1 וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
בְּכֹרוֹ
förstfödd hans
bekhór'vó
וְאַחְרַח
och Achrach
ve'acherach
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Benjamin blev far till Bela, sin förstfödde, Ashbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 הָרְבִיעִי
fjärde
ha'revii
הַחֲמִישִׁי
femte
ha'chamishi's
Noha den fjärde, och Rafa, den femte.
3 וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
לְבָלַע
till Bela
le'vala
וַאֲבִיהוּד
och Avihod
va'avihod
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 וַאֲבִישׁוּעַ
och Avishoa
va'avishoa
וְנַעֲמָן
och Naaman
ve'naaman
וַאֲחוֹחַ
och Achoach
va'achvócha
Abishua, Naaman, Ahoa,
5 וּשְׁפוּפָן
och Shufofan
o'shefofan
וְחוּרָם
och Choram
ve'choram
Gera, Shefufan och Choram.
6 וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
לְיוֹשְׁבֵי
till sitta
le'jvóshevei
וַיַּגְלוּם
och uppenbara dem
va'jagelo'm
מָנָחַת
Manachat
manachat
Dessa var Ehuds söner, och de var familjehuvudmän för dem som bodde i Geba och som blev bortförda till Manahat,
7 וְנַעֲמָן
och Naaman
ve'naaman
וַאֲחִיָּה
och Achijaho
va'achiah
הֶגְלָם
uppenbara dem
hegela'm
וְהוֹלִיד
och föda
ve'hvólid
אֲחִיחֻד
Achichud
achichud
dit Gera tillsammans med Naaman och Ahia förde dem. Han blev far till Uzza och Ahihud.
8 וְשַׁחֲרַיִם
och Shacharajim
ve'shacharajim
בִּשְׂדֵה
i betesmark
bi'sede
שִׁלְחוֹ
sända han
shilech'vó
נָשָׁיו
kvinna hans
nashaj'v
Shaharajim fick barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur Hushim och Baara.
9 וַיּוֹלֶד
och föda
va'jvóled
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Med sin hustru Hodesh fick han där Jobab, Sibja, Mesha, Malkam,
10 שָׂכְיָה
Shovjah
sakhejah
בָנָיו
söner hans
vanaj'v
Jeush, Sakeja och Mirma. Dessa var hans söner, huvudmän för familjer.
11 וּמֵחֻשִׁים
och från Choshim
o'me'chushim
אֶלְפָּעַל
Elpaal
elepaal
Med Hushim fick han sönerna Abitub och Elpaal.
12 וּבְנֵי
och söner
o'venei
אֶלְפַּעַל
Elpaal
elepaal
וּמִשְׁעָם
och Misham
o'misheam
וָשָׁמֶד
och Shamed
va'shamed
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
Elpaals söner var Ever, Misham och Shemed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 וּבְרִעָה
och Berijah
o'veriah
וָשֶׁמַע
och Shema
va'shema
לְיוֹשְׁבֵי
till sitta
le'jvóshevei
יוֹשְׁבֵי
sitta
jvóshevei
Beria och Shema var huvudmän för Ajalons invånare. De jagade bort dem som bodde i Gat.
14 וְאַחְיוֹ
och Achjo
ve'achejvó
וִירֵמוֹת
och Jerimot
vi'jremvót
Achjo, Shashak och Jeremot,
15 וּזְבַדְיָה
och Zevadjaho
o'óevadejah
Sebadja, Arad och Eder,
16 וּמִיכָאֵל
och Mikael
o'mikhael
וְיִשְׁפָּה
och Jishpah
ve'jishepah
וְיוֹחָא
och Jocha
ve'jvócha
Mikael, Jishpa och Joha var Berias söner.
17 וּזְבַדְיָה
och Zevadjaho
o'óevadejah
וּמְשֻׁלָּם
och Meshullam
o'meshulam
וְחִזְקִי
och Hiski
ve'chióeqi
וָחָבֶר
och Chever
va'chaver
Sebadja, Meshullam, Hiski, Heber,
18 וְיִשְׁמְרַי
och Jishmeraj
ve'jishemeraj
וְיִזְלִיאָה
och Jizliah
ve'jióeliah
וְיוֹבָב
och Jovav
ve'jvóvav
אֶלְפָּעַל
Elpaal
elepaal
Jishmeraj, Jislia och Jobab var Elpaals söner.
19 וְיָקִים
och Jaqim
ve'jaqim
וְזִכְרִי
och Zichri
ve'óikheri
וְזַבְדִּי
och Zavdi
ve'óavedi
Jakim, Sikri, Sabdi,
20 וֶאֱלִיעֵנַי
och Eliejnaj
ve'elienaj
וְצִלְּתַי
och Tsiltaj
ve'tóiletaj
וֶאֱלִיאֵל
och Eliel
ve'eliel
Elienaj, Silletaj, Eliel,
21 וַעֲדָיָה
och Adajaho
va'adajah
וּבְרָאיָה
och Berajah
o'verajah
וְשִׁמְרָת
och Shimrat
ve'shimerat
Adaja, Beraja och Shimrat var Shimeis söner.
