Första Krönikeboken 4 – InterlinjärBeta


1
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פֶּרֶץ
Perets
peretó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶצְרוֹן
Chetsron
chetóervón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכַרְמִי
och Karmi
ve'kharemi
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחוּר
och Chor
ve'chor
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשׁוֹבָל
och Shoval
ve'shvóval
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Judas söner var Perets, Chetsron, Karmi, Hur och Shobal.
2
וּרְאָיָה
och Reajah
o'reajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שׁוֹבָל
Shoval
shvóval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַחַת
Jachat
jachat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַחַת
och Jachat
ve'jachat
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלִיד
föda
hólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחוּמַי
Achomaj
achomaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לָהַד
Lahad
lahad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַצָּרְעָתִי
tsorait
ha'tóareati's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
-
-
Reaja, Shobals son, blev far till Jahat och Jahat till Ahumaj och Lahad. Dessa var sorgatiternas släkter.
3
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵיטָם
Etam
eitam
Npl
Substantiv namn/plats
יִזְרְעֶאל
Jizreel
jióereel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׁמָא
och Jishma
ve'jishema
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִדְבָּשׁ
och Jidbash
ve'jidebash
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחוֹתָם
syster deras
achvóta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַצְלֶלְפּוֹנִי
Hatslelponi
hatóelelepvóni
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Dessa var Abi-Etams söner: Jisreel, Jishma och Jidbash, och deras syster hette Hatslelponi,
4
וּפְנוּאֵל
och Penoel
o'fenoel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְדֹר
Gedor
gedór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֵזֶר
och Ezer
ve'eóer
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חוּשָׁה
Choshah
choshah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְנֵי
son -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חוּר
Chor
chor
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּכוֹר
förstfödd
bekhvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרָתָה
Efratah
eferatah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betlehem
beit
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Betlehem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
-
dessutom Penoel, Gedors far, och Eser, Hushas far. Dessa var söner till Hur, Efratas förstfödde, Betlehems far.
5
וּלְאַשְׁחוּר
och till Ashchor
o'le'ashechor
C
Konjuktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְקוֹעַ
Teqoa
teqvóa
Npl
Substantiv namn/plats
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֶלְאָה
Chelah
cheleah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְנַעֲרָה
och Naarah
ve'naarah
C
Konjuktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Ashur, Tekoas far, hade två hustrur, Hela och Naara.
6
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נַעֲרָה
Naarah
naarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחֻזָּם
Achuzzam
achuóam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֵפֶר
Chefer
chefer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תֵּימְנִי
Tejmeni
teimeni
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲחַשְׁתָּרִי
achashtarit
ha'achashetari
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַעֲרָה
Naarah
naarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Naara födde åt honom Ahussam, Hefer, Timeni och ahashtariterna. Dessa var Naaras söner.
7
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חֶלְאָה
Chelah
cheleah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
צֶרֶת
Tseret
tóeret
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִצְחָר
Jitschar
jitóechar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶתְנָן
och Etnan
ve'etenan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Helas söner var Seret, Jishar och Etnan.
8
וְקוֹץ
och Qots
ve'qvótó
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָנוּב
Anov
anov
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצֹּבֵבָה
Tsovevah
ha'tóóvevah
Td
Partikel (definit artikel)
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִשְׁפְּחוֹת
och familj
o'mishepechvót
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֲחַרְחֵל
Acharchel
acharechel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָרוּם
Harum
harom
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Kos var far till Anub och Hassobeba, likaså Aharhels, Harums sons, släkter.
9
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעְבֵּץ
Jabets
jaebetó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נִכְבָּד
ära
nikhebad
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מֵאֶחָיו
från bror hans
me'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאִמּוֹ
och mor hans
ve'im'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
קָרְאָה
ropa
qareah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַעְבֵּץ
Jabets
jaebetó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יָלַדְתִּי
föda
jaladeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְּעֹצֶב
i smärta
be'ótóev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jabes var mer ansedd än sina bröder, hans mor hade gett honom namnet Jabes, för hon sa: "Jag har fött honom med smärta."
