachjah
jióerachejah
וְעֹבַדְיָה
och Ovadjaho
ve'óvadejah
וְיוֹאֵל
och Joel
ve'jvóel
יִשִּׁיָּה
Jishijaho
jishiah
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ussis son var Jisraja, och Jisrajas söner var Mikael, Obadja och Joel samt Jishia, tillsammans fem, allesammans huvudmän.
4 וַעֲלֵיהֶם
och på dem
va'alei'hem
לְתֹלְדוֹתָם
till fortsatta historia deras
le'tóledvóta'm
אֲבוֹתָם
fader deras
avvóta'm
גְּדוּדֵי
rövargäng
gedodei
מִלְחָמָה
strid
milechamah
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
וְשִׁשָּׁה
och sex
ve'shishah
Med dem följde stridsberedda förband, 36 000 man efter sin ättföljd och sina familjer, för de hade många hustrur och barn.
5 וַאֲחֵיהֶם
och bror deras
va'achei'hem
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
יִשָׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
שְׁמוֹנִים
åttio
shemvónim
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
הִתְיַחְשָׂם
föra släktregister dem
hitejachesa'm
לַכֹּל
till allt
la'kól'f
Deras bröder i alla Isaskars släkter var tappra stridsmän. De som var uppskrivna i deras släktregister utgjorde tillsammans 87 000.
6 בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
וָבֶכֶר
och Becher
va'vekher
וִידִיעֲאֵל
och Jediael
vi'jdiael
Benjamins söner var Bela, Beker och Jediael, tillsammans tre.
7 אֶצְבּוֹן
Etsbon
etóebvón
וְעֻזִּיאֵל
och Uzziel
ve'uóiel
וִירִימוֹת
och Jerimot
vi'jrimvót
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
וְהִתְיַחְשָׂם
och föra släktregister dem
ve'hitejachesa'm
וּשְׁנַיִם
och två
o'shenajim
וּשְׁלֹשִׁים
och trettio
o'shelóshim
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah's
Belas söner var Esbon, Ussi, Ussiel, Jerimot och Iri, tillsammans fem, huvudmän för sina familjer, tappra stridsmän. De som var upptecknade i deras släktregister utgjorde 22 034.
8 וְיוֹעָשׁ
och Joash
ve'jvóash
וֶאֱלִיעֶזֶר
och Eliezer
ve'elieóer
וְאֶלְיוֹעֵינַי
och Eljoenaj
ve'elejvóeinaj
וְעָמְרִי
och Omri
ve'ameri
וִירֵמוֹת
och Jerimot
vi'jremvót
וַאֲבִיָּה
och Avijaho
va'aviah
וַעֲנָתוֹת
och Anatot
va'anatvót
וְעָלָמֶת
och Alemet
ve'alamet
Bekers söner var Semira, Joash, Elieser, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Avijah, Anatot och Alemet.Alla dessa var Bekers söner.
9 וְהִתְיַחְשָׂם
och föra släktregister dem
ve'hitejachesa'm
לְתֹלְדוֹתָם
till fortsatta historia deras
le'tóledvóta'm
אֲבוֹתָם
fader deras
avvóta'm
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
וּמָאתָיִם
och hundra
o'matajim's
De som var uppskrivna i deras släktregister efter sin ättföljd, efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde 20 200.
10 יְדִיעֲאֵל
Jediael
jediael
וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
וּכְנַעֲנָה
och Kenaanah
o'khenaanah
וְזֵיתָן
och Zetan
ve'óeitan
וְתַרְשִׁישׁ
och Tarshish
ve'tareshish
וַאֲחִישָׁחַר
och Achishachar
va'achishachar
Jediaels son var Bilhan. Bilhans söner var Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarshish och Ahishahar.
11 יְדִיעֲאֵל
Jediael
jediael
לְרָאשֵׁי
till huvud
le'rashei
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
וּמָאתַיִם
och hundra
o'matajim
יֹצְאֵי
frambringa
jótóeei
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Alla dessa var Jediaels söner, uppskrivna efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, 17 200 stridsberedda krigsmän.
12 וְשֻׁפִּם
och Shoppim
ve'shupim
וְחֻפִּם
och Choppim
ve'chupim
Shoppim och Choppim var Irs söner. Chosim var Ahers son.