22 וְיִשְׁפָּן
och Jishpan
ve'jishepan
וֶאֱלִיאֵל
och Eliel
ve'eliel
Jishpan, Ever, Eliel,
23 וְעַבְדּוֹן
och Avdon
ve'avedvón
וְזִכְרִי
och Zichri
ve'óikheri
וְחָנָן
och Chanan
ve'chanan
Abdon, Sikri, Hanan,
24 וַחֲנַנְיָה
och Chananjaho
va'chananejah
וְעֵילָם
och Ejlam
ve'eilam
וְעַנְתֹתִיָּה
och Antotijah
ve'anetótiah
Hananja, Elam, Antotja,
25 וְיִפְדְיָה
och Jifdejah
ve'jifedejah
וּפְנִיאֵל
och Penoel
o'feniel
Jifdeja och Peniel var Shashaks söner.
26 וְשַׁמְשְׁרַי
och Shamsheraj
ve'shamesheraj
וּשְׁחַרְיָה
och Shecharjah
o'shecharejah
וַעֲתַלְיָה
och Atalja
va'atalejah
Shamsheraj, Sheharja, Atalja,
27 וְיַעֲרֶשְׁיָה
och Jaareshjah
ve'jaareshejah
וְאֵלִיָּה
och Elijah
ve'eliah
וְזִכְרִי
och Zichri
ve'óikheri
יְרֹחָם
Jerocham
jerócham
Jaareshja, Elia och Sikri var Jerohams söner.
28 לְתֹלְדוֹתָם
till fortsatta historia deras
le'tóledvóta'm
בִירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
vi'jroshalaim's
Dessa var huvudmän för familjer, huvudmän efter sin ättföljd. De bodde i Jerusalem.
29 וּבְגִבְעוֹן
och i Givon
o've'givevón
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
I Givon bodde Givons far och hans hustru hette Maacha.
30 וּבְנוֹ
och sons hans
o'ven'vó
הַבְּכוֹר
förstfödd
ha'bekhvór
וְנָדָב
och Nadav
ve'nadav
Hans förstfödde son var Abdon, dessutom Sur, Kish, Baal, Nadab,
31 וּגְדוֹר
och Gedor
o'gedvór
וְאַחְיוֹ
och Achjo
ve'achejvó
וָזָכֶר
och Zecher
va'óakher
Gedor, Achjo och Seker.
32 וּמִקְלוֹת
och Miqlot
o'miqelvót
אֲחֵיהֶם
bror deras
achei'hem
בִירוּשָׁלִַם
i Jerusalem
vi'jroshalaim
אֲחֵיהֶם
bror deras
achei'hem's
Men Miklot blev far till Shima. Dessa bodde också tillsammans med sina bröder i Jerusalem, mitt emot sina bröder.
33 וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
מַלְכִּי
Malki-Shoa -
maleki-
אֲבִינָדָב
Avinadav
avinadav
אֶשְׁבָּעַל
Eshbaal
eshebaal
Ner blev far till Kish, Kish blev far till Saul och Saul till Jonatan, Malki-Shua, Abinadav och Eshbaal.
34 יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
וּמְרִיב
och Meriv-Baal
o'meriv
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal blev far till Mika.
35 וּבְנֵי
och söner
o'venei
וָמֶלֶךְ
och Melech
va'melekhe
וְתַאְרֵעַ
och Taarea
ve'taerea
וְאָחָז
och Achaz
ve'achaó
Mikas söner var Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 וְאָחָז
och Achaz
ve'achaó
יְהוֹעַדָּה
Jehoaddah
jehvóadah
וִיהוֹעַדָּה
och Jehoaddah
vi'jhvóadah
עַזְמָוֶת
Azmavet
aóemavet
וְזִמְרִי
och Zimri
ve'óimeri
Achaz blev far till Joadda, Joadda till Alemet, Asmavet och Simri, och Simri blev far till Mosa.
37 וּמוֹצָא
och Motsa
o'mvótóa
אֶלְעָשָׂה
Elasah
eleasah
Mosa blev far till Bina, dennes son var Rafa, dennes son Elasa och hans son Asel.
38 וּלְאָצֵל
och till Atsel
o'le'atóel
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
שְׁמוֹתָם
namn deras
shemvóta'm
עַזְרִיקָם
Azriqam
aóeriqam
וְיִשְׁמָעֵאל
och Ismael
ve'jishemael
וּשְׁעַרְיָה
och Shearjah
o'shearejah
וְעֹבַדְיָה
och Ovadjaho
ve'óvadejah
וְחָנָן
och Chanan
ve'chanan
Asel hade sex söner, och de hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Shearja, Obadja och Hanan. Alla dessa var Asels söner.
39 וּבְנֵי
och söner
o'venei
בְּכֹרוֹ
förstfödd hans
bekhór'vó
וֶאֱלִיפֶלֶט
och Elifelet
ve'elifelet
הַשְּׁלִשִׁי
tredje
ha'shelishi
Hans bror Esheks söner var Ulam, hans förstfödde, Jeush, den andre och Elifelet den tredje.
40 וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
גִּבֹּרֵי
mäktig -
gibórei-
דֹּרְכֵי
beträda
dórekhei
וּמַרְבִּים
och föröka
o'marebim
וּבְנֵי
och söner
o'venei
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin'f
Ulams söner var tappra stridsmän, som var skickliga i att spänna båge. De hade många söner och sonsöner, 150 till antalet. Alla dessa var av Benjamins barn.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+