10
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעְבֵּץ
Jabets
jaebetó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאלֹהֵי
till Gud
le'lóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
בָּרֵךְ
välsigna
barekhe
Vpcc
Verb piel
תְּבָרֲכֵנִי
välsigna mig
tevarakhe'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהִרְבִּיתָ
och föröka
ve'hirebita
c
Konjuktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גְּבוּלִי
område min
gevoli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יָדְךָ
hand din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עִמִּי
med mig
imi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵּרָעָה
från skada
me'raah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָצְבִּי
bli bedrövad mig
atóebi'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
שָׁאָל
fråga
shaal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Jabes ropade till Israels Gud och sa: Om du bara ville välsigna mig stort utvidga mitt område. Låt din hand vara med mig bevara mig från ondska, så att jag inte smärtar mig. Gud lät det ske som han begärde.
11
וּכְלוּב
och Kelov
o'khelov
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror -
achi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שׁוּחָה
Shochah
shochah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְחִיר
Mechir
mechir
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶשְׁתּוֹן
Eshton
eshetvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Kelub, Shuhas bror, blev far till Mehir, som var far till Eshton.
12
וְאֶשְׁתּוֹן
och Eshton
ve'eshetvón
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
Bejt Rafah
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָפָא
Bejt Rafah
rafa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּסֵחַ
Paseach
pasecha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּחִנָּה
Techinnah
techinah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִיר
stad
ir
Npl
Substantiv namn/plats
נָחָשׁ
Ir-Nachash
nachash
Npl
Substantiv namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רֵכָה
Rechah
rekhah's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Eshton blev far till Beit-Rafa, Pasea och Tehinna, Ir-Nahashs far. Dessa var männen från Reka.
13
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְנַז
Qenaz
qenaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָתְנִיאֵל
Otniel
ateniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׂרָיָה
och Serajaho
o'serajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עָתְנִיאֵל
Otniel
ateniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲתַת
Chatat
chatat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Kenas söner var Otniel och Seraja.
14
וּמְעוֹנֹתַי
och Meonotaj
o'mevónótaj
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָפְרָה
Ofrah
aferah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׂרָיָה
och Serajaho
o'serajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹלִיד
föda
hvólid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֵּיא
dal
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲרָשִׁים
Charashim
charashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
חֲרָשִׁים
gravör
charashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָיוּ
vara
hajo'f
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
-
Meonotaj blev far till Ofra och Seraja till Joav, far till hantverkardalens släkt, för de var hantverkare.
15
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כָּלֵב
Kaleb
kalev
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְפֻנֶּה
Jefunneh
jefune
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִירוּ
Iro
iro
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלָה
Elah
elah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָנָעַם
och Naam
va'naam
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵלָה
Elah
elah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּקְנַז
och Qenaz
o'qenaó
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Söner till Kaleb, Jefunnes son, var Iru, Elah och Naam, likaså Elahs söner och Kenas.
16
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהַלֶּלְאֵל
Jehallelel
jehaleleel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זִיף
Zif
óif
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְזִיפָה
och Zifah
ve'óifah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תִּירְיָא
Tirja
tireja
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲשַׂרְאֵל
och Asarel
va'asareel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Jehallelels söner var Sif och Sifa, Tirja och Asarel.
17
וּבֶן
och son -
o'ven-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶזְרָה
Ezrah
eóerah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יֶתֶר
Jeter
jeter
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֶרֶד
och Mered
o'mered
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֵפֶר
och Efer
ve'efer
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיָלוֹן
och Jalon
ve'jalvón
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתַּהַר
och bli gravid
va'tahar
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִרְיָם
Mirjam
mirejam
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁמַּי
Shammaj
shamaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׁבָּח
Jishbach
jishebach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶשְׁתְּמֹעַ
Eshtemoa
eshetemóa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Esras son var Jeter, dessutom Mered, Efer och Jalon. Och hon blev havande och födde Mirjam, Shammaj och Jishba, Eshtemoas far.
18
וְאִשְׁתּוֹ
och kvinna hans
ve'ishet'vó
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַיְהֻדִיָּה
judiska
ha'jehudiah
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis etnicitet
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יֶרֶד
Jered
jered
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְדוֹר
Gedor
gedvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶבֶר
Chever
chever
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׂוֹכוֹ
Sochoh
svókhvó
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְקוּתִיאֵל
Jeqotiel
jeqotiel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָנוֹחַ
Zanoach
óanvócha
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
Konjuktion
Tm
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִּתְיָה
Bitjah
bitejah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
לָקַח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מָרֶד
Mered
mared's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Hans judiska hustru födde Jered, Gedors far, och Heber, Sokos far, och Jekutiel, Sanoas far. Men de andra var söner till Bitja, faraos dotter, som Mered hade tagit till hustru.