13 נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
יַחֲצִיאֵל
Jachtsiel
jachatóiel
וְגוּנִי
och Goni
ve'goni
וְיֵצֶר
och Jetser
ve'jetóer
וְשַׁלּוּם
och Shallom
ve'shalom
Naftalis söner var Jahasiel, Guni, Jeser och Shallum, Bilhas söner.
14 מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
אַשְׂרִיאֵל
Asriel
aseriel
פִּילַגְשׁוֹ
konkubin hans
pilagesh'vó
הָאֲרַמִּיָּה
aramé
ha'aramiah
Manasses söner var Asriel, som hans arameiska bihustru födde åt honom. Hon födde också Machir, Gileads far.
15 וּמָכִיר
och Machir
o'makhir
לְחֻפִּים
till Choppim
le'chupim
וּלְשֻׁפִּים
och till Shoppim
o'le'shupim
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó
צְלָפְחָד
Tselofchad
tóelafechad
וַתִּהְיֶנָה
och vara
va'tihejenah
לִצְלָפְחָד
till Tselofchad
li'tóelafechad
Machir tog till hustru en syster till Choppim och Shoppim som hette Maacha. Hans andre son hette Tselofechad. Och Tselofechad hade döttrar.
16 וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
וַתִּקְרָא
och ropa
va'tiqera
וּבָנָיו
och son hans
o'vanaj'v
וָרָקֶם
och Reqem
va'raqem
Maacha, Machirs hustru, födde en son och gav honom namnet Peresh. Hans bror hette Sheresh. Hans söner var Ulam och Rekem.
17 מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Ulams son var Bedan. Dessa var söner till Gilead, son till Machir, son till Manasse.
18 וַאֲחֹתוֹ
och syster hans
va'achót'vó
הַמֹּלֶכֶת
Hammolechet
ha'mólekhet
אִישְׁהוֹד
Ishhod
ishehvód
אֲבִיעֶזֶר
Aviezer
avieóer
Hans syster var Hammoleket. Hon födde Ish-Hod, Abieser och Mahla.
19 וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
שְׁמִידָע
Shemida
shemida
וָשֶׁכֶם
och Shechem
va'shekhem
וְלִקְחִי
och Liqchi
ve'liqechi
וַאֲנִיעָם
och Anijam
va'aniam'f
Shemidas söner var Ajan, Shechem, Likhi och Aniam.
20 אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
שׁוּתָלַח
Shotelach
shotalach
וּבֶרֶד
och Bered
o'vered
וְתַחַת
och Tachat
ve'tachat
וְאֶלְעָדָה
och Eledah
ve'eleadah
וְתַחַת
och Tachat
ve'tachat
Efraims söner var Shutela, dennes son Bered, dennes son Tahat, dennes son Eleda, dennes son Tahat,
21 וְזָבָד
och Zavad
ve'óavad
וְשׁוּתֶלַח
och Shotelach
ve'shotelach
וְאֶלְעָד
och Elad
ve'elead
וַהֲרָגוּם
och slakta dem
va'harago'm
אַנְשֵׁי
bräcklig människa -
aneshei-
הַנּוֹלָדִים
föda
ha'nvóladim
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
מִקְנֵיהֶם
boskap deras
miqenei'hem
dennes son Sabad och dennes son Shutela samt Eser och Eled. Män från Gat som var födda i landet dödade dem, för de hade dragit ner för att ta deras boskapshjordar.
22 וַיִּתְאַבֵּל
och sörja
va'jiteabel
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
לְנַחֲמוֹ
till känna sorg honom
le'nacham'vó
Då sörjde deras far Efraim länge, och hans bröder kom för att trösta honom.
23 וַיָּבֹא
och komma
va'javó
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
בְּבֵיתוֹ
i hus hans
be'veit'vó
Han gick in till sin hustru, och hon blev havande och födde en son. Honom gav han namnet Beria, därför att det hade hänt under en olyckstid för hans hus.
24 וּבִתּוֹ
och dotter hans
o'vit'vó
וַתִּבֶן
och bygga
va'tiven
בֵּית
Beit-Choron -
beit-
חוֹרוֹן
Beit-Choron
chvórvón
הַתַּחְתּוֹן
nedre
ha'tachetvón
הָעֶלְיוֹן
högt
ha'elejvón
שֶׁאֱרָה
Ozen Sheerah
sheerah
Hans dotter var Sheera. Hon byggde Nedre och Övre Beit-Choron, likaså Ussen-Sheera.
