Första Krönikeboken 7:21

dennes son Sabad och dennes son Shutela samt Eser och Eled. Män från Gat som var födda i landet dödade dem, för de hade dragit ner för att ta deras boskapshjordar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְזָבָד   בְּנוֹ   וְשׁוּתֶלַח   בְּנוֹ   וְעֵזֶר   וְאֶלְעָד   וַהֲרָגוּם   אַנְשֵׁי   גַת   הַנּוֹלָדִים   בָּאָרֶץ   כִּי   יָרְדוּ   לָקַחַת   אֶת   מִקְנֵיהֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Ζαβεδ υἱὸς αὐτοῦ Σωθελε υἱὸς αὐτοῦ καὶ Εζερ καὶ Ελεαδ καὶ ἀπέκτειναν αὐτοὺς ἄνδρες Γεθ οἱ τεχθέντες ἐν τῇ γῇ ὅτι κατέβησαν λαβεῖν τὰ κτήνη αὐτῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H2066
וְ (ve)
זָבָ֥ד (óavad)
och, men
Zavad
and
Zabad
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9023
בְּנ֛ (ben)
וֹ (vó)
sons
hans
son
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H9002
H7803
וְ (ve)
שׁוּתֶ֥לַח (shotelach)
och, men
Shotelach
and
Shuthelah
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9023
בְּנ֖ (ben)
וֹ (vó)
sons
hans
son
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H9002
H5829
וְ (ve)
עֵ֣זֶר (eóer)
och, men
Ezer
and
Ezer
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9002
H0496
וְ (ve)
אֶלְעָ֑ד (elead)
och, men
Elad
and
Elead
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9001
H2026
H9038
וַ (va)
הֲרָג֗וּ (harago)
ם (m)
och, men, tillsammans med
slakta, avrätta, dräpa, mörda, döda ...
dem
seq
to kill
them
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

c
Vqq3cp
Sp3mp
H0582
H9014
אַנְשֵׁי (aneshei-)
־
bräcklig människa, man, människa, m ...
-, bindestreck, maqif
human
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H1661
גַת֙ (gat)
Gat
Gath
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9009
H3205
הַ (ha)
נּוֹלָדִ֣ים (nvóladim)
[best. form]
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
the
to beget
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
nifal particip aktiv pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis

Td
VNrmpa
H9003
H0776
בָּ (ba)
אָ֔רֶץ (aretó)
i, genom, via, med
land, mark, jord, landområde
in
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H3381
יָרְד֔וּ (jaredo)
gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ...
to go down
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H9005
H3947
לָ (la)
קַ֖חַת (qachat)
till, för, av
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ...
to
to take
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H4735
H9028
H9016
מִקְנֵי (miqenei)
הֶֽם (hem)
׃
boskap, kreatursbesättning, egendom ...
deras, sina
[Vers slut]
livestock
their
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)