19
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הוֹדִיָּה
Hodijah
hvódiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחוֹת
syster
achvót
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַחַם
Nacham
nacham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קְעִילָה
Qeilah
qeilah
Npl
Substantiv namn/plats
הַגַּרְמִי
garmit
ha'garemi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְאֶשְׁתְּמֹעַ
och Eshtemoa
ve'eshetemóa
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמַּעֲכָתִי
maakit
ha'maakhati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
-
Söner till Hodias hustru, Nahams syster, var Keilas far, garmiten, och maachatiten Eshtemoa.
20
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁימוֹן
Shimon
shimvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְרִנָּה
och Rinnah
ve'rinah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
Ben-Chanan -
ben-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
חָנָן
Ben-Chanan
chanan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְתוֹלוֹן
och Tilon
ve'tvólvón
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעִי
Jishi
jishei
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זוֹחֵת
Zochet
óvóchet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֶן
och Ben-Zochet -
o'ven-
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
זוֹחֵת
Ben-Zochet
óvóchet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Simeons söner var Amnon och Rinna, Ben-Hanan och Tilon. Jishis söner var Sohet och Sohets son.
21
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֵׁלָה
Shelah
shelah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֵר
Er
er
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֵכָה
Lechah
lekhah
Npl
Substantiv namn/plats
וְלַעְדָּה
och Lada
ve'laedah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָרֵשָׁה
Mareshah
mareshah
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִשְׁפְּחוֹת
och familj
o'mishepechvót
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבֹדַת
tjänst
avódat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַבֻּץ
fint linne
ha'butó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשְׁבֵּעַ
Ashbea
ashebea
Npl
Substantiv namn/plats
-
Söner till Shela, Judas son, var Er, Lekas far, och Lada, Mareshas far, och de släkter som tillhörde linnearbetarnas hus, av Ashbeas hus,
22
וְיוֹקִים
och Joqim
ve'jvóqim
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַנְשֵׁי
och bräcklig människa
ve'aneshei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כֹזֵבָא
Kozeva
khóóeva
Npl
Substantiv namn/plats
וְיוֹאָשׁ
och Joash
ve'jvóash
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשָׂרָף
och Saraf
ve'saraf
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
בָּעֲלוּ
gifta sig
baalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְמוֹאָב
till Moab
le'mvóav
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָשֻׁבִי
och Jashuvi-Lechem
ve'jashuvi
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Jashuvi-Lechem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַדְּבָרִים
och ord
ve'ha'devarim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַתִּיקִים
avlägsen gammal tid
atiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
dessutom Jokim och männen i Koseba samt Joash och Saraf, som blev herrar över Moab, likaså Jasubi-Lehem. Men detta hör till en avlägsen tid.
23
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
הַיּוֹצְרִים
forma
ha'jvótóerim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיֹשְׁבֵי
och sitta
ve'jóshevei
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְטָעִים
Netaim
netaim
Npl
Substantiv namn/plats
וּגְדֵרָה
och Gederah
o'gederah
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּמְלַאכְתּוֹ
i arbete hans
bi'melakhet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָשְׁבוּ
sitta
jashevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁם
där
sham's
D
Adverb
-
-
Dessa var krukmakarna och invånarna i Netaim och Gedera. De bodde där hos kungen och var i hans tjänst.
24
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְמוּאֵל
Nemoel
nemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיָמִין
och Jamin
ve'jamin
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָרִיב
Jariv
jariv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זֶרַח
Zerach
óerach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Simeons söner var: Nemuel och Jamin, Jariv, Zerach, Saul.
25
שַׁלֻּם
Shallom
shalum
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִבְשָׂם
Mivsam
mivesam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִשְׁמָע
Mishma
mishema
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Hans son var Shallum, hans son var Mivsam, hans son var Mishma.
26
וּבְנֵי
och son
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִשְׁמָע
Mishma
mishema
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַמּוּאֵל
Chamoel
chamoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זַכּוּר
Zakor
óakor
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שִׁמְעִי
Shimi
shimei
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
son hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Mishmas söner var hans son Hammuel, dennes son Sackur och dennes son Shimei.