25 וְרֶפַח
och Refach
ve'refach
וְרֶשֶׁף
och Reshef
ve'reshef
וְתֶלַח
och Telach
ve'telach
וְתַחַן
och Tachan
ve'tachan
Hans son var Refa. Hans son var Reshef och dennes son Tela, dennes son Tahan,
26 עַמִּיהוּד
Ammihod
amihod
אֱלִישָׁמָע
Elishama
elishama
dennes son Ladan, dennes son Ammihud, dennes son Elishama,
27 יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
dennes son Non och dennes son Josua.
28 וַאֲחֻזָּתָם
och egendom deras
va'achuóata'm
וּמֹשְׁבוֹתָם
och boplats deras
o'móshevvóta'm
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
וְלַמִּזְרָח
och till öster
ve'la'mióerach
וְלַמַּעֲרָב
och till väst
ve'la'maarav
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
וּשְׁכֶם
och Shechem
o'shekhem
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
Deras besittning och deras boningsorter var Betel med underlydande orter, österut Naaran och västerut Gezer med underlydande orter, och dessutom Shechem med underlydande orter ända till Aja med omgivande orter.
29 מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
תַּעְנַךְ
Taanach
taenakhe
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
וּבְנוֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venvóte'ha
וּבְנוֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venvóte'ha
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Men Manasses barn ägde Beit-Shan med underlydande orter, Taanach med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter och Dor med underlydande orter.Här bodde Josefs, Israels sons, barn.
30 וְיִשְׁוָה
och Jishvah
ve'jishevah
וְיִשְׁוִי
och Jishvi
ve'jishevi
וּבְרִיעָה
och Berijah
o'veriah
וְשֶׂרַח
och Serach
ve'serach
אֲחוֹתָם
syster deras
achvóta'm
Ashers söner var Jimnah, Jishvah, Jishvi och Beriah. Deras syster var Serach.
31 וּמַלְכִּיאֵל
och Malchiel
o'malekiel
Beriahs söner var Heber och Malkiel. Han var Birsaits far.
32 וְחֶבֶר
och Chever
ve'chever
אֲחוֹתָם
syster deras
achvóta'm
Heber blev far till Jaflet, Somer och Hotam samt Shua, deras syster.
33 וּבִמְהָל
och Bimhal
o'vimehal
וְעַשְׁוָת
och Ashvat
ve'ashevat
Jaflets söner var Pasak, Bimhal och Ashvat. Dessa var Jaflets söner.
34 וְרוֹהֲגָה
och Rohegah
ve'rvóhagah
יַחְבָּה
Jechubbah
jachebah
Semers söner var Ahi och Rohaga, Jaba och Aram.
35 וְיִמְנָע
och Jimna
ve'jimena
וְשֵׁלֶשׁ
och Shelesh
ve'shelesh
Hans bror Helems söner var Tsofa, Jimna, Shelesh och Amal.
36 וְחַרְנֶפֶר
och Charnefer
ve'charenefer
וְשׁוּעָל
och Shoal
ve'shoal
וְיִמְרָה
och Jimrah
ve'jimerah
Tsofas söner var Sua, Harnefer, Shual, Beri och Jimra,
37 וְשַׁמָּא
och Shamma
ve'shama
וְשִׁלְשָׁה
och Shilshah
ve'shileshah
וְיִתְרָן
och Jitran
ve'jiteran
וּבְאֵרָא
och Beera
o'veera
Beser, Hod, Shamma, Shilsha, Jitran och Beera.
38 וּפִסְפָּה
och Pispah
o'fisepah
Jeters söner var Jefunne, Pispa och Ara.
39 וְחַנִּיאֵל
och Channiel
ve'chaniel
וְרִצְיָא
och Ritsja
ve'ritóeja
Ullas söner var Ara, Hanniel och Risja.
40 בְּרוּרִים
utvälja
berorim
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
הַנְּשִׂיאִים
ledare
ha'nesiim
וְהִתְיַחְשָׂם
och föra släktregister dem
ve'hitejachesa'm
בַּצָּבָא
i härskara
ba'tóava
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
מִסְפָּרָם
antal deras
misepara'm
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
וְשִׁשָּׁה
och sex
ve'shishah
Alla dessa var Ashers söner, huvudmän för sina familjer, utvalda tappra stridsmän, huvudmän bland furstarna. De som var uppskrivna i deras släktregister som dugliga till krigstjänst utgjorde ett antal av 26 000 man.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+