27
וּלְשִׁמְעִי
och till Shimi
o'le'shimei
C
Konjuktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּנִים
son
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁשָּׁה
sex
shishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָנוֹת
och dotter
o'vanvót
C
Konjuktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שֵׁשׁ
sex
shesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְאֶחָיו
och till bror hans
o'le'echaj'v
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּנִים
son
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפַּחְתָּם
familj deras
mishepacheta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִרְבּוּ
föröka
hirebo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Shimei hade sexton söner och sex döttrar. Men hans bröder hade inte många barn. I sin helhet ökade inte deras släkt lika mycket som Juda barn.
28
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בִּבְאֵר
i Beer-Sheva -
bi'veer-
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
שֶׁבַע
Beer-Sheva
sheva
Npl
Substantiv namn/plats
וּמוֹלָדָה
och Moladah
o'mvóladah
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
וַחֲצַר
och Chatsar-Shoal
va'chatóar
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
שׁוּעָל
Chatsar-Shoal
shoal
Npl
Substantiv namn/plats
-
De bodde i Beer-Sheva, Molada och Hasar-Shual,
29
וּבְבִלְהָה
och i Bilhah
o've'vilehah
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְעֶצֶם
och i Etsem
o've'etóem
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְתוֹלָד
och i Tolad
o've'tvólad
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Bilhah, i Esem och i Tolad,
30
וּבִבְתוּאֵל
och i Betoel
o'vi'vetoel
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְחָרְמָה
och i Chormah
o've'charemah
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְצִיקְלָג
och i Tsiqlag
o've'tóiqelag
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Betuel, Horma och Tsiklag,
31
וּבְבֵית
och i Beit-Markavot
o've'veit
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מַרְכָּבוֹת
Beit-Markavot
marekavvót
Npl
Substantiv namn/plats
וּבַחֲצַר
och i Chatsar-Sosim
o'va'chatóar
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
סוּסִים
Chatsar-Sosim
sosim
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְבֵית
och i Beit-Biri
o've'veit
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בִּרְאִי
Beit-Biri
birei
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְשַׁעֲרָיִם
och i Shaarajim
o've'shaarajim
C
Konjuktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
עָרֵיהֶם
stad deras
arei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְלֹךְ
regera
melókhe
Vqcc
Verb qal
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
i Beit-Markabot, i Hasar-Susim, i Beit-Biri och i Shaarajim. Dessa var deras städer tills David blev kung.
32
וְחַצְרֵיהֶם
och gård deras
ve'chatóerei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עֵיטָם
Etam
eitam
Npl
Substantiv namn/plats
וָעַיִן
och Ajin
va'ajin
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
רִמּוֹן
Rimmon
rimvón
Npl
Substantiv namn/plats
וְתֹכֶן
och Tochen
ve'tókhen
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְעָשָׁן
och Ashan
ve'ashan
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Deras byar var Etam och Ajin, Rimmon, Token och Ashan, fem städer,
33
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַצְרֵיהֶם
gård deras
chatóerei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בָּעַל
Baal
baal
Npl
Substantiv namn/plats
זֹאת
denna
óót
Tm
מוֹשְׁבֹתָם
boplats deras
mvóshevóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְהִתְיַחְשָׂם
och föra släktregister dem
ve'hitejachesa'm
C
Konjuktion
Vtcc
Verb
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
och alla deras byar som låg runt omkring dessa städer ända till Baal. Där bodde de. De förde sitt eget släktregister.
34
וּמְשׁוֹבָב
och Meshovav
o'meshvóvav
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַמְלֵךְ
och Jamlech
ve'jamelekhe
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹשָׁה
och Joshah
ve'jvóshah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Dessutom : Meshobab, Jamlek och Josha, Amasjas son,
35
וְיוֹאֵל
och Joel
ve'jvóel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיֵהוּא
och Jehu
ve'jeo
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹשִׁבְיָה
Joshivjah
jvóshivejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׂרָיָה
Serajaho
serajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲשִׂיאֵל
Asiel
asiel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Joel och Jehu, son till Josibja, son till Seraja, son till Asiel,
36
וְאֶלְיוֹעֵינַי
och Eljoenaj
ve'elejvóeinaj
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַעֲקֹבָה
och Jaaqova
ve'jaaqóvah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִישׁוֹחָיָה
och Jeshochajah
vi'jshvóchajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲשָׂיָה
och Asajah
va'asajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲדִיאֵל
och Adiel
va'adiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִישִׂימִאֵל
och Jeshimiel
vi'jsimiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנָיָה
och Benajaho
o'venajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Eljoenaj, Jaakoba, Jeshohaja, Asaja, Adiel, Jesimiel och Benajaho,
37
וְזִיזָא
och Ziza
ve'óióa
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁפְעִי
Shifi
shifei
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַלּוֹן
Allon
alvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְדָיָה
Jedajah
jedajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְרִי
Shimri
shimeri
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁמַעְיָה
Shemajaho
shemaejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
samt Sisa, son till Shifi, son till Allon, son till Jedaja, son till Shimri, son till Shemaja.
38
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
הַבָּאִים
komma
ha'baim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּשֵׁמוֹת
i namn
be'shemvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נְשִׂיאִים
ledare
nesiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּמִשְׁפְּחוֹתָם
i familj deras
be'mishepechvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבוֹתֵיהֶם
fader deras
avvótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
פָּרְצוּ
bryta igenom
paretóo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָרוֹב
till talrik
la'rvóv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dessa nu nämnda var furstar i sina släkter. Och deras familjer utbredde sig och blev talrika.
39
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִמְבוֹא
till ingång
li'mevvó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְדֹר
Gedor
gedór
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
לְמִזְרַח
till öster
le'mióerach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגָּיְא
dal
ha'gaje
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
מִרְעֶה
bete
miree
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְצֹאנָם
till småboskap deras
le'tóóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
De drog fram mot Gedor, ända till östra sidan av dalen, för att söka bete för sin boskap.
40
וַיִּמְצְאוּ
och hitta
va'jimetóeo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִרְעֶה
bete
miree
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁמֵן
rik
shamen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָטוֹב
och gott
va'tvóv
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַחֲבַת
bred
rachavat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָדַיִם
hand
jadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְשֹׁקֶטֶת
och vara stilla
ve'shóqetet
C
Konjuktion
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וּשְׁלֵוָה
och trygg
o'shelevah
C
Konjuktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
חָם
Cham
cham
Npl
Substantiv namn/plats
הַיֹּשְׁבִים
sitta
ha'jóshevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לְפָנִים
till ansikte
le'fanim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De fann frodigt och gott bete, och landet hade utrymme nog. Och där var lugnt och stilla, för de som bodde där förut var hamiter.
41
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
הַכְּתוּבִים
skriva
ha'ketovim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּשֵׁמוֹת
i namn
be'shemvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בִּימֵי
i dag
bi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְחִזְקִיָּהוּ
Hiskia
jechióeqiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָהֳלֵיהֶם
tält deras
ahólei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּעִינִים
meonit
ha'meinim
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
נִמְצְאוּ
hitta -
nimetóeo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
וַיַּחֲרִימֻם
och förinta dem
va'jacharimu'm
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תַּחְתֵּיהֶם
undertill dem
tachetei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מִרְעֶה
bete
miree
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְצֹאנָם
till småboskap deras
le'tóóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Men dessa som här är uppskrivna med namn kom i Juda kung Hiskias tid och förstörde deras tält och slog de meiniter som fanns där och utrotade dem så att de inte mer finns till. Sedan bosatte de sig i deras land, för där fanns bete för deras boskap.
42
וּמֵהֶם
och från dem
o'me'hem
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְהַר
till berg
le'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׂעִיר
Seir
seir
Npl
Substantiv namn/plats
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֲמֵשׁ
fem
chamesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּפְלַטְיָה
och Pelatjaho
o'felatejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּנְעַרְיָה
och Nearjah
o'nearejah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּרְפָיָה
och Refajah
o'refajah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֻזִּיאֵל
och Uzziel
ve'uóiel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעִי
Jishi
jishei
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּרֹאשָׁם
i huvud deras
be'rósha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Av dem, av Simeons barn, begav sig femhundra man till Seirs bergsbygd. Och Pelatja, Nearja, Refaja och Ussiel, Jishis söner, stod i spetsen för dem.
43
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁאֵרִית
kvarleva
sheerit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַפְּלֵטָה
flykt
ha'peletah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַעֲמָלֵק
till Amaleq
la'amaleq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
De slog de sista som var kvar av amalekiterna och hade kommit undan. Sedan bosatte de sig där och bor där än i dag.